Enviro 6G50 76N инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Enviro 6G50 76N. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Enviro 6G50 76N или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Enviro 6G50 76N можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Enviro 6G50 76N, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Enviro 6G50 76N должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Enviro 6G50 76N
- название производителя и год производства оборудования Enviro 6G50 76N
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Enviro 6G50 76N
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Enviro 6G50 76N это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Enviro 6G50 76N и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Enviro, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Enviro 6G50 76N, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Enviro 6G50 76N, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Enviro 6G50 76N. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Instruction Manual PRINTED 081 0 31631 1-001 KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEA TER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED. POWER V ENTED G AS MODEL S W/HOT SURF ACE IGNITI ON MODEL 6G50 7 6N SERIES 1 00 C ANADIAN MA NU AL ALL TECHNICAL AND W ARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WH[...]

  • Страница 2

    2 SAFE INST ALLA TION, USE AND SERVICE The proper installation, use and servicing of this water heater is extremely important to your safety and the safety of others. Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and others of a potential injury hazard. Read and obey all saf[...]

  • Страница 3

    3 GENERAL SAFETY INFORMA TION[...]

  • Страница 4

    4 GENERAL SAFETY INFORMA TION at le as t 1 8" (4 5. 7 cm ) ab ov e the f loo r. This will reduce, but not eliminate, the ri sk[...]

  • Страница 5

    5 T ABLE OF CONTENTS SAFE I NST A LL A TION , USE A ND SERV ICE .......................... 2 APPROV A LS ............................................................................ 2 GEN ER AL S AFET Y I NFOR MA TI ON ................................... 3- 4 T AB LE OF CO NTENT S ........................................................... 5 INTROD[...]

  • Страница 6

    6 INTRODUCTION Thank Y ou for purchasing this water heater . Properly installed and maintained, it should give you years of trouble free service. Abbreviations Found In This Instruction Manual: • CSA -CanadianStandards Association • ANSI- AmericanNationalStandardsInstitute • ASME- AmericanSociety?[...]

  • Страница 7

    7 TYPICAL INST ALLA TION * CAUTION HARNESS HAS 120 VAC. IN OPERATION. ** See “PLANNING THE VENT SYSTEM”, “CONDENSA TE” and “BLOWER ASSEMBL Y INST ALLA TION” for more information. *** The side recirculation loop connections may not be used as the primary water inlet and outlet connections. For your convenience, plugs are installed in the[...]

  • Страница 8

    8 TYPICAL INST ALLA TION CONDENSA TE HOSE AND DRAIN P AN FIGURE 1 (continued).[...]

  • Страница 9

    9 TYPICAL INST ALLA TION FIGURE 2. MIXING V AL VE / THERMAL EXP ANSION T ANK USAGE AND SP ACE HEA TING MIXING V AL VES DA NGER Wa ter temperatur e over 125° F (52° C) c an cause severe burns instantl y resulting in severe injury or death. Children, the elderly and the physically or mentally disabled are at highest risk for scald injury . Fe el wa[...]

  • Страница 10

    10 F ACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCA TION Carefully choose an indoor location for the new water heater , because the placement is a very important consideration for the safety of the occupants in the building and for the most economical use of the appliance. This water heater is not for use in manufactured (mobile) homes or outdoor installation. Wh[...]

  • Страница 11

    11 in an alcove or closet, the entire oor must be covered bythe panel. Failuretoheedthiswarningmayresultinarehazard. Minimum clearances between water heater and combustible construction are 0 inch at the sides and rear , 5.5” (14.0 cm) from the front and 12” (30.5 cm)[...]

  • Страница 12

    12 Such a condition often will result in a yellow , luminous burner flame, causing sooting of the combustion chamber , burners and flue tubes and creates a risk of asphyxiation. Do not install the water heater in a conned space unless an adequate supply of air for combustion and ventilation is brought in to[...]

  • Страница 13

    13 Figure 7. The water heater should have clearances of at least 1 inch (25 mm) from the sides and back and 6 inches (150 mm) from the front of the appliance. The opening should directly communicate with the outdoors or should communicate through a vertical or horizontal duct to the outdoors or spaces that freely communicate with the outdoors and s[...]

  • Страница 14

    14 Thi s water heat er shou ld not be c onn ecte d to any heati ng systems or c ompo nent(s ) us ed wit h a non -p otab le water h eating a ppli ance. Al l pipin g com pone nts co nnec ted to th is unit fo r spac e heati ng app lica tion s shoul d be suit abl e for use w ith po tabl e water . T oxic c hemi cal s, such a s thos e used fo r boil er t[...]

  • Страница 15

    15 THERMAL EXP ANSION As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed system the volume of water will grow when it is heated. As the volume of water grows there will be a corresponding increase in water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not covere[...]

  • Страница 16

    16 exceed t he mar ked hydrost atic wor kin g pres sure of th e water heate r ( 150 psi = 1,035 k Pa ) a nd a disc harg e capa cit y not le ss tha n the w a t e r h e a t e r B t u / h r o r k W i n p u t r a t e a s s h o w n o n t h e w a t e r h e a t e r ’ s  mode l rating p late. Note: In ad ditio n to [...]

  • Страница 17

    17 Fai lu r eto re p la ce st a nd ar do r i c e wi t hah i gha l ti tu de o ri  c ew he n inst alle d above 10, 100 fe et ( 3,079 m ) c ould re sult in im prop er and inef  cie ntoperat ionoftheappli ance,pr oduc ingcar bonmo noxide gas in exce ss of sa fe limit s, whic h co uld res[...]

  • Страница 18

    18 SEDIMENT TRAPS A sedi ment tr ap sho uld be in stal led as c lose t o the inl et of the wa ter heate r as prac tic al at the ti me of water he ater inst allati on. The sedi ment tra p s hould be ei ther a tee t ting wi th a c app ed nippl e in the b otto m outl et or othe r device r eco gnized a s an ef fec[...]

  • Страница 19

    19 TERMINA TION CLEARANCES SIDEW ALL POWER VENT V X VEN T TERMINAL AIR SUPPL Y INLE TA RE A WHERE TERMINAL IS NO T PERMITTED v v A G V FIXED CLOSED FIXED CLOSED OPERABLE OPERABLE V C B B B B F B V V A J V H M X X V V K B E D L POWER VENT (using room air for combustion) EXTERIOR CLEARANCES FOR SIDE WA LL VENT TERMINA TION FIGURE 15. V ent terminal c[...]

  • Страница 20

    20 PLANNING THE VENT SYSTEM Plan t he route of t he vent system f rom t he disc harg e of the bl ower to the p lanne d loc atio n of the vent te rmin al. Refer to VA A instr uct ion on pag e 24 while p lannin g the vent syste m. 1. L ayout total vent sys tem to use a mi nimum of vent p ipe and e lbows. 2. Th is wate r heate r is capa[...]

  • Страница 21

    21 Thec on densate trapm aybepr imedby llingt heCO ND ENSA T E U -A SSEM BL Y wit h tap wate r while t he water he ater is no t oper ating. The syste m is ful ly pri med wh en the wate r level reac hes th e adaptor co nnec ted into th e T ee. In mos t instal latio ns the wate r heater w ill sel f- p r i m e t h e[...]

  • Страница 22

    22 CAUTION LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SER VICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERA TION. VERIFY PROPER OPERA TION AFTER SERVICING. POWER VENT WIRING SCHEMA TIC - FIGURE 19. Ali gn hol es by dril ling a ho le thro ugh ce nter of the te mplate fro m the in side th rough t o the out side. T he templ ate ca[...]

  • Страница 23

    23 INST ALLA TION OF VENT SYSTEM, SIDEW ALL With the route of the venting system and selection of materials completed, as discussed in the section of this manual titled PLANNING THE VENT SYSTEM, the throughthe wall vent terminal in place and the rst section  of piping, up torst elbow , [...]

  • Страница 24

    24 VENT A TTENUA TI ON A SSEMBL Y I N ST AL L A T I ON INSTRUC T I O NS The V ent Attenuation Assembly (V AA) is designed to provide a reduction in fan noise created in the blower wheel. This installation of this V AA is optional. Review directions thoroughly prior to installing the new V AA. Please contact the manufacturer of the water heater as s[...]

  • Страница 25

    25 7 . T ake the oth er end of t he f lexible t ubing an d slid e it thro ugh the h ose cl amp on t he jacket to p cover and i nsta ll it into on e of the f our bar b fi tt ings in vent p ipe as sembl y #2 . 8. Once installed along with the rest of the vent conguration, make sure to operate the unit through at[...]

  • Страница 26

    26[...]

  • Страница 27

    27 It is recommended that lower water temperatures be used to avoid the risk of scalding. It is further recommended, in all cases, that the water temperaturebe set forthe lowest temperature whichsatises your hot water needs. This will also provide the most energy efcient operat[...]

  • Страница 28

    28 FOR YOUR INFORMA TION ST ART UP CONDITIONS SMOKE/ODOR It is not uncommon to experience a small amount of smoke and odor during the initial start-up. This is due to burning of f of oil from metal parts, and will disappear in a short while. STRANGE SOUNDS Possible noises due to expansion and contraction of some metal parts during periods of heat-u[...]

  • Страница 29

    29 VENTING SYSTEM INSPECTION At least once a year a visual inspection should be made of the venting system. Y ou should look for: 1. Obstructions which could cause improper venting. The combustion andventilationairowmustnotbeobstructed. 2. Damage or deterioration which could cause improper venting or leakage of combustion pr[...]

  • Страница 30

    30 methods can increase the rate of anode rod depletion. Once the anode rod is depleted, the tank will start to corrode, eventually developing a leak. Cer t ain wate r con ditio ns will c ause a r eact ion bet wee n the ano de rod and t he water . T he mos t com mon c ompl aint ass ocia ted wit h the ano de rod i s a “rot ten eg g smel l” pro d[...]

  • Страница 31

    31 D ANGER • Burn hazard . • Hot water discharge. • Ke ep hands clear of drai n v alve discharge. TO DRAIN THE W A TER HEA TER ST ORAGE T ANK: 1. Turn of f the electrical supply to the water heater . 2. T urn off the gas supply at the Main Gas Shutof f V alve if the water heater is going to be shut down for an extended period. 3. Ensure the c[...]

  • Страница 32

    32 LEAKAGE CHECKPOINTS Neveruse thiswaterheater unlessit iscompletelylled withwater .  T o prevent damage to the tank, the tank must be lled with water .  W atermustowfromthe hotwaterfaucetbeforeturning“ON” gas to the wa[...]

  • Страница 33

    33 Key No. Part Description 1 Outer Door 2 Anode 3 Control V alve Assembly 4 Plastic T op 5 Blower Assembly 6 Switch and Harness Assembly 7 T&P V alve 8 Drain Valve 9 Wiring Harness 10 Anode Outlet 1 1 V ent Pipe Assembly #1 12 V ent Pipe Assembly #2 13 Vent Pipe Assembly #3 14 Inlet T ube 15 Pipe Nipple 16 Burner T ube Assembly 17 Hot Surface [...]

  • Страница 34

    34 TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLE SHOOTING Pleasecheckguidelinesbelow .Foryoursafety ,waterheaterserviceshouldbeperformedonlybyaqualiedservicetechnician. ReadtheGENERAL SAFETYINFORMA TIONsectionrst. INTELLI-VENT TROUBLESHOOTING CHAR[...]

  • Страница 35

    35 # LED ST A TUS PROBLEM SOLUTION 7 8 9 Self diagnostic check has detected a problem with the gas valve driver circuit, internal microprocessor , or other internal circuits. 1 Turn the power of f for 10-20 seconds then on again to clear these error codes. 2 If any of these error codes persist or cannot be cleared - replace the gas control valve/th[...]

  • Страница 36

    36 Theseguidelinesshouldbeutilizedbyaqualiedserviceagent. TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLESHOOTING GUIDELINES[...]

  • Страница 37

    37 TROUBLESHOOTING GUIDELINES NOTES[...]

  • Страница 38

    38 TROUBLESHOOTING GUIDELINES NOTES[...]

  • Страница 39

    39 THIS W ARRANTY IS APPLICABLE T O THE ORIGINAL OWNER ONL Y . If the glass lined tank in this water heater shall prove upon examination by (the warrantor) to have leaked during the warranty period in normal residential use, due to natural corrosion from potable water therein, the warrantor will furnish the ORIGINAL OWNER a replacement water heater[...]

  • Страница 40

    40 GSW W ater Heating 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Should you have any questions please Email us at techsupport@gsw-wh.com or Visit our websites: www .gsw-wh.com or www .johnwoodwaterheaters.com or Call our T echnical Support line at 1-888-GSW-TECH (479-8324) GSW W ater Heating is a division of A.O.Smith Enterprises Ltd. Copyright[...]

  • Страница 41

    1 Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installe r, d’utiliser ou d’entretenir ce chau ff e-eau. Le non-respect de c es i nstructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves. Le présent manuel d’instructions doit être conservé sur le[...]

  • Страница 42

    2 INST ALLA TION, UTILISA TION ET SERVICE EN T OUTE SÉCURITÉ L ’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui. De nombreux messages et instructions relatifs à la sécurité ont été fournis dans ce manuel ainsi que sur le chauff[...]

  • Страница 43

    3 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installe r, d’utiliser ou d’entretenir ce chau ff e-eau. Le non-respect de c es i nstructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves. Le présent manuel d’in[...]

  • Страница 44

    4 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE at le as t 1 8" (4 5. 7 cm ) ab ov e the f loo r. This will reduce, but not eliminate, the ri sk • Ne pas utiliser le chauffe-eau s’il a été endommagé par une inondation. • Inspecter et remplacer l’anode. • Installer dans un endroit où il existe un drain de sol. • Remplir le réservoir d?[...]

  • Страница 45

    5 T ABLE DES MA TIÈRES INST ALLA TION, UTILISA TION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ ............................................................................ 2 APPROBA TIONS .................................................................. 2 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ..................... 3-4 T ABLE DES MA TIÈRES ..................[...]

  • Страница 46

    6 Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé et entretenu, celui-ci devrait offrir des années de service sans problème. Parmi les abréviations figurant dans ce manuel d’utilisation, citons : • CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) • ANSI - American National Standards In[...]

  • Страница 47

    7 FIGURE 1 BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRA TURE INDICA TEURS DE TEMPÉRA TURE (X) INST ALLA TION TYPE * ATTENTION LE HARNAIS A 120 VCA EN FONCTIONNEMENT. ** V oir les sections «PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION», «CONDENSA T», et «INST ALLA TION DE L ’ENSEMBLE DE LA SOUFFLANTE» pour obtenir plus d’information. *** Les connexions [...]

  • Страница 48

    8 FIGURE 1 (suite). INST ALLA TION TYPE TUY AU DE CONDENSA T ET BAC DE VIDANGE ENSEMBLE D’A TTÉNUA TION DE L’ÉVENT (EAE) (OPTIONNEL – S’IL EST INST ALLÉ, UNE ORIENT A TION VERTICALE EST PRÉFÉRÉE) VUE DE DESSUS AUCUN JEU ACCEPT ABLE DIAMÈTRE MINIMAL DE 27 PO (69 CM) MINIMUM 1,0 PO (2,5 CM) BOY AU DE 3/8" FOURNI DANS LA TROUSSE DE[...]

  • Страница 49

    9 MÉLANGEURS BRÛLURE TRÈS CHAUD Des températures d’eau supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer de graves brûlures, résultant instantanément en blessures graves voire la mort. Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées physiques et mentales sont les plus susceptibles aux blessures par échaudage. Te ster l?[...]

  • Страница 50

    10 F AITS À PRENDRE EN CONSIDÉRA TION CONCERNANT L ’EMPLACEMENT Choisir avec le plus grand soin un endroit à l’intérieur pour y installer le nouveau chauffe-eau, car l’emplacement est une considération extrêmement importante pour la sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique de l’appareil. Ce chauffe-e[...]

  • Страница 51

    11 quelle direction, ou si l’appareil est installé dans une alcôve ou une armoire, le plancher au complet doit être couvert d’un panneau. Ne pas tenir compte de cet avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie. Les dégagements minimum entre le chauffe-eau et la c onstruction combustible sont de 0 po sur les côtés, 5,5 po (14,0[...]

  • Страница 52

    12 Pour un fonctionnement en toute sécurité, il faut fournir une alimentation adéquate d’air frais non contaminé pour la combustion et la ventilation. Une alimentation insuffisante en air peut provoquer une recirculation des produits de combustion entraînant une contamination susceptible d’être mortelle. Ladite condition résultera souven[...]

  • Страница 53

    13 Subsidiairement, une ouverture unique permanente, commençant à 12 po (300 mm) du haut de l’enceinte, devrait être fournie. V oir Figure 7. Le chauffe-eau devrait avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) des côtés et de l’arrière, et de 150 mm (6 po) de l’avant de l’appareil. L ’ouverture devrait communiquer directement av[...]

  • Страница 54

    14 Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes de chauf fage ou des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable. T ous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux fins d’applications de chauffage des locaux devraient pouvoir être utilisés avec l’eau potable. Les produits chimiques [...]

  • Страница 55

    15 EXP ANSION THERMIQUE Au fur et à mesure que l’eau chauffe, elle se dilate (expansion thermique). Dans un circuit fermé, le volume d’eau va augmenter quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume d’eau augmente, une augmentation correspondante se produit dans la pression d’eau en raison de l’expansion thermique. L ?[...]

  • Страница 56

    16 En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit sat isfaire aux exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape de décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/taille et certifiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit être marquée d’une pression établie maximum ne devant pas excéder la [...]

  • Страница 57

    17 CONDUITE DE GAZ Fire and Explosion Hazard Do no t use water heater with any gas other than the gas shown on the rating plate. Excessive pressure to gas contro l valve can cause serious injury or deat h Tu rn off gas lines during installation . Contact qualified installer or service agenc y. S’assurer que le gaz fourni est du même type que cel[...]

  • Страница 58

    18 FIGURE 14. REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir , ce dernier doit être rempli d’eau. L ’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au chauffe-eau. Pour remplir le chauffe-eau[...]

  • Страница 59

    19 TERMINAISON DÉGAGEMENTS P AROI LA TÉRALE VENTILA TION À AIR PULSÉ V X TERMINAL D’ÉVENT BOUCHE D’ADMISSION D'AIR ZONE DANS LAQUELLE BORNE N’EST PA S PERMISE v v A G V FIXE FERMÉ FIXE FERMÉ UTILISABLE UTILISABLE V C B B B B F B V V A J V H M X X V V K B E D L DÉT AIL DE COIN INTÉRIOR VENTILA TION À AIR PULSÉ (emploi d'ai[...]

  • Страница 60

    20 PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION Planifier la trajectoire du système de ventilation à partir de l’évacuation de la soufflante jusqu’à l’emplacement prévu du terminal de ventilation. Se reporter aux instructions de l’EAE à la page 24 lors de la planification du système de ventilation. 1. Faire un plan d’implantation du [...]

  • Страница 61

    21 Le bac de condensat pourrait être apprêté en remplissant l’ENSEMBLE DE CONDENSA T EN U avec de l’eau du robinet alors que le chauf fe- eau est hors fonction. Le système est complètement prêt lorsque le niveau d’eau atteint l’adaptateur connecté au raccord en T . Dans la plupart des installations, le chauffe-eau apprêtera automati[...]

  • Страница 62

    22 2. Si le T erminal d’évent est installé sur l’extérieur d’un mur ni, il pourrait être plus facile de marquer les deux côtés du mur , à savoir l’intérieur et l’extérieur . Aligner les trous en perçant un trou à travers le centre du gabarit à partir de l’intérieur vers l’extérieur . Le gabarit peut maintenant être p[...]

  • Страница 63

    23 INST ALLA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION, P AROI LA TÉRALE Une fois que la trajectoire du système de ventilation et la sélection des matériaux sont terminés, tel que discuté dans la section du manuel intitulée PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION, le terminal d’évent à travers le mur étant en place et la première section de [...]

  • Страница 64

    24 INSTRUCTIONS SUR L ’INST ALLA TION DE L ’ENSEMBLE D’A TTÉNUA TION DE L ’ÉVENT L ’Ensemble d’atténuation de l’évent (EAE) est conçu pour fournir une réduction du bruit du ventilateur provenant de la roue de la soufflante. L ’installation de cet EAE est optionnelle. Réviser les directives attentivement avant d’installer le[...]

  • Страница 65

    25 FIGURE 23 : Installation horizontale type Installation pour un EAE avec un tuyau de 3 et 4 po pour une ventilation verticale Certaines applications pourraient nécessiter l’utilisation d’un tuyau de ventilation de 3 ou 4 po pour des évents plus longs. Se reporter à la Figure 24 pour revoir ces instructions. Revenir en arrière pour consult[...]

  • Страница 66

    26 P AR MESURE DE SÉCURITÉ, LIRE A V ANT TOUT UTILISA TION A VERTISSEMENT : Ne pas suivre ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui[...]

  • Страница 67

    27 FIGURE 26. Point d’éclair = approx. 71 °C (160 °F) Environ 1/2 seconde C = approx. 66 °C (150 °F) Environ 1-1/2 secondes B = approx. 60 °C (140 °F) Moins de 5 secondes A = approx. 54 °C (130 °F) Environ 30 secondes = a pprox . 49 °C (120 °F) Plus de 5 minutes CHAUD = approx. 27 °C (80 °F) - - - - - - - - - - - - - - T emps pour pr[...]

  • Страница 68

    28 POUR VOTRE INFORMA TION CONDITIONS DE MISE EN SERVICE FUMÉE/ODEUR Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais cela disparaîtra peu de temps après. BRUITS ÉTRANGES Des bruits[...]

  • Страница 69

    29 INSPECTION DU SYSTÈME DE VENTILA TION Il faut effectuer une inspection visuelle du système de ventilation au moins une fois par an. Il faudrait vérifier s’il y a : 1. Des obstructions qui peuvent causer une mauvaise ventilation. Le débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être obstrué. 2 . Des dommages ou une détériora[...]

  • Страница 70

    30 Chaque chauffe-eau comporte au moins une tige d’anode, laquelle s’ appauvrit lentement (en raison de l’électrolyse), prolonge la durée de vie du chauffe-eau en protégeant le réservoir en acier émaillé de la corro sion. La mauvaise qualité de l’eau, les températures plus chaudes de l’ eau, la forte utilisation de l’ eau chaude[...]

  • Страница 71

    31 Explosion Hazard Te mperatur e- Pressure Relief Va lv e must comply with ANSI Z21.22- CS A 4.4 and ASME code. Properly sized T emperature-Pressur e Relief Va lve must be installed in opening provided. Can result in overheating an d excessive t ank pressure . C an cause serious injury or death. VIDANGE ET RINÇAGE Il est recommandé de vidanger e[...]

  • Страница 72

    32 POINTS DE VÉRIFICA TION DES FUITES Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir , ce dernier doit être rempli d’eau. L ’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au chauffe-eau. A. *Une condensation peut êt[...]

  • Страница 73

    33 No élément Description de la pièce 1 Porte externe 2 Anode 3 Ensemble du régulateur de commande 4 Couvercle en plastique 5 Ensemble de la soufante 6 Ensemble interrupteur et faisceau de câblage 7 Soupape DST 8 Robinet de vidange 9 Faisceau de câblage 10 Sortie de l’anode 1 1 Ensemble de tuyau de ventilation # 1 12 Ensemble de tuyau de[...]

  • Страница 74

    34 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DÉP ANNAGE Consulter les directives ci-dessous. Pour votre sécurité, l’entretien du chauffe-eau devrait être effectué par un technicien d’entretien qualifié seulement. Lire la section INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE en premier . T ABLEAU DE DÉP ANNAGE INTELLI-ÉVENT - COMMANDE [...]

  • Страница 75

    35 # ST A TUT DEL PROBLÈME SOLUTION 6 Échec d’allumage/amme. Le régulateur de gaz/thermostat a atteint le nombre maximal d’essais (3) et est actuellement verrouillé pour une heure. Mettre le chauffe-eau hors tension puis sous tension pour le réinitialiser . 1 S’assurer que le capteur de amme établit un bon contact avec la amme [...]

  • Страница 76

    36 Ces directives devraient être utilisées par un agent d’entretien qualifié. DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION P AS SUFFISAMMENT D’EAU CHAUDE 1) La soufante ne fonctionnera pas. a) l’ interrupteur de commande «ON/OFF» est éteint. Mettre le commutateur en position «ON» (MARCHE). b) Souf[...]

  • Страница 77

    37 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE REMARQUES[...]

  • Страница 78

    38 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE REMARQUES[...]

  • Страница 79

    39 CE TT E GA R AN TIE EST A PPLI CA BLE U NIQ UEM ENT AU PR OPRI ÉTAIRE OR IGI NA L. S ’il s’ avère q ue le ré ser vo ir dou blé de ve rre d ans le c hau ff e- e au, apr ès exam en par (l e gar ant) a eu une f uite p enda nt la pér io de de ga rant ie sou s un usa ge rés iden tie l nor mal, en r ais on d’une c or ros ion na ture lle p[...]

  • Страница 80

    40 GSW W ater Heating 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Si vous avez des questions, veuillez Envoyez un courriel à techsupport@gsw-wh.com ou Visitez nos sites W eb : www .gsw-wh.com ou www .johnwoodwaterheaters.com ou Appelez notre ligne de support technique en composant 1-888-GSW-TECH (479-8324) GSW W ater Heating est une division de[...]