Fagor VCE-156 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor VCE-156. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor VCE-156 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor VCE-156 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor VCE-156, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor VCE-156 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor VCE-156
- название производителя и год производства оборудования Fagor VCE-156
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor VCE-156
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor VCE-156 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor VCE-156 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor VCE-156, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor VCE-156, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor VCE-156. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

                     MOD.: VCE-156 ASPIRADOR ESCOBA / ASPIRADOR ESCOV A [...]

  • Страница 2

    1 ES •                     [...]

  • Страница 3

    2 o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. • Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispos[...]

  • Страница 4

    3 6. INSTRUCCIONES DE USO 7. ACCESORIOS 8. LIMPIEZA DE FIL TRO DEL DEPÓSITO DE SUCIEDAD ASPIRADOR: Este aspirador dispone de un asa telescópica (1) que podrá extenderla pulsando el pulsador de desbloqueo del asa (2) y tirando de él hasta que suene un clic (fig. C) . Para volver a la posición e asa abatida, pulse de nuevo el pulsador de desbloq[...]

  • Страница 5

    4 9. PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1. Asegúr ese de que la unidad no está conectada al car gador antes de limpiar el depósito de suciedad. 2. Extraiga el aspirador de mano (5) de la unidad. 3. Pr esione el pulsador de apertura del depósito (8) y tire hacia fuera del depósito (9) . 4. Extraiga el filtro del depósito tirando de él como se indica en l[...]

  • Страница 6

    5 El poder de succión es débil La suciedad se escapa del aspirador La batería no mantiene la carga 1. El contenedor de suciedad está lleno. 1. V acíe el depósito de suciedad. 1. El depósito está lleno. 1. V acíe el depósito de suciedad. 1. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. 1. Llame al centro de reparaciones. 3. Es necesa[...]

  • Страница 7

    6 PT 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. Pega telescópica 2. Botão desbloqueio pega 3. Botão desbloqueio do aspirador de mão 4. Haste de carga 5. Aspirador de mão 6. Indicador luminoso 7. Interruptor de funcionamento/paragem do aspirador de mão 8. Botão abertura do depósito 9. Depósito 10. Interruptor de funcionamento/paragem aspirador 11. Escova 1[...]

  • Страница 8

    7 • As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. • Para uma maior protecção, recomenda- se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação. • Não abandonar o aparelho aces[...]

  • Страница 9

    8 (7) estão na posição de desligado antes de o colocar a carregar . - Coloque o aspirador próximo de uma tomada eléctrica e ligue o carregador . - Ligue o carregador à haste de carga (4) (fig. B) . O indicador luminoso (6) vermelho acende-se indicando que o aspirador está correctamente ligado ao carregador e que está a carregar . - Deixe ca[...]

  • Страница 10

    9 9. PROBLEMAS E SOLUÇÕES voltar a colocá-lo no depósito. NOT A: Não introduza o filtro na máquina de lavar roupa, nem o seque com um secador de cabelo. O filtro só deve ser seco ao ar livre. 7. Quando o filtro estiver seco, volte a colocá-lo com cuidado no depósito (9) . Nunca utilize o aspirador sem o filtro. 8. Intr oduza o depósito (9[...]

  • Страница 11

    10 10. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedor es que for neçam este servi?[...]

  • Страница 12

    11 EN 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. T elescopic handle 2. Handle release button 3. Hand-held vacuum release button 4. Char ger pin 5. Hand-held vacuum 6. Indicator light 7. Hand-held vacuum on/off switch 8. Container opening button 9. Container 10. V acuum cleaner on/off switch 11. Brush 12. Flexible extension hose 13. Integrated storage of crevice ac[...]

  • Страница 13

    12 where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair . If a repair is required, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts. • If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised T echnical Assistance Service for it to be [...]

  • Страница 14

    13 2. The vacuum cleaner has a maximum running time of approximately 20 minutes, only if it has been fully char ged. T o fully charge the appliance, use the vacuum cleaner until it has lost all power and rechar ge the battery for at least 12 hours. 2. ADVICE: Store the vacuum cleaner with the char ger connected when not in use so that it is always [...]

  • Страница 15

    14 9. TROUBLESHOOTING machine or dry it with a hairdryer . The filter must only be left to dry naturally . 7. Once the filter is dry , carefully place it back into the container (9) . Never use the vacuum cleaner without the filter . 8. Insert the container (9) into the appliance of the hand-held vacuum (5) . CAREFUL: The suction hole must be open [...]

  • Страница 16

    15 10. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids pos[...]

  • Страница 17

    16 FR 1. Manche télescopique 2. Bouton de déblocage du manche 3. Bouton de déblocage de l’aspirateur à main 4. Fiche pour chargement 5. Aspirateur à main 6. Indicateur lumineux 7. Interrupteur marche/arrêt de l’aspirateur à main 8. Bouton d’ouverture du réservoir 9. Réservoir 10. Interrupteur marche/arrêt aspirateur 11. Brosse 12. T[...]

  • Страница 18

    17 recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur . • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut repr ésenter une source de danger . • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. • Débrancher l’appareil a[...]

  • Страница 19

    18 - Raccordez le chargeur à la fiche de char gement (4) (fig. B) . l’indicateur lumineux (6) rouge s’allumera indiquant que l’aspirateur est connecté correctement au chargeur et qu’il est en train de se char ger . - Laissez l’aspirateur se char ger durant un minimum de 12 heures. Quand la batterie sera pleine, l’indicateur lumineux ([...]

  • Страница 20

    19 8. NETTOY AGE DU FIL TRE DU RÉSERVOIR À SALETÉ Videz le conteneur du réservoir à saleté et nettoyez le filtre de celui-ci après chaque utilisation pour obtenir le rendement maximum de l’appareil. 1. Assur ez-vous que l’unité n’est pas raccordée au chargeur avant de nettoyer le réservoir de saleté. 2. Retir ez l’aspirateur à m[...]

  • Страница 21

    20 10. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce der nier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestatair[...]

  • Страница 22

    21 DE 1. Einklappbarer Griff 2. Knopf zum Entblockieren des Griffs 3. Knopf zum Entblockieren des Handstaubsaugers 4. Anschlussstecker zum Aufladen 5. Handstaubsauger 6. Leuchtanzeige 7. Ein-/Ausschalter des Handstaubsauger 8. Schalter zum Öffnen des Behälters 9. Staubbehälter 10. Ein-/Ausschalter Staubsauger 11. Bürste 12. Flexibler V erlänge[...]

  • Страница 23

    22 eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Funktionen oder fehlender Erfahrung oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer Überwachung oder eine Unterweisung in Bezug auf die Benutzung des Geräts durch eine für Sicherheit verantwortliche Personen vor genommen erhalten. • Kinder müssen überwacht werden, um si[...]

  • Страница 24

    23 5. VOR DEM GEBRAUCH 1. Dieser kabellose Staubsauger wird durch wieder aufladbare Akkus mit Ener gie versorgt. V or dem Gebrauch des Staubsaugers laden Sie ihn mindestens 12 Stunden auf: - Stellen Sie sicher , dass die Ein-/ Ausschalter des Staubsaugers (10) und des Handstaubsaugers (7) vor dem Laden auf „Aus” stehen. - Stellen Sie den Staubs[...]

  • Страница 25

    24 7. ZUBEHÖR 8. REINIGEN DES ST AUBBEHÄL TERFIL TERS Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den Filter nach jedem Gebrauch, damit sie von der maximalen Leistung des Gerätes profitier en. 1. Bevor Sie den Staubbehälter reinigen, stellen Sie sicher , dass das Gerät nicht an das Ladegerät angeschlossen ist,. 2. Entfernen Sie den Handsta[...]

  • Страница 26

    25 9. PROBLEMBEHEBUNG Der Handstaubsauger funktioniert nicht Die motorisierte Bürste funktioniert nicht 1. Akkus nicht geladen 1. Laden Sie das Gerät auf 1. Die Bürstwalze ist durch Staub oder Schmutz blockiert 1. Entfernen Sie den Schmutz aus der Bürstwalze. W enn sich ein Faden o. ä. verwickelt hat, schneiden Sie ihn vorsichtig mit einer Sch[...]

  • Страница 27

    26 Es entweicht Staub aus dem Staubsauger Der Akku bleibt nicht aufgeladen 1. Der Behälter ist voll 1. Leeren Sie den schmutzigen Behälter 1. Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht 1. Rufen Sie beim Kundendienst an, um das Gerät reparier en zu lassen 3. Der Staubbehälterfilter weist Löcher auf 3. T auschen Sie den Filter aus 2. Der [...]

  • Страница 28

    27 IT 1. Manico telescopico 2. Pulsante sblocco manico 3. Pulsante sblocco dell'aspirapolvere a mano 4. Spina di carica 5. Aspirapolver e a mano 6. Indicator e luminoso 7. Interruttor e funzionamento/arresto dell'aspirapolvere a mano 8. Pulsante di apertura del deposito 9. Deposito 10. Interruttore funzionamento/arresto aspirapolvere 11. [...]

  • Страница 29

    28 • I bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l’apparecchio. • Per maggior protezione, si raccomanda l’installazione di un dispositivo di corrente residuale (RCD) con una corrente residuale operativa che non superi i 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore. • Non lasciare incustodito il ferro da stiro acceso p[...]

  • Страница 30

    29 6. ISTRUZIONI PER L'USO 7. ACCESSORI ASPIRAPOL VERE: Questo aspirapolvere è dotato di un manico telescopico (1) che si potrà allungare premendo il pulsante di sblocco del manico (2) e tirandolo fino a quando si sente un clic (fig. C) . Per tor nare nella posizione di manico chiuso, premer e di nuovo il pulsante di sblocco del manico (2) e[...]

  • Страница 31

    30 8. PULIZIA DEL FIL TRO DEL DEPOSITO DI SPORCIZIA Svuotare il contenitore del deposito per la sporcizia e pulire il filtro dello stesso dopo ogni uso per un rendimento ottimale del dispositivo. 1. Assicurarsi che l'unità non sia collegata al caricatore prima di pulire il deposito di sporcizia. 2. Estrarr e l'aspirapolvere a mano (5) da[...]

  • Страница 32

    31 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori c[...]

  • Страница 33

    32 EL 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Σχ. A) 1. Τηλεσκοπική λαβή 2. Πλήκτρο απασφάλισης λαβής 3. Πλήκτρο απασφάλισης για το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός 4. Βύσμα φόρτισης 5. Ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός 6. Ενδεικτική λυχνία 7. [...]

  • Страница 34

    33 ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια (όπου υπάρχει νερό). • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με κάποια αναπηρία να χειρίζ?[...]

  • Страница 35

    34 4. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 5. ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αυτή η ασύρματη ηλεκτρική σκούπα είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες χωρίς φορτίο. Είναι απαραίτητη η φόρτιση των μπαταριών για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση. • Η συσκε[...]

  • Страница 36

    35 7. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΚΑΘΑΡΣΙΩΝ Αδειάζετε το περιεχόμενο του κάδου ακαθαρσιών και καθαρίζετε το φίλτρο του μετά από κάθε χρήση για να πετύχετε τη μέγιστη απόδοση της[...]

  • Страница 37

    36 9. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός δεν λειτουργεί Η μηχανική βούρτσα δεν λειτουργεί 1. Αποφορτισμένες μπαταρίες 1. Φορτίστε τη μονάδα 1. Ο τροφοδοτικός μηχανισμός έχει μπλο[...]

  • Страница 38

    37 10. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα. Μπορεί[...]

  • Страница 39

    38 HU Amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg. • Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sér[...]

  • Страница 40

    39 maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet. • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket[...]

  • Страница 41

    40 2. A porszívó maximális működés időtartama 20 perc, ha teljesen feltöltötték. A készülék teljes feltöltéséhez teljesen merítse le a porszívót, majd töltse fel az elemeket 12 órán át. 3. JA V ASLA T : Amikor nem használja a porszívót, mindig hagyja rajt töltésen, hogy mindig feltöltött állapotban legyen, használatr[...]

  • Страница 42

    41 9. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSUK MEGJEGYZÉS: Ne tegye a szűrőt mosógépbe, és ne szárítsa hajszárítóval. A szűrőt csak levegőn szárítsa. 7. Miután a szűrő megszáradt, óvatosan tegye vissza a tartályba (9) . Soha ne használja a készüléket szűrő nélkül. 8. T egye be a tartályt (9) a kézi porszívó egységbe (5) . FIGY[...]

  • Страница 43

    42 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott k?[...]

  • Страница 44

    43 CZ 1. POPIS (Obr . A) 1. T eleskopické držadlo 2. Tlačítko pro odblokování držadla 3. Tlačítko pro odblokování ručního vysavače 4. Zástrčka pro nabíjení 5. Ruční vysavač 6. Světelná kontrolka 7. Spínač zapnutí/vypnutí ručního vysavače 8. Tlačítko pro otevření zběrné nádoby 9. Zběrná nádoba 10. Spínač zap[...]

  • Страница 45

    44 residuálním proudem, který nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s odborníkem na instalaci. • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí. • Při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte za samotný přívod. • Odpojte spotřebič ze sítě před každou operací související s čištěn?[...]

  • Страница 46

    45 3. RADA: Když vysavač nepoužíváte, uskladněte jej vždy se zapojenou nabíječkou tak, aby byl vždy nabitý a připravený k použití. 6. NÁVOD K POUŽITÍ 7. PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSA V AČ T ento vysavač je vybavený teleskopickým držadlem (1), které můžete prodloužit, když stisknete tlačítko pro jeho odblokování (2) a zatáh[...]

  • Страница 47

    46 jen nechat vysušit na vzduchu. 7. Když je filtr suchý, umístěte jej opět opatrně do nádrže (9) . Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru. 8. Vložte nádrž (9) do jednotky ručního vysavače (5) . 9. PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Ruční vysavač nefunguje Motorizovaný kartáč nefunguje 1. V ybité baterie 1. Nabijte jednotku 1. Hýbací z[...]

  • Страница 48

    47 10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pr[...]

  • Страница 49

    48 • Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy . V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou. • Neodporúčame používať adaptéry , rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, p[...]

  • Страница 50

    49 • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte sa s odborníkom na inštaláciu. • Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru, pretože môže[...]

  • Страница 51

    50 svetlom, čo znamená, že je vysávač správne zapojený a nabíja sa. - Nechajte vysávač nabíjať po dobu najmenej 12 hodín. Keď je batéria nabitá, svetelná kontrolka (6) sa rozsvieti zeleným svetlom a nabíjanie batérie sa preruší. 2. V ysávač vydrží fungovať maximálne asi 20 minút, ak je úplne nabitý. Aby sa kompletne n[...]

  • Страница 52

    51 5. V ysypte z nádrže (9) odpad. 6. Omyte filter studenou vodou a počkajte, dokiaľ sa celkom nevysuší, než ho opäť umiestnite do nádrže. POZNÁMKA: Neperte filter v práčke ani ho nesušte fénom na vlasy . Filter treba nechať vysušiť iba na vzduchu. 7. Keď je filter suchý, umiestnite ho opäť opatrne do nádrže (9) . Nikdy nep[...]

  • Страница 53

    52 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA S PR ÁV NE HO NA KL AD A NI A S OD P AD OM Z EL EK TR IC KÝ CH A EL EK TR ON IC KÝ CH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, [...]

  • Страница 54

    53 PL 1. OPIS (Rys. A) 1. Uchwyt teleskopowy 2. Przycisk odblokowania uchwytu 3. Przycisk odblokowania odkurzacza ręcznego 4. Gniazdko ładowania 5. Odkurzacz ręczny 6. Wskaźnik świetlny 7. Wyłącznik praca/zatrzymanie odkurzacza ręcznego 8. Przycisk otwierania pojemnika 9. Pojemnik 10. Wyłącznik praca/zatrzymanie odkurzacza 1 1. Szczotka 1[...]

  • Страница 55

    54 samodzielnych napraw . W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych. • Jeżeli kabel jest uszkodzony należy go wymienić w wyłącznie w autoryzowanym serwisie technicznym. • Żelazko nie może być poddawane [...]

  • Страница 56

    55 praca/zatrzymanie odkurzacza (10) i odkurzacza ręcznego (7) znajdują się w pozycji „wyłączony”. - Umieścić odkurzacz w pobliżu gniazdka elektrycznego i podłączyć ładowarkę. - Podłączyć ładowarkę do gniazdka ładowania (4) (rys. B) . Zapali się czerwony wskaźnik świetlny (6) wskazując, że odkurzacz został prawidłowo p[...]

  • Страница 57

    56 8. CZYSZCZENIE FIL TRA POJEMNIKA NA KURZ Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, zaleca się opróżnianie zbiornika pojemnika na kurz i oczyszczanie jego filtra po każdym użyciu odkurzacza. 1. Przed czyszczeniem pojemnika na kurz, należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od ładowarki. 2. Należy wyjąć odkurzacz r?[...]

  • Страница 58

    57 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRA WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODP ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie[...]

  • Страница 59

    58 BG 1 . ОПИС АНИЕ (Фиг . A) 1 . Т елеск опична дръжка 2. Бутон за разблокир ане на дръжкат а 3. Бутон за разблокир ане на ръчнат а прах осмукачка 4. Клема за зареждане 5. Ръчна прах осмукачка 6. Свет линен [...]

  • Страница 60

    59 • За по-добра защита се препоръчва инст алирането на пре дпазно устройство за ост атъчен ток (ПО УТ) с работен ост атъчен ток не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към Вашия електроте хник. • ?[...]

  • Страница 61

    60 5. ПРЕДИ УПО ТРЕБА 1 . Т ази безжична прах осмукачка по лучава енергия от зареждащи се батерии. Пре ди да използва те прах осмукачкат а, заре дете я в про дължение най-малк о на 12 часа: - Уверете с?[...]

  • Страница 62

    61 7 . ПРИСТ АВКИ 8. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪР А НА К ОНТЕЙНЕР А ЗА НЕЧИСТ О ТИИ Изпразвайте к онтейнера за нечистотии и почиствайте филтъра му след всяка употреба, за да постигнете максимална ефектив?[...]

  • Страница 63

    62 9. ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ Ръчната прах осмукачка не работи Моторизираната четка не работи 1 . Р азре дени батерии 1 . Заре дете уре да 1 . Перкат а е блокир ана от мръсотия или отпадъци 1 . Отстранете м[...]

  • Страница 64

    63 1 0. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара та не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни о?[...]

  • Страница 65

    64 RU 1 . УСЛОВНЫЕ ОБОЗНА ЧЕНИЯ (Рис. A) 1. Рук оятка телеск опическая 2. Кнопка фик сации рук оятки 3. Кнопка фик сации ручног о пылесоса 4. Штепсельный разъем 5. Ручной пылесос 6. Лампочка индикатор а 7. [...]

  • Страница 66

    65 неквалифицированным персоналом. • Не прикасайтесь к прибору мокрыми или влажными руками и ног ами. • Во избежание электрическог о разряда дер жите прибор вдали от во ды или других жидкосте[...]

  • Страница 67

    66 феном. Фильтр нужно сушить на воздух е. • Не допуска ть забивания всасывающих отверстий, т ак как это мо жет вызвать перегрев электро двига теля. 4. ПРИМЕЧАНИЯ 5. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД НА ЧАЛОМ ИСПОЛЬ[...]

  • Страница 68

    67 на выключатель фик сирования рук оятки (2) до слышимог о щелчка (рис. С) . Возвращается рук оятка в первоначальное по лож ение такж е при нажа тии на выключатель фик сирования (2) и нажа тии на ру?[...]

  • Страница 69

    68 стира ть фильтр в стиральной машине и сушить его феном для во лос. Фильтр сушится на открытом воздухе. 7. Просушенный фильтр вновь помещается в сборник пыли (9) . По льзоваться феном для сушки ф[...]

  • Страница 70

    69 1 0. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лжен утилизироваться вместе с бытовыми отх одами. Он мо жет бы[...]

  • Страница 71

    70                                             [...]

  • Страница 72

    71                                           ?[...]

  • Страница 73

    72              ?[...]

  • Страница 74

    73                             ?[...]