DeWalt DWE7480 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DWE7480. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DWE7480 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DWE7480 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DWE7480, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DWE7480 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DWE7480
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DWE7480
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DWE7480
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DWE7480 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DWE7480 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DWE7480, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DWE7480, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DWE7480. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DWE7480 Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site T able Saw Scie de table de chantier , compacte et industrielle de 254 mm (10 po) Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.) de alta r esistencia INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO [...]

  • Página 2

    2 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation whi[...]

  • Página 3

    3 English • TURN THE MACHINE “OFF”, AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changin g set-ups, when making repairs or changing locations. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. An accidental start-up can cause injury . • REDUCE [...]

  • Página 4

    4 English • OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety . • ADDITIONAL INFORMA TION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety video) is available from the Power T ool Institute, 1300 Sumner A[...]

  • Página 5

    5 English FEA TURES (Fig. 3) Examine Figure 3 to become familiar with the saw and its various parts. The following sections on assembly and adjustments will refer to these terms and you must know what and wher e the parts are. FIG. 3 A B D E F G H I N J K M L N O P C Q R W S G D T V U WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, whi[...]

  • Página 6

    6 English A. T able B. Miter gauge C. Blade D. Blade guard assembly E. Fence F . Fence rails G. Rip fence front/r ear latch H. Fine adjustment knob I. Blade height adjustment wheel J. Bevel lock lever K. ON/OFF switch L. Rip fence indicator M. Adjustable feet N. Mounting holes O. Cor d wrap P . Handle Q. Anti-kickback assembly R. Rip fence locator [...]

  • Página 7

    7 English 2. Rotate cam counter clockwise until the front of thr oat plate drops into place. Secur e by rotating cam lock knob (CC) clockwise 1/4 turn (when cam lock is under the table holding the throat plate in place). 3. The throat plate includes four adjustment screws which raise or lower the thr oat plate. When properly adjusted, the fr ont of[...]

  • Página 8

    8 English Connecting Saw to Power Source WARNING: T o reduce the risk of injur y , before connecting saw to power source, make sure the switch is in the OFF position. Be sure your power supply agr ees with the nameplate marking. AC Only means that your saw will operate on alternating current only . A voltage decrease of 10 percent or mor e will cau[...]

  • Página 9

    9 English If the blade appears to be out of alignment with FIG. 20 OO the miter slot on the table top, it will requir e calibration for alignment. T o realign the blade and miter slot, use the following procedur e: 1. Locate the black hex locator screws (OO) that hold up the trunnion to the bottom of the table in the rear of the saw . 2. Loosen bot[...]

  • Página 10

    10 English 3. If needed, raise the riving knife (FF) to the FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF thru cut (ZZ) or highest position. Refer to Positioning the Riving Knife under Assembly . 4. Locate the three small set screws (A2) adjacent to the riving knife lock knob (YY). These screws will be used to adjust the riving knife position. 5. Lay a straight edge o[...]

  • Página 11

    11 English FIG. 30 RIVING KNIFE THICKNESS KERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE) BODY (OR PLA TE) THICKNESS OF THE BLADE FIG. 29 All D E W AL T blade body thickness and kerf widths ar e provided at www .D E WAL T.com. If a differ ent blade is used and the body thickness and kerf width dimensions are not pr ovided, use the following procedur e [...]

  • Página 12

    12 English Ripping WARNING: Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is ON and/or the saw blade is rotating. Piece may contact the blade resulting in a thrown workpiece and possible injury . WARNING: A rip fence should AL WA YS be used for ripping operations to prevent loss of control and personal i[...]

  • Página 13

    13 English Push Block (Fig. 36, 37) IMPORT ANT : Only use the push block (A12) with the narrow rip auxiliary fence. Refer to Narrow Rip Auxiliary Fence . The push block should be used once the material being cut reaches the saw table top. 1. Construct a push block using the diagram in Figur e 36. NOTE: Edges (A15) must be the same size. IMPORT ANT [...]

  • Página 14

    14 English Dust Collection Y our table saw is equipped with a dust shroud FIG. 43 V V UU and dust collection port. For best results, connect a vacuum to the port at the rear of the saw . After extended use, the saw’ s dust collection system may become clogged. T o clear the dust collection system: 1. Unplug the saw . 2. T urn the saw on its side,[...]

  • Página 15

    15 English 3. Depr ess the stem (GG) on the anti-kickback A4 FIG. 45 Q GG assembly (Q) to allow the assembly to slide from the riving knife slot. 4. Position anti-kickback assembly into the storage hole as shown. While depressing stem (GG) slide the anti- kickback assembly across the storage slot (A4) and release pin to lock into place. 5 . Loosen [...]

  • Página 16

    16 Français Défi nitions: Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degr é de sévérité assigné à chaque terme. V euillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter , aura comme conséquences la mort ou des dom[...]

  • Página 17

    17 Français • PORTER SYSTÉMA TIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont P AS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. T out utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMA TIQUEMENT un équipement de sécurité homologué : • Protection oc[...]

  • Página 18

    18 Français • UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMA TIQUEMENT INST ALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. • UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L ’OPÉRA TION DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermemen[...]

  • Página 19

    19 Français • Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de 400mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler pour éviter qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir[...]

  • Página 20

    20 Français FIG. 1 FIG. 2 CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4) Examinez la figure3 et pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections concernant l’assemblage et les réglages renverr ont à ces termes et il faut savoir quelles sont les différ entes pièces et où elles se trouvent. A. T able B. Guide d’onglet C. Lame[...]

  • Página 21

    21 Français Installation du Guide Longitudinal (Fig.3–5) Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à dr oite (Position 1 pour coupes longitudinales de 0 à 20 po, et Position 2 pour coupes longitudinales de 4 à 24 po) et une position à gauche de la scie de table. 1. Alignez la goupille de positionnement (R) [...]

  • Página 22

    22 Français 3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieur e du couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) rencontr e la fente au-dessus du trou d’installation. Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-rebonds pour permettr e à l’ensemble de rentr er dans le trou (EE). Appuyez à fond sur le[...]

  • Página 23

    23 Français Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 14) A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de FIG. 14 K KK blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant de brancher l’appareil. Relever l’interrupteur (K) MARCHE/ARRÊT pour mettre la scie sous tension et l’abaisser complètement pour l’éteindre. Le contacteur[...]

  • Página 24

    24 Français RÉGLAGE DE L ’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet) A VERTISSEMENT : risques de coupure. FIG. 20 OO V érifier la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer que la lame ne rentre pas en contact avec la plaque de lumière et cause des dommages corporels. Si la lame ne semble plus alignée avec la fente d’onglet s[...]

  • Página 25

    25 Français Lames de scie A VERTISSEMENT: pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur . REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE FIG. 26 POUR ÊTRE UTILISÉE SEULEMENT A VEC DES LAMES DE SCIE D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). V oir figure[...]

  • Página 26

    26 Français 5. Installez la rondelle externe (Z) contre la lame, avec son côté surélevé vers l’extérieur puis serrez manuellement, à fond, l’écr ou d’arbre contr e la rondelle. A vant installation, assurez- vous que la rondelle externe et l’écrou d’arbr e sont exempts de poussière ou débris. 6. Pour r esserrer l’écr ou d’a[...]

  • Página 27

    27 Français Coupes longitudinales A VERTISSEMENT : ne jamais toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et poser des risques de dommages corporels. A VERTIS[...]

  • Página 28

    28 Français plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattaché au guide longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe, maintenez la pièce contre la table et le guide, et poussez la pièce c[...]

  • Página 29

    29 Français Sciage sur le long en biseau (Fig. 38) Cette opération est identique au sciage FIG. 38 en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle dif férent de zér o degré. A VERTISSEMENT : avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’esp[...]

  • Página 30

    30 Français Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour ef fectuer un peigne typique sont illustrées en figur e 41. Effectuez le peigne dans un mor ceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide et à la table pour que le bord principa[...]

  • Página 31

    31 Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Nettoyage A VERTISSEMENT : lors du nettoyage des pièc[...]

  • Página 32

    32 Español Defi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor , lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, resultará en muerte o lesión grave . ADVERTENCIA: Indica una situa[...]

  • Página 33

    33 Español • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. T odos los usuarios y obser vadores DEBE SIEMPRE utilizar equipo de seguridad certificado. • ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3)[...]

  • Página 34

    34 Español • USE LA HOJA DE SIERRA CORRECT A P ARA LA OPERACIÓN P ARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice una hoja roma o dañada. • JAMÁS INTEN[...]

  • Página 35

    35 Español • No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud de 400 mm (15,7 pulg) con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para prevenir que resbale. Es una buena idea tener varias varas de empuje de la misma [...]

  • Página 36

    36 Español FIG. 1 FIG. 2 CARACTERÍSTICAS (Fig. 3) Examine la Figura 3 para familiarizarse con la sierra y sus distintas partes. Estos términos aparecerán en las siguientes secciones sobr e el ensamblaje y los ajustes y usted debe saber a qué piezas se refier en y dónde se encuentran. A. Banco B. Calibrador de inglete C. Hoja D. Ensamble Prote[...]

  • Página 37

    37 Español Montaje de la guía para cortes longitudinales (Fig. 3–5) La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (Posición1 para el aserrado al largo de 0” a 20” y la Posición 2 para el aserrado al largo de 4” a 24”) y una posición a la izquierda en su sierra de banco. 1. Alinee el pasador po[...]

  • Página 38

    38 Español GG Q FF FIG.10 EE Q 3. Deslice la caja exter na anti-rebote a lo largo de la parte superior de la cuchilla hasta que el vástago (GG) se encuentre con la ranura que está encima del orificio de montaje. Pr esione el vástago (GG) sobre el ensamble anti-r ebote para permitir que el ensamble caiga dentro del orificio (EE). Presione el ens[...]

  • Página 39

    39 Español Interruptor de FIG. 14 K KK encendido/ apagado (Fig. 14) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la máquina, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado). Para encender la sierra, levante la paleta del interruptor de encendido/apagado (ON/ OFF) (K) hacia arriba, y para ap[...]

  • Página 40

    40 Español FIG. 21 J J PP Parte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levante completamente hacia arriba la hoja en el banco. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (J) y afloje el tornillo de tope de bisel (QQ). 3. Coloque la escuadra contra el banco y la hoja.[...]

  • Página 41

    41 Español Para ajustar el calibrador de inglete, afloje el tornillo (TT) y muévalo a la posición deseada. Ajuste el tornillo contra la placa para ranuras. FIG. 24 TT ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA CON LA HOJA (FIG. 25) 1. Retire la placa de garganta. V er Remoción FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF de la Placa de Garganta en Ensamblaje. 2. Lleva la hoja ha[...]

  • Página 42

    42 Español 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril FIG. 28 Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra. 5. Coloque la arandela exterior (Z) contra la hoja de manera tal que la parte curva de la arandela quede hacia afuera y apriete manualmente la tuerca del mandril contra la arande[...]

  • Página 43

    43 Español 7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. 8. SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto con el banco antes de la operación. El incumplimiento con alguna de estas reglas de seguridad comunes,[...]

  • Página 44

    44 Español 7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material o panel. Un burro, r odillos o un ensamble de extensión ofrecen un soporte adecuado para este propósito. El soporte de trabajo debe estar a la misma altura que el banco de la sierra. A TENCIÓN: Jamás empuje o sostenga el lado libre o cortado [...]

  • Página 45

    45 Español Ranurado de Bisel (Fig. 38) Esta operación es igual al ranurado, FIG. 38 excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apropiada y la holgura con la hoja de sierra d[...]

  • Página 46

    46 Español 60º FIG. 41 610mm (24 pulg) 127mm (5 pulg) 20mm (3/4 pulg) LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6,4 mm (1/4 pulg.) DE SEP ARACIÓN 102mm (4 pulg) FIG. 42 ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti[...]

  • Página 47

    47 Español 3. Presione el vástago (GG) sobr e el ensamble A4 FIG. 45 Q GG anti-rebote (Q) para permitir que el ensamble se deslice desde la ranura de la cuchilla. 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo de la r[...]

  • Página 48

    48 Español Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centr os de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su pr oducto ahora para: • SERVICIO EN GA[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    [...]

  • Página 52

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR13) Part No. N273727 DWE7480 Copyright © 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configuration; and the arra[...]