Falmec Polar Light manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Polar Light. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Polar Light vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Polar Light você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Polar Light, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Polar Light deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Polar Light
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Polar Light
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Polar Light
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Polar Light não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Polar Light e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Polar Light, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Polar Light, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Polar Light. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cod. 110030237 (POLAR) Ed. 2013 INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI[...]

  • Página 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Página 3

    1 70 10 680 480 1240 Q.Max. 820 Q.Min. 350 30 135,4 109,4 350 930 70 218 170,4 Apertura superiore per collegamento scarico fumi 430 590 420,2 385 210,8 164 389,4 835,2 154 113 Apertura posteriore per collegamento scarico fumi / collegamento alimentazione[...]

  • Página 4

    2 760 1227 Q.Max 820 Q.Min. 350[...]

  • Página 5

    x x x x - POLAR W ALL - - POLAR ISLAND - Filt ering mode Suction mode Filt ering mode Suction mode[...]

  • Página 6

    4 3 01 02 1 2 Ø8 V1 C 03 C B G 04 x D V2[...]

  • Página 7

    5 05 2 3 1 2 D M 1 06 - optional 07 - optional 08 - optional V4 V4 E V3 A B S V3 V3[...]

  • Página 8

    6 09 - optional 10 - optional S C 1 2 3[...]

  • Página 9

    7 W01 W02 W03 W04 1 1 2 3 3 T V1 A A Ø8 P1 P2 446 V2 F P1=105 mm P2=154 mm F 2[...]

  • Página 10

    8 W05 W06 W07 W08 B B F G V1 1 V1[...]

  • Página 11

    9 W09 - optional W10 - optional W11 - optional W12 - optional 2 C 1 E V3 A B S V4 V4 V3 V3 A 1 2 3[...]

  • Página 12

    10 13 S C[...]

  • Página 13

    11 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 14

    12 Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico d[...]

  • Página 15

    13 parecchio (vedere targhetta caratteristiche tecniche al punto B). Alcuni tipi di apparecchi possono essere dotati di cavo senza spina; in questo caso, utilizzare una spina del tipo “nor - malizzato” o una scatola di giunzione, tenendo conto che: - il filo giallo-verde deve essere utilizzato per la messa a terra, - il filo blu/bianco deve ess[...]

  • Página 16

    14 G FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta; Pulsante - Premendo il tasto si riduce la velocità del motore. La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer . Pulsante + Premendo il tasto si incrementa la velocità del motore. La veloci[...]

  • Página 17

    15 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I 1. FARETTO DICROICO (Polar senza predisposizione per vetro) Per sostituire la lampada: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica; b) Rimuovere la lampada utilizzando un cacciavite (vedi figura); c) Sostituire la lampada con una analoga (dicroica max 20 W , 12 Volt). 2. FARETTO[...]

  • Página 18

    16 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta (Fasteel) eseguire la pulizia solo con acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciu- gare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti conte[...]

  • Página 19

    17 MONT AGGIO CAPP A CON VETRO (OPTIONAL) (fig. O6-07-08-09-10) - Rimuovere il filtro metallico agendo sulla maniglietta (M). Disconnettere la cappa dalla rete di alimentazione elettrica. - Disconnettere il connettore (S) del cavo dei faretti. - Rimuovere il corpo (A) dall’assieme camino-prolunga (B+D) svitando le 4 viti metriche M4 zigrinate (V3[...]

  • Página 20

    18 N2 CAPP A POLAR SENZA PREDISPOSIZIONE MONT AGGIO DEL VETRO CAPP A A ISOLA Fig. 1-2 - Rimuovere le viti di fissaggio tra prolunga e traliccio (solo x trasporto). - Fissare il traliccio superiore (C) al soffitto utilizzando 6 fischer da ø 8 e relative viti (V1) in dotazione. Fig. 3-4 - Individuare l’altezza desiderata tra cappa e piano cottura [...]

  • Página 21

    19 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 22

    20 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all th[...]

  • Página 23

    21 - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). The manufacturer declines all liab[...]

  • Página 24

    22 before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the correct operation of the electronic system. Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of el[...]

  • Página 25

    23 tremely high durability under normal use conditions. LED spotlight replacement should only be carried out by qualified technicians using only original spare parts. Dicroic Lamp MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal gre[...]

  • Página 26

    24 The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of the user , without compromising their essential safety and operating characteristics. N MOUNTING INSTRUCTIONS FOR POLAR [...]

  • Página 27

    25 - Check the horizontal and vertical alignment of the back with a spirit level. Fig. W05-W06 - For the exhaust version, (define the upper and lower output use) locate the optimal length of the fumes exhaust pipe (F) and connect. T o facilitate the operation, if the ceiling height allows it, cover B can be temporarily removed by acting on fastenin[...]

  • Página 28

    26 - Mark the 4 drilling points F , according to the dimensional specifications shown in the figure, or use the back as a drilling template. Fig. W03-W04 - Fasten the back (A) to the wall using the 4, 8 mm Ø expansion plugs, and the screws (V2) provided. - The horizontal and vertical alignment of the back with a spirit level. Fig. W05-W06 - For th[...]

  • Página 29

    27 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 30

    28 (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine aus[...]

  • Página 31

    29 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS D (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika- tion vorbehalten) ACHTUNG! V or jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getren- nt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht ab- geklemmt oder durchgeschnitten werden[...]

  • Página 32

    30 sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist. G ARBEITSWEISE ELEKTRONISCHES BEDIENFELD Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die G[...]

  • Página 33

    31 Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler . NUR FÜR IT ALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www .falmec.com. BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I 1. DIKROITISCHE BELEUCHTUNG (Polar nicht für Glas vorgesehen) Auswechseln der Lampe: a) Sich vergewissern, da[...]

  • Página 34

    32 zurückzuhalten. Die durch mehrmaliges Durchströmen der Filter gereinigte Luft wird wie- der in die Küche zurückgeführt. Die Aktivkohlefilter können nicht gewaschen werden und müssen durchschnittlich alle 3-4 Monate ersetzt werden (die Häufigkeit hängt vom Gebrauch ab). Für den Ersatz der Aktivkohlefilter wird auf die Anleitungen unter [...]

  • Página 35

    33 Abb. 3-4 - Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C). - Befestigen Sie die untere Kombination Kamin-V erlängerung-Gerüst (B+D+G) am oberen Gerüst (C) mit den 6 selbstschneidenden Schrauben (V2), dabei das untere Gerüst (G) im oberen Gerüst (C) gleiten lassen. - Bei der Abluftversion die optimale Höhe [...]

  • Página 36

    34 - Die Haube mit den 4 Haken (G) an der Rückwand anhaken; dabei sicherstellen, dass sich die Haube um circa 10 mm senkt; den Halt überprüfen. Abb. W07-W08 - Die beiden oberen Befestigungsschrauben (V1) anziehen, ohne sie vollständig zu blockie- ren. - Die Haube in die gewünschte Position heben und definitiv die unteren und oberen Befesti- gu[...]

  • Página 37

    35 WANDABZUGSHAUBE Abb. W01-W02 - Die gewünschte Höhe zwischen Haube und Kochebene ermitteln (siehe Abschnitt C). - Die Rückwand (A) entfernen, indem man die Stöpsel (T) entfernt und die entsprechenden Innenbefestigungsschrauben (V1) löst. - Die 4 Bohrungspunkte F markieren, dazu die in der Abbildung angegebenen W erte befolgen und die Rückwa[...]

  • Página 38

    36 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Página 39

    37 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses d[...]

  • Página 40

    38 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TTENTION! T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’in- térieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé; si c’est le cas, contacter le Service après-vente le plus proche. S’adress[...]

  • Página 41

    39 F VERSION DE HOTTE A VEC RECIRCULA TION INTE- RIEURE (filtrante) Dans cette version l’air passe à travers les filtres à charbon actif pour être purifié puis émis à nouveau dans l’environnement cuisine. Pour le montage des filtres à charbon nous renvoyons à la section H2. Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utili[...]

  • Página 42

    40 FIL TRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER H 1. FIL TRES MÉT ALLIQUES Pour l’extraction du filtre métallique, agir sur la poignée prévue à cet effet. 2. FIL TRES A CHARBON Pour le remplacement des filtres à charbon actif, il faut procéder de la façon suivante: enlever le filtre métallique comme indiqué ci-dessus. On acc?[...]

  • Página 43

    41 1. FIL TRES ANTI-GRAISSE MÉT ALLIQUES Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc conseillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de détergent, en évitant de les plier . Attendre qu’ils soient bien secs avant de les remonter . Pour le démontage et le montage, voir les instructions[...]

  • Página 44

    42 Fig. 3-4 - Déterminer la hauteur souhaitée entre la hotte et le plan de cuisson (voir sect. C). - Fixer l’ensemble cheminée-rallonge-treillis inférieur (B+D+G) au treillis supérieur (C) au moyen des 6 vis auto-taraudeuses (V2) en faisant glisser le treillis inférieur (G) à l’intérieur du treillis supérieur (C). - En présence d’un[...]

  • Página 45

    43 - Accrocher la hotte au panneau arrière avec les 4 crochets (G) en s’assurant qu’elle descen- de de 10 mm environ et en vérifiant son étanchéité. Fig. W07-W08 - Serrer les deux vis de fixage supérieures (V1) sans les bloquer complètement. - Lever la hotte dans la position souhaitée et serrer définitivement les vis de fixage (V1) in-[...]

  • Página 46

    44 Fig. W03-W04 - Fixer le panneau arrière (A) sur le mur en utilisant les 4 tasseaux à expansion de Ø8mm et les vis correspondantes (V2) fournies. - Contrôler avec un niveau à bulle l’alignement horizontal et vertical du panneau arrière. Fig. W05-W06 - En présence d’une version aspirante (définir l’utilisation de la sortie arrière o[...]

  • Página 47

    45 - Accrocher de nouveau le filtre métallique en agissant sur la petite poignée (C). Mettre sous ali- mentation électrique la hotte en respectant les normes en vigueur (voir section D de la notice). E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. S[...]

  • Página 48

    46 No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (calefac- ciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención,[...]

  • Página 49

    47 tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones de ley en vigor . Controle que la válvula de sobrepresión y la instalación eléctrica pue[...]

  • Página 50

    48 velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desaparición de los olores. G FUNCIONAMIENTO BOTONERA ELECTRÓNICA Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada; Pulsador - Pulsand[...]

  • Página 51

    49 del motor y se puede proceder al montaje/desmontaje de los filtros de carbón como se ilustra en la figura siguiente. Para solicitar nuevos filtros de carbón, comuníquese con el distribuidor/revendedor . SOLO P ARA IT ALIA: Para solicitar el filtro, descargue el formulario correspondiente del sitio: www .falmec.com. ILUMINACIÓN MONT AJE Y SUS[...]

  • Página 52

    50 2. FIL TROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 meses (depende también del uso). Para la s[...]

  • Página 53

    51 mediante los 6 tornillos autorroscantes (V2), deslizando el armazón inferior (G) internamente al armazón superior (C). - En caso de versión extractora identifique la altura óptima del tubo de descarga de los hu- mos y realice la conexión. En caso de versión filtrante las ranuras superiores de la prolon- gación deben permanecer libres para[...]

  • Página 54

    52 ción (V1) inferiores y superiores. - Alimente eléctricamente la campana respetando las normas vigentes (vea sección D del libro de instrucciones). MONT AJE CAMP ANA CON VIDRIO (opcional fig. W09-W10-W11-W12-W13) - Quite el filtro metálico accionando la manilla (C). Desconecte la campana de la red de ali- mentación eléctrica. - Desconecte e[...]

  • Página 55

    53 - En caso de versión extractora (defina la utilización de la salida posterior o superior) identi- fique la longitud óptima del tubo de descarga de los humos (F) y realice la conexión. Para agilizar la operación, si la altura del cielo raso lo permite, la tapa B puede ser quitada temporalmente accionando los tornillos de fijación correspond[...]

  • Página 56

    54 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 57

    55 pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). V erifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Não efetuar cocções com chama “livre” sob a coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar -se. - Assegure-se da presença de uma ventilação adequada no ambi[...]

  • Página 58

    56 relho da rede elétrica. Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência desse tipo de situação, entre em contacto com o centro de assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, entre em contacto com o pessoal qualifi- cado. A conexão deve ser efetuada em conformidade com as dispo[...]

  • Página 59

    57 Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no ambiente da cozinha. Para a montagem dos filtros de carvão, consulte a secção H2. Para obter o melhor rendimento, é aconselhável utilizar a terceira velocidade na presença de fortes odores e vapores, a segunda velocidade nas condições n[...]

  • Página 60

    58 2. FIL TROS DE CARVÃO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova o filtro metálico de acordo com as indicações anteriores. Nesta altura é possível ter acesso ao compartimento do motor e efetuar a montagem/desmontagem dos filtros de carvão como ilustrado na figura sucessiva. Para solicitar [...]

  • Página 61

    59 manter uma frequência constante na operação. 2. FIL TROS DE CARVÃO A TIVADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa. O ar depurado por passagens sucessivas através dos filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em médi[...]

  • Página 62

    60 - Fixe o conjunto chaminé-prolongamento-treliça inferior (B+D+G) à treliça superior (C) atra- vés de 6 parafusos auto-atarraxantes (V2), fazendo deslizar a treliça inferior (G) na parte interna da treliça superior (C). - No caso de versão aspirante, localizar a altura ideal do tubo de descarga dos fumos e executar a conexão. No caso de [...]

  • Página 63

    61 de fixação (V1), inferiores e superiores. - Alimente eletricamente a coifa respeitando as normas em vigor (consulte a secção D do manual). MONT AGEM DA COIFA COM VIDRO (opcional fig. W09-W10-W11-W12-W13) - Remova o filtro metálico atuando no puxador (C). Desconecte a coifa da rede de alimen- tação elétrica. - Desconecte o conector (S) do[...]

  • Página 64

    62 Fig. W05-W06 - No caso de verão aspirante (definir a utilização da saída traseira ou superior) localize o comprimento ideal do tubo de descarga dos fumos (F) e efetue a conexão. Para facilitar a operação, se as alturas do teto permitirem, a tampa B poderá ser temporariamente removi- da; para isso, atue nos respetivos parafusos de fixaç?[...]

  • Página 65

    63 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 66

    64 - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚Ó‰Û ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ. èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË Ûı[...]

  • Página 67

    65 ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÌËfl ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ÒÓ‰ËÌÌËÈ Ó·‡ÚËÚÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒԈˇÎËÒÚ‡Ï. ëÓ‰ËÌÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚθÒÚ‚ÓÏ. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Ó„[...]

  • Página 68

    66 ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡. ëÍÓÓÒÚË 1, 2 Ë 3 Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Á‡ÊÊÂÌÌ˚ı ‰ËÓ‰Ó‚, Ì ҘËÚ‡fl ‰ËÓ‰Ó‚ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl Ë Ú‡ÈÏÂ‡. ä·‚˯‡ + è?[...]

  • Página 69

    67 éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ I ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Dicroic Lamp” необходимо : а ) Убедиться в том , что прибор отключен от электросети ; б ) извлечь лампочку с помощью отвертк[...]

  • Página 70

    68 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó?[...]

  • Página 71

    69 - Подать электропитание на вытяжку , соблюдая действующее законодательство ( см . разд . D брошюры ). УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ СО СТЕКЛОМ ( ФАКУЛЬТАТИВНО ) ( рис . O6-07- 08-09-10) - Снять металлический фильтр , [...]

  • Página 72

    70 - Отсоединить соединитель (S) кабеля подсветок . - Снять корпус (A) с конуса (B), отвинтив 4 накатанных метрических винта M4 (V3). - Слегка отвинтить 2 метрических винта центровки и предотвращения вра[...]

  • Página 73

    71 для облегчения выполнения операции можно временно снять крышку В , используя соответственные крепёжные винты . Все электрические подключения производить только после отключения электроэ?[...]

  • Página 74

    72 PL IN STR UKC JA OB S Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NI A OSTRZE Ż ENIA A Zachowanie niniejszej instrukcji obs ł ugi razem z urz ą dzeniem jest bardzo wa ż ne w celach wszelkiej przysz ł ej lektury. Gdyby urz ą dzenie zosta ł o sprzedane lub przeniesiona zosta ł a jego w ł asno ść na strony trzecie, nale ż y upewni ć si [...]

  • Página 75

    73 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotowa ć na „otwartych” p ł omieniach. Sprawdza ć frytkownice podczas ich u [...]

  • Página 76

    74 PO D Ł Ą C ZE NI A EL EK TR YCZ NE POD ŁĄ CZENIA ELEKTRYCZNE D (cz ęść zastrze ż ona wy łą cznie dla osób wykwalifikowanych w pod łą czeniach) UWAGA! Przed wykonaniem wszelkiej czynno ś ci wewn ą trz okapu, nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci elektrycznej. Nale ż y upewni ć si ę , ż e przewody wewn ą trz okapu nie[...]

  • Página 77

    75 F OK AP K UC HE NN Y RE CYR KUL ACY JNY OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem) W tej wersji, powietrze przep ł ywa przez filtry w ę glowy gdzie jest oczyszczane, a nast ę pnie zostaje wys ł ane do kuchni. Po informacje dotycz ą ce monta ż u filtrów w ę glowych odnie ść si ę do rozdzia ł u H2. Dla lepszych wyników, radzi si ę st[...]

  • Página 78

    76 FI LT RY M ET AL OW E I FI LT RY W Ę G LO WE FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE H 1. METALOWE FILTRY Aby wyj ąć metalowy filtr wystarczy u ż y ć odpowiedniego uchwytu. 2. FILTRY W Ę GLOWE Aby wymieni ć filtry z aktywnym w ę glem nale ż y: wyj ąć filtr w ę glowy, jak wskazano powy ż ej. Teraz mo ż na uzyska ć dost ę p do silnika [...]

  • Página 79

    77 Odno ś nie demonta ż u i monta ż u, patrz instrukcje w punkcie H1. Zaleca si ę zachowanie regular- nej cz ę sto ś ci tej czynno ś ci. 2. FILTRY Z W Ę GLEM AKTYWNYM Ich funkcj ą jest przechwytywanie zapachów w strumieniu przep ł ywaj ą cego przez nie powietrza. Powietrze oczyszczone w filtrach zwracane jest do otoczenia kuchni. Filtr?[...]

  • Página 80

    78 Rys. 5 - Przesun ąć przed ł u ż enie (D) do góry a ż do górnego ko ł nierza kraty, nast ę pnie przekr ę ci ć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zaczepi ć o ko ł nierz nast ę pnie przymocowa ć na sta ł e ś rub ą metryczn ą M3 z wyposa ż enia. - Zasili ć elektrycznie okap przestrzegaj ą c obowi ą zuj ą cych przepisów [...]

  • Página 81

    79 - Przymocowa ć korpus (A) do sto ż ka (B) 4 rade ł kowanymi ś rubami metrycznymi M4 (V3). - Ponownie pod łą czy ć łą cznik (S). - Za ł o ż y ć metalowy filtr za pomoc ą r ą czki (C). Zasili ć elektrycznie okap przestrzegaj ą c obowi ą zuj ą cych przepisów (patrz rozdzia ł D instrukcji obs ł ugi). N2 OKAP POLAR NIEPRZYSTOSOWA[...]

  • Página 82

    Note[...]

  • Página 83

    Note[...]

  • Página 84

    Note[...]

  • Página 85

    Note[...]

  • Página 86

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 87

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difet[...]

  • Página 88

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]