Enviro 6G50 76N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Enviro 6G50 76N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEnviro 6G50 76N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Enviro 6G50 76N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Enviro 6G50 76N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Enviro 6G50 76N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Enviro 6G50 76N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Enviro 6G50 76N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Enviro 6G50 76N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Enviro 6G50 76N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Enviro 6G50 76N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Enviro na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Enviro 6G50 76N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Enviro 6G50 76N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Enviro 6G50 76N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 Instruction Manual PRINTED 081 0 31631 1-001 KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEA TER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED. POWER V ENTED G AS MODEL S W/HOT SURF ACE IGNITI ON MODEL 6G50 7 6N SERIES 1 00 C ANADIAN MA NU AL ALL TECHNICAL AND W ARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WH[...]

  • Página 2

    2 SAFE INST ALLA TION, USE AND SERVICE The proper installation, use and servicing of this water heater is extremely important to your safety and the safety of others. Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and others of a potential injury hazard. Read and obey all saf[...]

  • Página 3

    3 GENERAL SAFETY INFORMA TION[...]

  • Página 4

    4 GENERAL SAFETY INFORMA TION at le as t 1 8" (4 5. 7 cm ) ab ov e the f loo r. This will reduce, but not eliminate, the ri sk[...]

  • Página 5

    5 T ABLE OF CONTENTS SAFE I NST A LL A TION , USE A ND SERV ICE .......................... 2 APPROV A LS ............................................................................ 2 GEN ER AL S AFET Y I NFOR MA TI ON ................................... 3- 4 T AB LE OF CO NTENT S ........................................................... 5 INTROD[...]

  • Página 6

    6 INTRODUCTION Thank Y ou for purchasing this water heater . Properly installed and maintained, it should give you years of trouble free service. Abbreviations Found In This Instruction Manual: • CSA -CanadianStandards Association • ANSI- AmericanNationalStandardsInstitute • ASME- AmericanSociety?[...]

  • Página 7

    7 TYPICAL INST ALLA TION * CAUTION HARNESS HAS 120 VAC. IN OPERATION. ** See “PLANNING THE VENT SYSTEM”, “CONDENSA TE” and “BLOWER ASSEMBL Y INST ALLA TION” for more information. *** The side recirculation loop connections may not be used as the primary water inlet and outlet connections. For your convenience, plugs are installed in the[...]

  • Página 8

    8 TYPICAL INST ALLA TION CONDENSA TE HOSE AND DRAIN P AN FIGURE 1 (continued).[...]

  • Página 9

    9 TYPICAL INST ALLA TION FIGURE 2. MIXING V AL VE / THERMAL EXP ANSION T ANK USAGE AND SP ACE HEA TING MIXING V AL VES DA NGER Wa ter temperatur e over 125° F (52° C) c an cause severe burns instantl y resulting in severe injury or death. Children, the elderly and the physically or mentally disabled are at highest risk for scald injury . Fe el wa[...]

  • Página 10

    10 F ACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCA TION Carefully choose an indoor location for the new water heater , because the placement is a very important consideration for the safety of the occupants in the building and for the most economical use of the appliance. This water heater is not for use in manufactured (mobile) homes or outdoor installation. Wh[...]

  • Página 11

    11 in an alcove or closet, the entire oor must be covered bythe panel. Failuretoheedthiswarningmayresultinarehazard. Minimum clearances between water heater and combustible construction are 0 inch at the sides and rear , 5.5” (14.0 cm) from the front and 12” (30.5 cm)[...]

  • Página 12

    12 Such a condition often will result in a yellow , luminous burner flame, causing sooting of the combustion chamber , burners and flue tubes and creates a risk of asphyxiation. Do not install the water heater in a conned space unless an adequate supply of air for combustion and ventilation is brought in to[...]

  • Página 13

    13 Figure 7. The water heater should have clearances of at least 1 inch (25 mm) from the sides and back and 6 inches (150 mm) from the front of the appliance. The opening should directly communicate with the outdoors or should communicate through a vertical or horizontal duct to the outdoors or spaces that freely communicate with the outdoors and s[...]

  • Página 14

    14 Thi s water heat er shou ld not be c onn ecte d to any heati ng systems or c ompo nent(s ) us ed wit h a non -p otab le water h eating a ppli ance. Al l pipin g com pone nts co nnec ted to th is unit fo r spac e heati ng app lica tion s shoul d be suit abl e for use w ith po tabl e water . T oxic c hemi cal s, such a s thos e used fo r boil er t[...]

  • Página 15

    15 THERMAL EXP ANSION As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed system the volume of water will grow when it is heated. As the volume of water grows there will be a corresponding increase in water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not covere[...]

  • Página 16

    16 exceed t he mar ked hydrost atic wor kin g pres sure of th e water heate r ( 150 psi = 1,035 k Pa ) a nd a disc harg e capa cit y not le ss tha n the w a t e r h e a t e r B t u / h r o r k W i n p u t r a t e a s s h o w n o n t h e w a t e r h e a t e r ’ s  mode l rating p late. Note: In ad ditio n to [...]

  • Página 17

    17 Fai lu r eto re p la ce st a nd ar do r i c e wi t hah i gha l ti tu de o ri  c ew he n inst alle d above 10, 100 fe et ( 3,079 m ) c ould re sult in im prop er and inef  cie ntoperat ionoftheappli ance,pr oduc ingcar bonmo noxide gas in exce ss of sa fe limit s, whic h co uld res[...]

  • Página 18

    18 SEDIMENT TRAPS A sedi ment tr ap sho uld be in stal led as c lose t o the inl et of the wa ter heate r as prac tic al at the ti me of water he ater inst allati on. The sedi ment tra p s hould be ei ther a tee t ting wi th a c app ed nippl e in the b otto m outl et or othe r device r eco gnized a s an ef fec[...]

  • Página 19

    19 TERMINA TION CLEARANCES SIDEW ALL POWER VENT V X VEN T TERMINAL AIR SUPPL Y INLE TA RE A WHERE TERMINAL IS NO T PERMITTED v v A G V FIXED CLOSED FIXED CLOSED OPERABLE OPERABLE V C B B B B F B V V A J V H M X X V V K B E D L POWER VENT (using room air for combustion) EXTERIOR CLEARANCES FOR SIDE WA LL VENT TERMINA TION FIGURE 15. V ent terminal c[...]

  • Página 20

    20 PLANNING THE VENT SYSTEM Plan t he route of t he vent system f rom t he disc harg e of the bl ower to the p lanne d loc atio n of the vent te rmin al. Refer to VA A instr uct ion on pag e 24 while p lannin g the vent syste m. 1. L ayout total vent sys tem to use a mi nimum of vent p ipe and e lbows. 2. Th is wate r heate r is capa[...]

  • Página 21

    21 Thec on densate trapm aybepr imedby llingt heCO ND ENSA T E U -A SSEM BL Y wit h tap wate r while t he water he ater is no t oper ating. The syste m is ful ly pri med wh en the wate r level reac hes th e adaptor co nnec ted into th e T ee. In mos t instal latio ns the wate r heater w ill sel f- p r i m e t h e[...]

  • Página 22

    22 CAUTION LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SER VICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERA TION. VERIFY PROPER OPERA TION AFTER SERVICING. POWER VENT WIRING SCHEMA TIC - FIGURE 19. Ali gn hol es by dril ling a ho le thro ugh ce nter of the te mplate fro m the in side th rough t o the out side. T he templ ate ca[...]

  • Página 23

    23 INST ALLA TION OF VENT SYSTEM, SIDEW ALL With the route of the venting system and selection of materials completed, as discussed in the section of this manual titled PLANNING THE VENT SYSTEM, the throughthe wall vent terminal in place and the rst section  of piping, up torst elbow , [...]

  • Página 24

    24 VENT A TTENUA TI ON A SSEMBL Y I N ST AL L A T I ON INSTRUC T I O NS The V ent Attenuation Assembly (V AA) is designed to provide a reduction in fan noise created in the blower wheel. This installation of this V AA is optional. Review directions thoroughly prior to installing the new V AA. Please contact the manufacturer of the water heater as s[...]

  • Página 25

    25 7 . T ake the oth er end of t he f lexible t ubing an d slid e it thro ugh the h ose cl amp on t he jacket to p cover and i nsta ll it into on e of the f our bar b fi tt ings in vent p ipe as sembl y #2 . 8. Once installed along with the rest of the vent conguration, make sure to operate the unit through at[...]

  • Página 26

    26[...]

  • Página 27

    27 It is recommended that lower water temperatures be used to avoid the risk of scalding. It is further recommended, in all cases, that the water temperaturebe set forthe lowest temperature whichsatises your hot water needs. This will also provide the most energy efcient operat[...]

  • Página 28

    28 FOR YOUR INFORMA TION ST ART UP CONDITIONS SMOKE/ODOR It is not uncommon to experience a small amount of smoke and odor during the initial start-up. This is due to burning of f of oil from metal parts, and will disappear in a short while. STRANGE SOUNDS Possible noises due to expansion and contraction of some metal parts during periods of heat-u[...]

  • Página 29

    29 VENTING SYSTEM INSPECTION At least once a year a visual inspection should be made of the venting system. Y ou should look for: 1. Obstructions which could cause improper venting. The combustion andventilationairowmustnotbeobstructed. 2. Damage or deterioration which could cause improper venting or leakage of combustion pr[...]

  • Página 30

    30 methods can increase the rate of anode rod depletion. Once the anode rod is depleted, the tank will start to corrode, eventually developing a leak. Cer t ain wate r con ditio ns will c ause a r eact ion bet wee n the ano de rod and t he water . T he mos t com mon c ompl aint ass ocia ted wit h the ano de rod i s a “rot ten eg g smel l” pro d[...]

  • Página 31

    31 D ANGER • Burn hazard . • Hot water discharge. • Ke ep hands clear of drai n v alve discharge. TO DRAIN THE W A TER HEA TER ST ORAGE T ANK: 1. Turn of f the electrical supply to the water heater . 2. T urn off the gas supply at the Main Gas Shutof f V alve if the water heater is going to be shut down for an extended period. 3. Ensure the c[...]

  • Página 32

    32 LEAKAGE CHECKPOINTS Neveruse thiswaterheater unlessit iscompletelylled withwater .  T o prevent damage to the tank, the tank must be lled with water .  W atermustowfromthe hotwaterfaucetbeforeturning“ON” gas to the wa[...]

  • Página 33

    33 Key No. Part Description 1 Outer Door 2 Anode 3 Control V alve Assembly 4 Plastic T op 5 Blower Assembly 6 Switch and Harness Assembly 7 T&P V alve 8 Drain Valve 9 Wiring Harness 10 Anode Outlet 1 1 V ent Pipe Assembly #1 12 V ent Pipe Assembly #2 13 Vent Pipe Assembly #3 14 Inlet T ube 15 Pipe Nipple 16 Burner T ube Assembly 17 Hot Surface [...]

  • Página 34

    34 TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLE SHOOTING Pleasecheckguidelinesbelow .Foryoursafety ,waterheaterserviceshouldbeperformedonlybyaqualiedservicetechnician. ReadtheGENERAL SAFETYINFORMA TIONsectionrst. INTELLI-VENT TROUBLESHOOTING CHAR[...]

  • Página 35

    35 # LED ST A TUS PROBLEM SOLUTION 7 8 9 Self diagnostic check has detected a problem with the gas valve driver circuit, internal microprocessor , or other internal circuits. 1 Turn the power of f for 10-20 seconds then on again to clear these error codes. 2 If any of these error codes persist or cannot be cleared - replace the gas control valve/th[...]

  • Página 36

    36 Theseguidelinesshouldbeutilizedbyaqualiedserviceagent. TROUBLESHOOTING GUIDELINES TROUBLESHOOTING GUIDELINES[...]

  • Página 37

    37 TROUBLESHOOTING GUIDELINES NOTES[...]

  • Página 38

    38 TROUBLESHOOTING GUIDELINES NOTES[...]

  • Página 39

    39 THIS W ARRANTY IS APPLICABLE T O THE ORIGINAL OWNER ONL Y . If the glass lined tank in this water heater shall prove upon examination by (the warrantor) to have leaked during the warranty period in normal residential use, due to natural corrosion from potable water therein, the warrantor will furnish the ORIGINAL OWNER a replacement water heater[...]

  • Página 40

    40 GSW W ater Heating 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Should you have any questions please Email us at techsupport@gsw-wh.com or Visit our websites: www .gsw-wh.com or www .johnwoodwaterheaters.com or Call our T echnical Support line at 1-888-GSW-TECH (479-8324) GSW W ater Heating is a division of A.O.Smith Enterprises Ltd. Copyright[...]

  • Página 41

    1 Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installe r, d’utiliser ou d’entretenir ce chau ff e-eau. Le non-respect de c es i nstructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves. Le présent manuel d’instructions doit être conservé sur le[...]

  • Página 42

    2 INST ALLA TION, UTILISA TION ET SERVICE EN T OUTE SÉCURITÉ L ’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de ce chauffe-eau sont extrêmement importants pour la sécurité du propriétaire et celle d’autrui. De nombreux messages et instructions relatifs à la sécurité ont été fournis dans ce manuel ainsi que sur le chauff[...]

  • Página 43

    3 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Lire et comprendre le présent manuel d’instructions et les messages de sécurité ci-après avant d’installe r, d’utiliser ou d’entretenir ce chau ff e-eau. Le non-respect de c es i nstructions et messages de sécurité pourrait entraîner la mort voire des blessures graves. Le présent manuel d’in[...]

  • Página 44

    4 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE at le as t 1 8" (4 5. 7 cm ) ab ov e the f loo r. This will reduce, but not eliminate, the ri sk • Ne pas utiliser le chauffe-eau s’il a été endommagé par une inondation. • Inspecter et remplacer l’anode. • Installer dans un endroit où il existe un drain de sol. • Remplir le réservoir d?[...]

  • Página 45

    5 T ABLE DES MA TIÈRES INST ALLA TION, UTILISA TION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ ............................................................................ 2 APPROBA TIONS .................................................................. 2 INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ..................... 3-4 T ABLE DES MA TIÈRES ..................[...]

  • Página 46

    6 Merci d’avoir fait l’achat de ce chauffe-eau. Correctement installé et entretenu, celui-ci devrait offrir des années de service sans problème. Parmi les abréviations figurant dans ce manuel d’utilisation, citons : • CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) • ANSI - American National Standards In[...]

  • Página 47

    7 FIGURE 1 BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRA TURE INDICA TEURS DE TEMPÉRA TURE (X) INST ALLA TION TYPE * ATTENTION LE HARNAIS A 120 VCA EN FONCTIONNEMENT. ** V oir les sections «PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION», «CONDENSA T», et «INST ALLA TION DE L ’ENSEMBLE DE LA SOUFFLANTE» pour obtenir plus d’information. *** Les connexions [...]

  • Página 48

    8 FIGURE 1 (suite). INST ALLA TION TYPE TUY AU DE CONDENSA T ET BAC DE VIDANGE ENSEMBLE D’A TTÉNUA TION DE L’ÉVENT (EAE) (OPTIONNEL – S’IL EST INST ALLÉ, UNE ORIENT A TION VERTICALE EST PRÉFÉRÉE) VUE DE DESSUS AUCUN JEU ACCEPT ABLE DIAMÈTRE MINIMAL DE 27 PO (69 CM) MINIMUM 1,0 PO (2,5 CM) BOY AU DE 3/8" FOURNI DANS LA TROUSSE DE[...]

  • Página 49

    9 MÉLANGEURS BRÛLURE TRÈS CHAUD Des températures d’eau supérieures à 52 °C (125 °F) peuvent provoquer de graves brûlures, résultant instantanément en blessures graves voire la mort. Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées physiques et mentales sont les plus susceptibles aux blessures par échaudage. Te ster l?[...]

  • Página 50

    10 F AITS À PRENDRE EN CONSIDÉRA TION CONCERNANT L ’EMPLACEMENT Choisir avec le plus grand soin un endroit à l’intérieur pour y installer le nouveau chauffe-eau, car l’emplacement est une considération extrêmement importante pour la sécurité des occupants du bâtiment et pour l’usage le plus économique de l’appareil. Ce chauffe-e[...]

  • Página 51

    11 quelle direction, ou si l’appareil est installé dans une alcôve ou une armoire, le plancher au complet doit être couvert d’un panneau. Ne pas tenir compte de cet avertissement pourrait entraîner un risque d’incendie. Les dégagements minimum entre le chauffe-eau et la c onstruction combustible sont de 0 po sur les côtés, 5,5 po (14,0[...]

  • Página 52

    12 Pour un fonctionnement en toute sécurité, il faut fournir une alimentation adéquate d’air frais non contaminé pour la combustion et la ventilation. Une alimentation insuffisante en air peut provoquer une recirculation des produits de combustion entraînant une contamination susceptible d’être mortelle. Ladite condition résultera souven[...]

  • Página 53

    13 Subsidiairement, une ouverture unique permanente, commençant à 12 po (300 mm) du haut de l’enceinte, devrait être fournie. V oir Figure 7. Le chauffe-eau devrait avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) des côtés et de l’arrière, et de 150 mm (6 po) de l’avant de l’appareil. L ’ouverture devrait communiquer directement av[...]

  • Página 54

    14 Ce chauffe-eau ne devrait pas être connecté à des systèmes de chauf fage ou des composants utilisés avec un appareil de chauffage d’eau non potable. T ous les composants de tuyauterie connectés à cet appareil aux fins d’applications de chauffage des locaux devraient pouvoir être utilisés avec l’eau potable. Les produits chimiques [...]

  • Página 55

    15 EXP ANSION THERMIQUE Au fur et à mesure que l’eau chauffe, elle se dilate (expansion thermique). Dans un circuit fermé, le volume d’eau va augmenter quand celle-ci est chauffée. Au fur et à mesure que le volume d’eau augmente, une augmentation correspondante se produit dans la pression d’eau en raison de l’expansion thermique. L ?[...]

  • Página 56

    16 En cas de remplacement, la nouvelle soupape DST doit sat isfaire aux exigences des codes locaux sans être inférieure à la soupape de décharge à sécurité thermique combinée de valeur nominale/taille et certifiée au paragraphe précédent. La nouvelle soupape doit être marquée d’une pression établie maximum ne devant pas excéder la [...]

  • Página 57

    17 CONDUITE DE GAZ Fire and Explosion Hazard Do no t use water heater with any gas other than the gas shown on the rating plate. Excessive pressure to gas contro l valve can cause serious injury or deat h Tu rn off gas lines during installation . Contact qualified installer or service agenc y. S’assurer que le gaz fourni est du même type que cel[...]

  • Página 58

    18 FIGURE 14. REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir , ce dernier doit être rempli d’eau. L ’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au chauffe-eau. Pour remplir le chauffe-eau[...]

  • Página 59

    19 TERMINAISON DÉGAGEMENTS P AROI LA TÉRALE VENTILA TION À AIR PULSÉ V X TERMINAL D’ÉVENT BOUCHE D’ADMISSION D'AIR ZONE DANS LAQUELLE BORNE N’EST PA S PERMISE v v A G V FIXE FERMÉ FIXE FERMÉ UTILISABLE UTILISABLE V C B B B B F B V V A J V H M X X V V K B E D L DÉT AIL DE COIN INTÉRIOR VENTILA TION À AIR PULSÉ (emploi d'ai[...]

  • Página 60

    20 PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION Planifier la trajectoire du système de ventilation à partir de l’évacuation de la soufflante jusqu’à l’emplacement prévu du terminal de ventilation. Se reporter aux instructions de l’EAE à la page 24 lors de la planification du système de ventilation. 1. Faire un plan d’implantation du [...]

  • Página 61

    21 Le bac de condensat pourrait être apprêté en remplissant l’ENSEMBLE DE CONDENSA T EN U avec de l’eau du robinet alors que le chauf fe- eau est hors fonction. Le système est complètement prêt lorsque le niveau d’eau atteint l’adaptateur connecté au raccord en T . Dans la plupart des installations, le chauffe-eau apprêtera automati[...]

  • Página 62

    22 2. Si le T erminal d’évent est installé sur l’extérieur d’un mur ni, il pourrait être plus facile de marquer les deux côtés du mur , à savoir l’intérieur et l’extérieur . Aligner les trous en perçant un trou à travers le centre du gabarit à partir de l’intérieur vers l’extérieur . Le gabarit peut maintenant être p[...]

  • Página 63

    23 INST ALLA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION, P AROI LA TÉRALE Une fois que la trajectoire du système de ventilation et la sélection des matériaux sont terminés, tel que discuté dans la section du manuel intitulée PLANIFICA TION DU SYSTÈME DE VENTILA TION, le terminal d’évent à travers le mur étant en place et la première section de [...]

  • Página 64

    24 INSTRUCTIONS SUR L ’INST ALLA TION DE L ’ENSEMBLE D’A TTÉNUA TION DE L ’ÉVENT L ’Ensemble d’atténuation de l’évent (EAE) est conçu pour fournir une réduction du bruit du ventilateur provenant de la roue de la soufflante. L ’installation de cet EAE est optionnelle. Réviser les directives attentivement avant d’installer le[...]

  • Página 65

    25 FIGURE 23 : Installation horizontale type Installation pour un EAE avec un tuyau de 3 et 4 po pour une ventilation verticale Certaines applications pourraient nécessiter l’utilisation d’un tuyau de ventilation de 3 ou 4 po pour des évents plus longs. Se reporter à la Figure 24 pour revoir ces instructions. Revenir en arrière pour consult[...]

  • Página 66

    26 P AR MESURE DE SÉCURITÉ, LIRE A V ANT TOUT UTILISA TION A VERTISSEMENT : Ne pas suivre ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. A. Cet appareil ne comporte pas de veilleuse d’allumage. Il est muni d’un dispositif d’allumage qui[...]

  • Página 67

    27 FIGURE 26. Point d’éclair = approx. 71 °C (160 °F) Environ 1/2 seconde C = approx. 66 °C (150 °F) Environ 1-1/2 secondes B = approx. 60 °C (140 °F) Moins de 5 secondes A = approx. 54 °C (130 °F) Environ 30 secondes = a pprox . 49 °C (120 °F) Plus de 5 minutes CHAUD = approx. 27 °C (80 °F) - - - - - - - - - - - - - - T emps pour pr[...]

  • Página 68

    28 POUR VOTRE INFORMA TION CONDITIONS DE MISE EN SERVICE FUMÉE/ODEUR Il n’est pas inhabituel de voir une petite quantité de fumée et une odeur se dégager durant le démarrage initial. Ceci est en raison du brûlage de l’huile qui se trouve dans les pièces métalliques, mais cela disparaîtra peu de temps après. BRUITS ÉTRANGES Des bruits[...]

  • Página 69

    29 INSPECTION DU SYSTÈME DE VENTILA TION Il faut effectuer une inspection visuelle du système de ventilation au moins une fois par an. Il faudrait vérifier s’il y a : 1. Des obstructions qui peuvent causer une mauvaise ventilation. Le débit d’air de ventilation et de combustion ne doit pas être obstrué. 2 . Des dommages ou une détériora[...]

  • Página 70

    30 Chaque chauffe-eau comporte au moins une tige d’anode, laquelle s’ appauvrit lentement (en raison de l’électrolyse), prolonge la durée de vie du chauffe-eau en protégeant le réservoir en acier émaillé de la corro sion. La mauvaise qualité de l’eau, les températures plus chaudes de l’ eau, la forte utilisation de l’ eau chaude[...]

  • Página 71

    31 Explosion Hazard Te mperatur e- Pressure Relief Va lv e must comply with ANSI Z21.22- CS A 4.4 and ASME code. Properly sized T emperature-Pressur e Relief Va lve must be installed in opening provided. Can result in overheating an d excessive t ank pressure . C an cause serious injury or death. VIDANGE ET RINÇAGE Il est recommandé de vidanger e[...]

  • Página 72

    32 POINTS DE VÉRIFICA TION DES FUITES Ne jamais faire fonctionner ce chauffe-eau s’il n’est pas complètement rempli d’eau. Pour prévenir des dommages au réservoir , ce dernier doit être rempli d’eau. L ’eau doit s’écouler du robinet d’eau chaude avant d’allumer le gaz (position ON) au chauffe-eau. A. *Une condensation peut êt[...]

  • Página 73

    33 No élément Description de la pièce 1 Porte externe 2 Anode 3 Ensemble du régulateur de commande 4 Couvercle en plastique 5 Ensemble de la soufante 6 Ensemble interrupteur et faisceau de câblage 7 Soupape DST 8 Robinet de vidange 9 Faisceau de câblage 10 Sortie de l’anode 1 1 Ensemble de tuyau de ventilation # 1 12 Ensemble de tuyau de[...]

  • Página 74

    34 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DÉP ANNAGE Consulter les directives ci-dessous. Pour votre sécurité, l’entretien du chauffe-eau devrait être effectué par un technicien d’entretien qualifié seulement. Lire la section INFORMA TION DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE en premier . T ABLEAU DE DÉP ANNAGE INTELLI-ÉVENT - COMMANDE [...]

  • Página 75

    35 # ST A TUT DEL PROBLÈME SOLUTION 6 Échec d’allumage/amme. Le régulateur de gaz/thermostat a atteint le nombre maximal d’essais (3) et est actuellement verrouillé pour une heure. Mettre le chauffe-eau hors tension puis sous tension pour le réinitialiser . 1 S’assurer que le capteur de amme établit un bon contact avec la amme [...]

  • Página 76

    36 Ces directives devraient être utilisées par un agent d’entretien qualifié. DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION P AS SUFFISAMMENT D’EAU CHAUDE 1) La soufante ne fonctionnera pas. a) l’ interrupteur de commande «ON/OFF» est éteint. Mettre le commutateur en position «ON» (MARCHE). b) Souf[...]

  • Página 77

    37 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE REMARQUES[...]

  • Página 78

    38 DIRECTIVES DE DÉP ANNAGE REMARQUES[...]

  • Página 79

    39 CE TT E GA R AN TIE EST A PPLI CA BLE U NIQ UEM ENT AU PR OPRI ÉTAIRE OR IGI NA L. S ’il s’ avère q ue le ré ser vo ir dou blé de ve rre d ans le c hau ff e- e au, apr ès exam en par (l e gar ant) a eu une f uite p enda nt la pér io de de ga rant ie sou s un usa ge rés iden tie l nor mal, en r ais on d’une c or ros ion na ture lle p[...]

  • Página 80

    40 GSW W ater Heating 599 Hill Street West Fergus, ON Canada N1M 2X1 Si vous avez des questions, veuillez Envoyez un courriel à techsupport@gsw-wh.com ou Visitez nos sites W eb : www .gsw-wh.com ou www .johnwoodwaterheaters.com ou Appelez notre ligne de support technique en composant 1-888-GSW-TECH (479-8324) GSW W ater Heating est une division de[...]