DeWalt DWE7480 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DWE7480. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DWE7480 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DWE7480 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DWE7480, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeWalt DWE7480 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DWE7480
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DWE7480
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DWE7480
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DWE7480 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DWE7480 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DWE7480, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DWE7480, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DWE7480. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DWE7480 Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site T able Saw Scie de table de chantier , compacte et industrielle de 254 mm (10 po) Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.) de alta r esistencia INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO [...]

  • Страница 2

    2 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation whi[...]

  • Страница 3

    3 English • TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changin g set-ups, when making repairs or changing locations. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. An accidental start-up can cause injury . • REDUCE [...]

  • Страница 4

    4 English • OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety . • ADDITIONAL INFORMA TION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety video) is available from the Power T ool Institute, 1300 Sumner A[...]

  • Страница 5

    5 English FEA TURES (Fig. 3) Examine Figure 3 to become familiar with the saw and its various parts. The following sections on assembly and adjustments will refer to these terms and you must know what and wher e the parts are. FIG. 3 A B D E F G H I N J K M L N O P C Q R W S G D T V U WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, whi[...]

  • Страница 6

    6 English A. T able B. Miter gauge C. Blade D. Blade guard assembly E. Fence F . Fence rails G. Rip fence front/r ear latch H. Fine adjustment knob I. Blade height adjustment wheel J. Bevel lock lever K. ON/OFF switch L. Rip fence indicator M. Adjustable feet N. Mounting holes O. Cor d wrap P . Handle Q. Anti-kickback assembly R. Rip fence locator [...]

  • Страница 7

    7 English 2. Rotate cam counter clockwise until the front of thr oat plate drops into place. Secur e by rotating cam lock knob (CC) clockwise 1/4 turn (when cam lock is under the table holding the throat plate in place). 3. The throat plate includes four adjustment screws which raise or lower the thr oat plate. When properly adjusted, the fr ont of[...]

  • Страница 8

    8 English Connecting Saw to Power Source WARNING: T o reduce the risk of injur y , before connecting saw to power source, make sure the switch is in the OFF position. Be sure your power supply agr ees with the nameplate marking. AC Only means that your saw will operate on alternating current only . A voltage decrease of 10 percent or mor e will cau[...]

  • Страница 9

    9 English If the blade appears to be out of alignment with FIG. 20 OO the miter slot on the table top, it will requir e calibration for alignment. T o realign the blade and miter slot, use the following procedur e: 1. Locate the black hex locator screws (OO) that hold up the trunnion to the bottom of the table in the rear of the saw . 2. Loosen bot[...]

  • Страница 10

    10 English 3. If needed, raise the riving knife (FF) to the FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF thru cut (ZZ) or highest position. Refer to Positioning the Riving Knife under Assembly . 4. Locate the three small set screws (A2) adjacent to the riving knife lock knob (YY). These screws will be used to adjust the riving knife position. 5. Lay a straight edge o[...]

  • Страница 11

    11 English FIG. 30 RIVING KNIFE THICKNESS KERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE) BODY (OR PLA TE) THICKNESS OF THE BLADE FIG. 29 All D E W AL T blade body thickness and kerf widths ar e provided at www .D E WAL T.com. If a differ ent blade is used and the body thickness and kerf width dimensions are not pr ovided, use the following procedur e [...]

  • Страница 12

    12 English Ripping WARNING: Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is ON and/or the saw blade is rotating. Piece may contact the blade resulting in a thrown workpiece and possible injury . WARNING: A rip fence should AL WA YS be used for ripping operations to prevent loss of control and personal i[...]

  • Страница 13

    13 English Push Block (Fig. 36, 37) IMPORT ANT : Only use the push block (A12) with the narrow rip auxiliary fence. Refer to Narrow Rip Auxiliary Fence . The push block should be used once the material being cut reaches the saw table top. 1. Construct a push block using the diagram in Figur e 36. NOTE: Edges (A15) must be the same size. IMPORT ANT [...]

  • Страница 14

    14 English Dust Collection Y our table saw is equipped with a dust shroud FIG. 43 V V UU and dust collection port. For best results, connect a vacuum to the port at the rear of the saw . After extended use, the saw’ s dust collection system may become clogged. T o clear the dust collection system: 1. Unplug the saw . 2. T urn the saw on its side,[...]

  • Страница 15

    15 English 3. Depr ess the stem (GG) on the anti-kickback A4 FIG. 45 Q GG assembly (Q) to allow the assembly to slide from the riving knife slot. 4. Position anti-kickback assembly into the storage hole as shown. While depressing stem (GG) slide the anti- kickback assembly across the storage slot (A4) and release pin to lock into place. 5 . Loosen [...]

  • Страница 16

    16 Français Défi nitions: Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degr é de sévérité assigné à chaque terme. V euillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter , aura comme conséquences la mort ou des dom[...]

  • Страница 17

    17 Français • PORTER SYSTÉMA TIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont P AS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. T out utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMA TIQUEMENT un équipement de sécurité homologué : • Protection oc[...]

  • Страница 18

    18 Français • UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMA TIQUEMENT INST ALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. • UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L ’OPÉRA TION DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermemen[...]

  • Страница 19

    19 Français • Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de 400mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler pour éviter qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir[...]

  • Страница 20

    20 Français FIG. 1 FIG. 2 CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4) Examinez la figure3 et pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections concernant l’assemblage et les réglages renverr ont à ces termes et il faut savoir quelles sont les différ entes pièces et où elles se trouvent. A. T able B. Guide d’onglet C. Lame[...]

  • Страница 21

    21 Français Installation du Guide Longitudinal (Fig.3–5) Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à dr oite (Position 1 pour coupes longitudinales de 0 à 20 po, et Position 2 pour coupes longitudinales de 4 à 24 po) et une position à gauche de la scie de table. 1. Alignez la goupille de positionnement (R) [...]

  • Страница 22

    22 Français 3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieur e du couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) rencontr e la fente au-dessus du trou d’installation. Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-rebonds pour permettr e à l’ensemble de rentr er dans le trou (EE). Appuyez à fond sur le[...]

  • Страница 23

    23 Français Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 14) A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de FIG. 14 K KK blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant de brancher l’appareil. Relever l’interrupteur (K) MARCHE/ARRÊT pour mettre la scie sous tension et l’abaisser complètement pour l’éteindre. Le contacteur[...]

  • Страница 24

    24 Français RÉGLAGE DE L ’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet) A VERTISSEMENT : risques de coupure. FIG. 20 OO V érifier la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer que la lame ne rentre pas en contact avec la plaque de lumière et cause des dommages corporels. Si la lame ne semble plus alignée avec la fente d’onglet s[...]

  • Страница 25

    25 Français Lames de scie A VERTISSEMENT: pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur . REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE FIG. 26 POUR ÊTRE UTILISÉE SEULEMENT A VEC DES LAMES DE SCIE D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). V oir figure[...]

  • Страница 26

    26 Français 5. Installez la rondelle externe (Z) contre la lame, avec son côté surélevé vers l’extérieur puis serrez manuellement, à fond, l’écr ou d’arbre contr e la rondelle. A vant installation, assurez- vous que la rondelle externe et l’écrou d’arbr e sont exempts de poussière ou débris. 6. Pour r esserrer l’écr ou d’a[...]

  • Страница 27

    27 Français Coupes longitudinales A VERTISSEMENT : ne jamais toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et poser des risques de dommages corporels. A VERTIS[...]

  • Страница 28

    28 Français plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattaché au guide longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe, maintenez la pièce contre la table et le guide, et poussez la pièce c[...]

  • Страница 29

    29 Français Sciage sur le long en biseau (Fig. 38) Cette opération est identique au sciage FIG. 38 en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle dif férent de zér o degré. A VERTISSEMENT : avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’esp[...]

  • Страница 30

    30 Français Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour ef fectuer un peigne typique sont illustrées en figur e 41. Effectuez le peigne dans un mor ceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide et à la table pour que le bord principa[...]

  • Страница 31

    31 Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Nettoyage A VERTISSEMENT : lors du nettoyage des pièc[...]

  • Страница 32

    32 Español Defi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor , lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, resultará en muerte o lesión grave . ADVERTENCIA: Indica una situa[...]

  • Страница 33

    33 Español • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. T odos los usuarios y obser vadores DEBE SIEMPRE utilizar equipo de seguridad certificado. • ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3)[...]

  • Страница 34

    34 Español • USE LA HOJA DE SIERRA CORRECT A P ARA LA OPERACIÓN P ARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice una hoja roma o dañada. • JAMÁS INTEN[...]

  • Страница 35

    35 Español • No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud de 400 mm (15,7 pulg) con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para prevenir que resbale. Es una buena idea tener varias varas de empuje de la misma [...]

  • Страница 36

    36 Español FIG. 1 FIG. 2 CARACTERÍSTICAS (Fig. 3) Examine la Figura 3 para familiarizarse con la sierra y sus distintas partes. Estos términos aparecerán en las siguientes secciones sobr e el ensamblaje y los ajustes y usted debe saber a qué piezas se refier en y dónde se encuentran. A. Banco B. Calibrador de inglete C. Hoja D. Ensamble Prote[...]

  • Страница 37

    37 Español Montaje de la guía para cortes longitudinales (Fig. 3–5) La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (Posición1 para el aserrado al largo de 0” a 20” y la Posición 2 para el aserrado al largo de 4” a 24”) y una posición a la izquierda en su sierra de banco. 1. Alinee el pasador po[...]

  • Страница 38

    38 Español GG Q FF FIG.10 EE Q 3. Deslice la caja exter na anti-rebote a lo largo de la parte superior de la cuchilla hasta que el vástago (GG) se encuentre con la ranura que está encima del orificio de montaje. Pr esione el vástago (GG) sobre el ensamble anti-r ebote para permitir que el ensamble caiga dentro del orificio (EE). Presione el ens[...]

  • Страница 39

    39 Español Interruptor de FIG. 14 K KK encendido/ apagado (Fig. 14) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la máquina, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado). Para encender la sierra, levante la paleta del interruptor de encendido/apagado (ON/ OFF) (K) hacia arriba, y para ap[...]

  • Страница 40

    40 Español FIG. 21 J J PP Parte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levante completamente hacia arriba la hoja en el banco. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (J) y afloje el tornillo de tope de bisel (QQ). 3. Coloque la escuadra contra el banco y la hoja.[...]

  • Страница 41

    41 Español Para ajustar el calibrador de inglete, afloje el tornillo (TT) y muévalo a la posición deseada. Ajuste el tornillo contra la placa para ranuras. FIG. 24 TT ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA CON LA HOJA (FIG. 25) 1. Retire la placa de garganta. V er Remoción FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF de la Placa de Garganta en Ensamblaje. 2. Lleva la hoja ha[...]

  • Страница 42

    42 Español 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril FIG. 28 Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra. 5. Coloque la arandela exterior (Z) contra la hoja de manera tal que la parte curva de la arandela quede hacia afuera y apriete manualmente la tuerca del mandril contra la arande[...]

  • Страница 43

    43 Español 7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. 8. SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto con el banco antes de la operación. El incumplimiento con alguna de estas reglas de seguridad comunes,[...]

  • Страница 44

    44 Español 7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material o panel. Un burro, r odillos o un ensamble de extensión ofrecen un soporte adecuado para este propósito. El soporte de trabajo debe estar a la misma altura que el banco de la sierra. A TENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado libre o cortado [...]

  • Страница 45

    45 Español Ranurado de Bisel (Fig. 38) Esta operación es igual al ranurado, FIG. 38 excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra d[...]

  • Страница 46

    46 Español 60º FIG. 41 610mm (24 pulg) 127mm (5 pulg) 20mm (3/4 pulg) LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6,4 mm (1/4 pulg.) DE SEP ARACIÓN 102mm (4 pulg) FIG. 42 ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti[...]

  • Страница 47

    47 Español 3. Presione el vástago (GG) sobr e el ensamble A4 FIG. 45 Q GG anti-rebote (Q) para permitir que el ensamble se deslice desde la ranura de la cuchilla. 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo de la r[...]

  • Страница 48

    48 Español Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centr os de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su pr oducto ahora para: • SERVICIO EN GA[...]

  • Страница 49

    [...]

  • Страница 50

    [...]

  • Страница 51

    [...]

  • Страница 52

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR13) Part No. N273727 DWE7480 Copyright © 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configuration; and the arra[...]