Fagor 1FET-313W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor 1FET-313W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor 1FET-313W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor 1FET-313W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor 1FET-313W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor 1FET-313W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor 1FET-313W
- название производителя и год производства оборудования Fagor 1FET-313W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor 1FET-313W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor 1FET-313W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor 1FET-313W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor 1FET-313W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor 1FET-313W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor 1FET-313W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    • INSTRUCTIONS FOR USE • BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁV OD K OBSLUZE • PYOOCO O CY AA • KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HEL YZÉSI ÚTMUT A TÓ[...]

  • Страница 2

    2 Page 3 . 27 EN RU Warning : Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide of Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation. As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances[...]

  • Страница 3

    3 EN 1 / INTRODUCTION TO YOUR MACHINE Control panel Handle for opening the lid (remains locked during the cycle) Lever for raising the machine on castors (depending on the model) Drain hose Cross clamp Water supply hose (not connected) Power supply cable A •DESCRIPTION OF YOUR MACHINE D 1 D 2 A •CONTENTS Page Removing the transport packing . . [...]

  • Страница 4

    4 EN 2 / INSTALLING YOUR MACHINE D 10 D 1 1 D 12 10 mm 3/4 D 3 F G 1 1 2 2 13 a b a b 1 2 1 2 A D 4 D 7 D 8 D 9 D 5 D 6 •REMOVING THE TRANSPORT CLAMPS Important : Before using the machine in any way, you must first perform the following operations. These comprise removing all the components designed to immobilise the drum in your machine during t[...]

  • Страница 5

    5 EN 3 / PREPARING YOUR WASHING AND YOUR MACHINE ➀➁ ➃ ➂ ➀ Pre-wash container (powder) ➁ Wash container (powder or liquid) ➂ Softener ➃ Bleach : POWDERED DETERGENT : LIQUID DETERGENT cl D 13 D 1 4 •CONNECTING TO THE ELECTRICITY SUPPLY Important: For your safety, you must comply with the instructions below. — Before connecting you[...]

  • Страница 6

    6 EN 4 / PROGRAMMING YOUR MACHINE •PROGRAMMING Information: All the buttons are on micro- switches and do not remain depressed. In any case, the ”Start/Pause” button cannot cancel a programme. Important : Before starting your machine, check that the power cable is plugged in and the water tap is open. Also ensure that the drum doors are close[...]

  • Страница 7

    7 EN 4 / PROGRAMMING YOUR MACHINE •DETAILS OF THE PROGRAMMES The main programmes provided by the machine are as follows: •Cotton / Whites If your washing comprises hard-wearing white or coloured COTTONS. Important : When washing coloureds do not exceed a maximum temperature of 60°C. NB : During the first few minutes of the programme, your mach[...]

  • Страница 8

    8 EN 4 / PROGRAMMING YOUR MACHINE •DETAILS OF THE OPTIONS •Prewash Specially designed for heavily soiled washing (mud, blood, etc.). A specific initial agitation in cold water precedes a phase of heating to 30°C. This agitation phase in cold water enables the particles soiling the washing to be removed before the water is heated. Important : D[...]

  • Страница 9

    9 EN 5 / MAINTAINING YOUR MACHINE •CLEANING THE PUMP FILTER (Option 1) The way to access your pump filter may differ according to the model of the machine (see options 1 and 2). This filter collects the small objects you may have inadvertently left in your clothes and prevents them from disrupting the pump’s operation. To clean the filter, proc[...]

  • Страница 10

    10 EN 6 / INCIDENTS AND PARTICULAR MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY •INCIDENTS THAT MAY OCCUR •The cycle does not start — You have not pressed the "Start /Pause" button — There is no power to the machine: - Check that the plug is correctly in the socket - Check the circuit breaker and the fuses. — The water tap is closed — The ma[...]

  • Страница 11

    11 DE 1 / VORSTELLUNG DES GERÄTS •GERÄTEBESCHREIBUNG D 1 D 2 A •INHALT Seite Entfernen der Transportsicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Versetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Kaltwasserversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 12

    12 DE 2 / GERÄTEINSTALLATION D 10 D 1 1 D 12 10 mm 3/4 D 3 F G 1 1 2 2 13 a b a b 1 2 1 2 A D 4 D 7 D 8 D 9 D 5 D 6 •ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHERUNGEN Wichtig: Vor jeglichem Gebrauch müssen unbedingt die nachfolgend beschriebenen Schritte durchgeführt werden. Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung der Gerät[...]

  • Страница 13

    13 DE 3 / VORBEREITEN DER WÄSCHE UND DES GERÄTS ➀➁ ➃ ➂ D 13 D 1 4 •STROMSPEISUNG Wichtig: Aus Sicherheitsgründen müssen folgende Anweisungen unbedingt eingehalten werden. — Vor dem Anschließen des Geräts muss man sich unbedingt davon überzeugen, dass dessen elektrische Daten mit denen des Stromnetzes übereinstimmen (siehe Typens[...]

  • Страница 14

    14 DE 4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS •PROGRAMMIEREN Information : Alle Tasten haben einen Mikro- Tastenweg und bleiben nicht gedrückt. Die Taste „Start/Pause“ kann auf keinen Fall ein Programm stornieren. •Programmieren eines Waschzyklus: Anzeige und Stellung der Wahlschalter — Den Wahlschalter auf das Programm und die Waschtemperatur dre[...]

  • Страница 15

    15 DE 4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS Genaueres zu den verschiedenen Funktionen finden Sie in den Kapiteln "DETAILS DER PROGRAMME" und "DETAILS DER OPTIONEN". Information : Nach einem Stromausfall fährt der Zyklus beim Wiedereinschalten automatisch dort fort, wo er unterbrochen wurde. •Die Leistungen der Waschmaschine aufrecht [...]

  • Страница 16

    16 DE 4 / PROGRAMMIEREN DES GERÄTS •OPTIONSDETAILS •Vorwäsche Speziell für verschmutzte Wäsche (Schlamm, Blut,…) vorgesehen. Auf ein spezielles, erstes Umwälzen bei kaltem Wasser folgt eine Aufheizphase auf 30°C. Durch das kalte Umwälzen vor dem Aufheizen werden die Schmutzpartikel aus der Wäsche gelöst. Wichtig: Es muss Waschmittel [...]

  • Страница 17

    17 DE 5 / PFLEGE DES GERÄTS •REINIGEN DES PUMPENFILTERS (Option 1) Je nach Gerätemodell kann der Zugriff zum Pumpenfilter unterschiedlich sein (siehe Optionen 1 und 2). Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den Pumpenbetrieb stören. Zum Reinigen wie[...]

  • Страница 18

    18 DE 6 / SPEZIELLE STÖRUNGEN UND MELDUNGEN DES DISPLAYS •MÖGLICHE STÖRUNGEN •Der Zyklus startet nicht — Sie haben vergessen auf die Taste „Start/Pause“ zu drücken. — Das Gerät wird nicht mehr mit Strom versorgt: - Prüfen, ob der Netzstecker richtig angeschlossen ist. - Den Sicherungsautomaten, die Sicherungen prüfen. — Der Was[...]

  • Страница 19

    19 CS 1 / PREZENTACE VAŠEHO SPOTŘEBIČE • OBSAH Strana Demontáž přepravních pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Manipulace s pračkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Přívod studené vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 20

    20 CS 2 / INSTALACE PRAČKY D 10 D 1 1 D 12 10 mm 3/4 D 3 F G 1 1 2 2 13 a b a b 1 2 1 2 A D 4 D 7 D 8 D 9 D 5 D 6 • DEMONTÁŽ PŘEPRAVNÍCH POJISTEK Důležité upozornění: Než začnete pračku používat, proveďte níže uvedené operace. Tyto úkony spočívají ve vyjmutí všech dílů, které slouží k znehybnění bubnu zařízení b[...]

  • Страница 21

    21 CS 3 / PŘÍPRAVA PRÁDLA A PRAČKY NA PRANÍ ➀➁ ➃ ➂ D 13 D 1 4 • ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ Důležité upozornění: Pro vaši bezpečnost je nutné, aby byla pračka zapojena v souladu s následujícími údaji. — Před připojením přístroje musíte zkontrolovat, zda jsou elektrické charakteristiky kompatibilní s charakteristikam[...]

  • Страница 22

    22 CS 4 / PROGRAMOVÁNÍ PRAČKY • PROGRAMOVÁNÍ Informace: Všechna tlačítka jsou citlivá a reagují na dotyk, to znamená, že nezůstávají stisknutá. Tlačítko „Start/Pauza“ nemůže zrušit nastavený program. • Programování pracího cyklu: Zobrazování informací a poloha voličů — Ovladačem zvolte program a teplotu pran[...]

  • Страница 23

    23 CS 4 / PROGRAMOVÁNÍ PRAČKY Pro upřesnění jednotlivých funkcí přejděte ke kapitole „PODROBNÝ POPIS PROGRAMŮ“ nebo „PODROBNÝ POPIS OPCÍ“ Informace : Při výpadku dodávek elektrického proudu a po jejich obnovení bude prací cyklus automaticky pokračovat tam, kde byl přerušen. • Zachování výkonu a užitných vlastno[...]

  • Страница 24

    24 CS 4 / PROGRAMOVÁNÍ PRAČKY • PODROBNÝ POPIS OPCÍ • Předpírání Speciálně vyvinuto pro znečištěné prádlo ( bláto,krev…) První fázi za tepla při 30° C předchází specifické promísení za studena. Toto promíchání za studena umožní před zahřátím odstranit částice znečišťující prádlo. Důležité upozorn[...]

  • Страница 25

    25 CS 5 / ÚDRŽBA PRAČKY • ČISTĚNÍ FILTRU ČERPADLA (opce 1) Přístup k filtru čerpadla se může lišit v závislosti na modelu pračky (viz opce 1 a 2). Tento filtr zachycuje drobné předměty, které jste nedopatřením zanechali v prádle, a brání tomu, aby tyto předměty narušily funkci čerpadla. Při jeho čištění postupujte[...]

  • Страница 26

    26 CS 6 / ZÁVADY A SPECIFICKÁ HLÁŠENÍ ZOBRAZENÁ NA DISPLEJI • MOŽNÉ ZÁVADY • Cyklus praní se nespouští — Zapomněli jste stisknout tlačítko „Start/Pauza”. — Do pračky nejde el. proud: - zkontrolujte správné zapojení přívodního el. kabelu - zkontrolujte jistič, pojistky — Kohout přívodu vody je uzavřen. — Kry[...]

  • Страница 27

    27 RU 1 /    •  D 1 D 2 A       (   [...]

  • Страница 28

    28 RU 2 /   D 10 D 1 1 D 12 10 mm 3/4 D 3 F G 1 1 2 2 13 a b a b 1 2 1 2 A D 4 D 7 D 8 D 9 D 5 D 6 •   !    [...]

  • Страница 29

    29 RU 3 /     ➀➁ ➃ ➂ D 13 D 1 4 • !        [...]

  • Страница 30

    30 RU 4 /   • :     . ,   ?[...]

  • Страница 31

    31 RU 4 /   •    (   ):     ?[...]

  • Страница 32

    32 RU 4 /   •   •      ?[...]

  • Страница 33

    33 RU 5 /    •   ( 1)           ?[...]

  • Страница 34

    34 RU 6 /      •  •    —     « [...]

  • Страница 35

    35 HU 1 / A MOSÓGÉP BEMUTATÁSA Irányítópanel A mosógépfedél nyitófogantyúja (a mosás alatt lezárt) Emelőkar a görgőkre helyezéshez (modell szerint) Vízkivezető tömlő Rögzítőpánt Vízbevezető tömlő (nem csatlakoztatott) Elektromos vezeték A • A MOSÓGÉP LEÍRÁSA D 1 D 2 A •TARTALOMJEGYZÉK Oldal A mosógép száll?[...]

  • Страница 36

    36 HU 2 / A MOSÓGÉP BEÁLLÍTÁSA • A MOSÓGÉP SZÁLLÍTÁSI BIZTONSÁGI RÖGZÍTŐELEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA Fontos: Az első használatbavétel előtt feltétlenül végezze el az alábbi műveleteket! A leírás szerint el kell távolítani minden olyan alkatrészt, mely a mosógéptartály rögzítését biztosítja a szállítás során. E[...]

  • Страница 37

    37 HU 3 / A RUHANEMŰ ÉS A MOSÓGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE • ELEKTROMOS BEKÖTÉS Fontos: Saját biztonsága érdekében feltétlen tartsa be az alábbi előírásokat! — Mielőtt csatlakoztatja a gépet, feltétlen győződjön meg arról, hogy a gép műszaki adatai megegyeznek-e a lakás rendelkezésre álló hálózati jellemzőivel (lásd a m?[...]

  • Страница 38

    38 HU 4 / A MOSÁSI PROGRAM BEÁLLÍTÁSA • A MOSÁSI PROGRAM KIVÁLASZTÁSA Tájékoztatás: Minden kapcsológomb időzáras és nem marad benyomva. Az ”Indítás/Megállítás” kapcsológomb semmilyen esetben sem törli a programot. • Egy mosási program beállítása: Kijelző és kiválasztógombok állása — Fordítsa a kapcsolót a [...]

  • Страница 39

    39 HU 4 / A MOSÁSI PROGRAM BEÁLLÍTÁSA A különböző funkciókról bővebb információt a ”A PROGRAMOK RÉSZLETEI” és ”AZ OPCIÓK RÉSZLETEI” című fejezetben talál. Tájékoztatás: Áramszünet után, a mosási ciklus onnan folytatódik, ahol abbamaradt. • Őrizze meg a mosógép teljesítményét (A szivattyúszűrő karbantar[...]

  • Страница 40

    40 HU 4 / A MOSÁSI PROGRAM BEÁLLÍTÁSA • AZ OPCIÓK RÉSZLETEZÉSE • Előmosás Erősen szennyezett ruhák mosásánál alkalmazható (sár, vér...). Egy hideg vízzel történő átforgatás előzi meg a 30°C- os meleg vizű mosási szakaszt. Ez a hideg vizes átforgatás teszi lehetővé a szennyező anyagok eltávolítását a ruhanemű[...]

  • Страница 41

    41 HU 5 / A MOSÓGÉP KARBANTARTÁSA • AZ SZIVATTYÚSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ( 1-es opció ) A mosógépmodelltől függően, a szivattyúszűrőhöz való hozzájutás eltérő lehet (lásd 1-es és 2-es opció). A szűrő összeszed kis tárgyakat, melyeket Ön véletlenül a ruhákban hagyott, ezzel segíti a szivattyú zavartalan működését. A[...]

  • Страница 42

    42 HU 6 / ESETLEGESEN BEKÖVETKEZŐ HIBÁK ÉS A KIJELZŐN MEGJELENŐ JELLEGZETES ÜZENETEK • VEVŐSZOLGÁLAT: A gépen történő esetleges beavatkozásokat : — vagy a viszonteladó , — vagy a márkával megbízott más szakember végezheti el . A hibabejelentkezéskor adja meg a mosógép teljes referenciáját (modell, típus és sorozatsz[...]

  • Страница 43

    43[...]

  • Страница 44

    G4685-01 05/07 Translation agency ALIZÉ Traduction[...]