Brother Sewing Manching инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Brother Sewing Manching. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Brother Sewing Manching или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Brother Sewing Manching можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Brother Sewing Manching, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Brother Sewing Manching должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Brother Sewing Manching
- название производителя и год производства оборудования Brother Sewing Manching
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Brother Sewing Manching
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Brother Sewing Manching это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Brother Sewing Manching и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Brother, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Brother Sewing Manching, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Brother Sewing Manching, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Brother Sewing Manching. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XXXXXX-XXX Printed in China[...]

  • Страница 2

    T4_(En-Sp-F r)_Brother_cov er2-3 "IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." D ANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unp[...]

  • Страница 3

    “IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desco[...]

  • Страница 4

    “IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” D ANGER – P our réduire le risque de déchar ge électrique: 1. Ne[...]

  • Страница 5

    1. Connect the power cord or three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet. Turn ON or OFF the switch for the main power and sew-light. 1 Turn ON 2 Turn OFF - [...]

  • Страница 6

    PLEASE READ BEFORE USING THIS MA CHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the handwheel, thread take-up, needle, or other moving parts . 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed • Replacing or removing the needle or any other parts •A power[...]

  • Страница 7

    T ABLE OF CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making a Buttonhole ............................................. 47 Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate .......................................... 49 Buttonhole Fine Adjustment ................................. 51 Button Sewing .............................................[...]

  • Страница 8

    CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES ............................................... 2 ACCESORIOS ................................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER ......... 6 Conexión de los enchufes ....................................... 6 Interruptor principal/luz de cosido ...[...]

  • Страница 9

    T ABLE DES MA TIÈRES CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIPALES ........................................................... 2 ACCESSOIRES ........................................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ......... 6 Raccordement ................................................................. [...]

  • Страница 10

    1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PRINCIP AL P AR TS 1 BOBBIN WINDER (Page 21) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 12, 16) Controls the length of the stitches. 3 SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 21, 25) 4 STITCH WIDTH DIAL (Page 17) Controls[...]

  • Страница 11

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIP ALES 1 DEVIDOIR (Page 22) Sert à enrouler le fil sur la canette. 2 SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT (Page 12, 16) Contrôle la longueur des points. 3 PORTE-BOBINE/DISQUE BLOQUE-BOBINE (Page 22, 26) 4 SELECTEUR DE LARGEUR DE POINT (Page 17) Contr?[...]

  • Страница 12

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) 2 Bobbin (3 pcs.) 3 Needle Pack 4 Twin Needle (1 pc.) 5 Buttonhole Foot (1 pc.) 6 Satin Stitch Foot (1 pc.) 7 Spool Cap (Large) (1 pc.) 8 Spool Cap (Small) (1 pc.) 9 Cleaning Brush (1 pc.) < Extra Spool Pin (1 pc.) A Screwdr[...]

  • Страница 13

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSOIRES 1 Pied pour fermeture à glissière (1 pc) 2 Canettes de rechange (3 pcs) 3 Jeu d’aiguilles 4 Aiguille jumelée (1 pc) 5 Pied pour boutonnières (1 pc) 6 Pied pour point de bourdon (1 pc) 7 Disque bloque-bobine (grand) (1 pc) 8 Disque bloque-bobin[...]

  • Страница 14

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE OPERA TING Y OUR SEWING MA CHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the [...]

  • Страница 15

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FONCTIONNEMENT DE LA MA CHINE A COUDRE Raccordement 1. Raccorder la fiche du cordon d’alimentation à la machine. 2. Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur. ATTENTION 1. Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’al[...]

  • Страница 16

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Main P ower/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn ON (toward the “I” mark) 2 Turn OFF (toward the “O” mark) 1 2 Interruptor principal/luz de cosido Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la[...]

  • Страница 17

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Pédale Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter également. La machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est re[...]

  • Страница 18

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 2 3 4 1 2 Chec king the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Throw a[...]

  • Страница 19

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE V erificación de la aguja La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una buena costura. Para comprobar la aguja: Para revisar la aguja, coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana. Compruebe la aguja por la parte superi[...]

  • Страница 20

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch[...]

  • Страница 21

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas PRECAUCIÓN Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar una puntada, gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la mano para poner la aguja en la posición más alta. Si gira el selector de [...]

  • Страница 22

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Recommended Widths and Lengths f or Stitches PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION SETTING (inch) LENGTH SETTING (inch) MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 4-7 F-1.5 47 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH 3.5 1-4.5 35 (Center pos[...]

  • Страница 23

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Anchos y largos recomendados para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO RECOMENDADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL (pulgadas) (pulgadas) MANUAL OJAL AUTOMÁTICO 4-7 F-1,5 48 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 3,5 1-4,5 36 (Posición centro) (1/16-3/16) [...]

  • Страница 24

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Longueurs et largeurs r ecommandees pour chaque point MODÈLE NOM DU POINT REGLAGE DE LARGEUR REGLAGE DE LONGUEUR PAGE DU MANUEL RECOMMANDEE (pouce) RECOMMANDEE (pouce) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE 4-7 F-1,5 48 EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/64-1/16) POINT DROIT 3 , 5 1[...]

  • Страница 25

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 3 2 1 2 34 ·· · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 ................. SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of[...]

  • Страница 26

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 7 6 5 2 2 1 0 3 1 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. 1 Stitch width dial CAUTION Do not adjust the[...]

  • Страница 27

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Feed Dog P osition Switch Use the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogs according to the job that is being done. When monogramming, embroidering, darning or sewing on buttons, the feed dogs should be lowered. (The garment will not be fed.) N[...]

  • Страница 28

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Wide table 1. Open up the legs at the bottom of the wide table. Pull out the four legs until they snap into place. 2. Pull the flat bed attachment off to the left. 3. Install the wide table. 1 Keeping the wide table level, fully slide it into place. 2 Turn the[...]

  • Страница 29

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T abla ancha 1. Abra las patas situadas debajo de la tabla ancha. Tire de las cuatro patas hacia fuera hasta que se acoplen en la posición correcta. 2. Tire de la plataforma hacia la izquierda. 3. Introduzaca la tabla ancha. 1 Coloque la tabla ancha en su lug[...]

  • Страница 30

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE THREADING THE MA CHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool. If a spool cap [...]

  • Страница 31

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ENFILA GE DE LA MA CHINE Remplissage de la canette ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine. • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se ra[...]

  • Страница 32

    23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally press on the foot controller a[...]

  • Страница 33

    24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Enfilage inférieur ATTENTION Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous blessiez. 1 Bobiné correctement 2 Mal bobiné ATTENTION Ne pas oublier d'éteindre la m[...]

  • Страница 34

    25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. ( Fig. A ) 2. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise). (This step will raise the thread take-up into the correct position for thread[...]

  • Страница 35

    26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Mise en place du fil supérieur 1. Remonter le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant. ( Fig. A ) 2. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre). (Cette étape permettra de m[...]

  • Страница 36

    27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Using Needle Threader Turn power switch to “O”. 1. Lower the presser foot lever. 2. Turn the handwheel toward you (counter-clockwise) to raise the needle to the highest position. CAUTION When using the needle threader, be sure the needle is in the highest [...]

  • Страница 37

    28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Utilisation de l’enfileur Mettre l’interrupteur principal sur “O”. 1. Abaisser le levier du pied-de-biche. 2. Tourner le volant vers soi (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour relever l’aiguille au maximum. ATTENTION: Lors de l’utilisatio[...]

  • Страница 38

    29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Manuall y Drawing Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread can be manually drawn up so that it will have some excess. 1. Pass the thread along the bobbin thread path in the direction of the arrow, and leave it there without cutting it. ?[...]

  • Страница 39

    30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T win Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, [...]

  • Страница 40

    31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE A B 1 2 PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A . TWIN NEEDLE THREADING Each needle should b[...]

  • Страница 41

    32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 4 3 5 ~ ~ 4 3 5 ~ ~ 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 A B C Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scra[...]

  • Страница 42

    33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINA TIONS NOTE: 1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. 2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading. CAUTION Be sure to follow the needle, thread, and fabric combinations list[...]

  • Страница 43

    34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE COMBIN AISONS TISSU/FIL/AIGUILLE T issu mo yen T issu lég er T issu lour d T issu élastique Coton Mercerisé synthétique Soie ou finiton soie Coton Mercerisé synthétique Soie Coton Mercerisé synthétique Soie Fil pour tricots Mercerisé synthétique Soie[...]

  • Страница 44

    35 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Straight Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3.5 (Triple Stretch Stitch) SS STARTING SEWING 1. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever before changing the stitch selection, stitch length or stit[...]

  • Страница 45

    36 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG P oint droit Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 1-4,5 3,5 (Point triple) SS POUR COMMENCER À COUDRE 1. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche avant de changer la sélection, la longueur ou la l[...]

  • Страница 46

    37 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) F-4.5 0-6.5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length and the Stitch Width. It is recommended to sew using the Straight Stitch at [...]

  • Страница 47

    38 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 3-6.5 ( Stretch Blind Hem Stitch ) F-1.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch for any non-stretch fabrics [...]

  • Страница 48

    39 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Shell T uc k Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 3-6.5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric o[...]

  • Страница 49

    40 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 3-6.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew an Elastic Stitch. MENDI[...]

  • Страница 50

    41 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Double Action Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 3-6.5 (Rampart Stitch) (Decorative Hem Stitch) SS 3-6.5 These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. 1. Join pieces of fabric together with[...]

  • Страница 51

    42 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Scallop Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 3-6.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stit[...]

  • Страница 52

    43 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) 3-6.5 (Parallelogram Stitch) (Triangle Stitch) F-1 (Lighting Stitch) (Square Stitch) 6.5 (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) 3-6.5 (Decorative Stitch) 6.5 These stitches can be used for makin[...]

  • Страница 53

    44 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS P atchw ork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS 3-6.5 (Link Stitch) These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper l[...]

  • Страница 54

    45 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width ( Elastic Shell Tuck Stitch ) F-3 (Elastic Overlock Stitch)* 3-6.5 (Elastic Overlock Stitch) SS ( Comb Stitch ) These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. The Elastic Overlock Stitches are useful[...]

  • Страница 55

    46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS 3-6.5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Feather Stitch.[...]

  • Страница 56

    47 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Making a Buttonhole Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 4-7 Buttonhole Foot One-step buttonhole-making is a simple process that provides reliable results. 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before [...]

  • Страница 57

    48 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS P our coudre une boutonnièr e Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche F-1,5 4-7 Pied pour boutonnières La réalisation de boutonnières (en une seule opération) constitue une méthode simple pour obtenir d’excellents ré[...]

  • Страница 58

    49 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón Añada el diámetro del botón a su grosor y coloque la escala del prensatelas de ojales en esta medida. La distancia entre dos líneas de igual longitud de la escala es de 0,5 cm. (3/1[...]

  • Страница 59

    50 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is r[...]

  • Страница 60

    51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric w[...]

  • Страница 61

    52 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Equilibrage des boutonnièr es Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants: 1. Mettre le sélecteur de longueur de point sur “F-1,5” et coudre la lèvre gauche de la boutonnière sur un mor[...]

  • Страница 62

    53 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A ) 1. Raise the Presser Foot Lever and ne[...]

  • Страница 63

    54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) 0 Less than 6.5 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch Width Dial. For example, if the distance between the holes is 3 mm, se[...]

  • Страница 64

    55 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Zipper Inser tion Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Straight Stitch) 2-3 3.5 (center) Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle[...]

  • Страница 65

    56 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Insertion de fermetur e à glissière Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche (Point droit) 2-3 3,5 Pied pour fermeture (au centre) à glissière Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux[...]

  • Страница 66

    57 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Appliqués Pattern Stitch Length (Zigzag Stitch) F-2 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the l[...]

  • Страница 67

    58 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the Free-motion Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width Feed Dog (Straight Stitch) Any 3.5 (center) Down position The Free-motion Quilting Foot is useful for darning, monogramming and freemotion machine quilting. 1[...]

  • Страница 68

    59 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del prensatela libre Modelo de Largo de Ancho de Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada recta) Cualquiera 3,5 (centro) Posición baja El prensatelas libre sirve para zurcir, coser monogramas y acolchados con [...]

  • Страница 69

    60 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramming, Embroidering and Quilting Pattern Stitch Length Stitch Width Foot Feed Dog (Zigzag Stitch) Any Any Free-motion Down Position quilting foot PREPARING FOR MONOGRAMMING, EMBROIDERING, AND QUILTING 1. Lower the feed dog[...]

  • Страница 70

    61 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramas, bordados y acolchado Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada Cualquiera Cualquiera Prensatelas Bajados zigzag) libre PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS, BORDADOS Y ACOL- CHADO [...]

  • Страница 71

    62 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Darning Pattern Stitch Length Foot Feed Dog (Straight Stitch) Any Down Position 1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch to the Down Position as shown on page 18. 2. Set the Pattern Selection Dial to Straigh[...]

  • Страница 72

    63 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the W alking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3-4 (Zigzag Stitch) 0-6.5 This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials[...]

  • Страница 73

    64 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del pie caminante Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) 1-4,5 3-4 (Puntada zigazg) 0-6,5 Este pie resulta muy útil para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sintético, cue[...]

  • Страница 74

    65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 3 2 4 5 6 7 A B C Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-2.5 3.5 (center) The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together [...]

  • Страница 75

    66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilisation d'un pied quilting 1/4" Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 2-2,5 3,5 (au centre) Le pied quilting 1/4" sert à coudre des ouvrages en gardant une marge fixe de 6,5 mm lors[...]

  • Страница 76

    67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 2 Using the Quilting Guide Use the quilting guide to sew parallel stitches that are equally spaced. 1. Insert the stem of the quilter into the hole at the rear of the walking foot or presser foot holder. 1 Walking foot 2 Presse[...]

  • Страница 77

    68 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result. If the machine is on and foot controller is pressed, injuries may result. • To avoid burns, gi[...]

  • Страница 78

    69 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN A B 1 2 3 5 4 C D 6 7 8 9 0 Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3. Loosen the presser foot screw and the needle clamp screw to remove the p[...]

  • Страница 79

    70 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Limpieza PRECAUCIÓN Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra manera, podría recibir una descarga eléctrica. 1. Retire la clavija de la toma de corriente. 2. Levante la aguja y el prensatelas. 3. Suelte el tornillo del prensatelas y el tornillo de ajuste de la aguja para sacar el sop[...]

  • Страница 80

    71 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 33 No Page 69 No Page 9 No Page 23 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect. SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM FABRIC PUCKERS CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER[...]

  • Страница 81

    72 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 8 Foot controller is not used correctly. MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY No Page 16 Stitch Length Dial is set at no feeding. ("0") No Page 69 No Page 5 Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Power[...]

  • Страница 82

    73 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Listado de posibles incidencias No Página 33 No Página 70 No Página 10 No Página 24 La canilla no está bien enhebrada en el garfio Se está usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas La combinación tamaño de aguja/ grueso de hilo/tejido no es correcta SALTO DE PUNTADAS BAGAS E[...]

  • Страница 83

    74 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Página 8 No se usa bien el pedal LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO LA MAQUINA NO ARRANCA PONGASE EN CONT ACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN No Página 16 El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido no alimente “0” No Página 70 No Páginae 6 Ha[...]

  • Страница 84

    75 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Liste de vérification en cas de défaillances En cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante peut vous aider à y remédier. Si malgré cela, le problème pe[...]

  • Страница 85

    76 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Non Page 8 La pédale n’est pas utilisée correctement. LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS CONT A CTER LE CENTRE TECHNIQ UE LE PLUS PROCHE L’ENTRAINE- MENT DU TISSU N’EST PAS CORRECT Non Page 16 Le sélecteur de longueur de point est réglé sur la zone “sans entraînement” ?[...]

  • Страница 86

    77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Repac king the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPOR T ANT This packing material is designed[...]

  • Страница 87

    78 INDEX ÍNDICE INDEX Page 1/4-Inch Quilting Foot ............................................... 3, 65 A Accessories .................................................................... 3 Appliqués ..................................................................... 57 Arrowhead Stitch .......................................................... [...]

  • Страница 88

    79 INDEX ÍNDICE INDEX Página A Accesorios ...................................................................... 4 Acolchado .................................................................... 61 Aguja Cambio ............................................................... 10 Verificación .........................................................[...]

  • Страница 89

    80 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessoires .............................................................................. 4 Aiguille Pour remplacer l’aiguille ............................................ 10 Vérification de l’aiguille ............................................. 10 Appliques .....................................................[...]

  • Страница 90

    Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XD1261-021 Printed in China Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions[...]