Brother Sewing Manching Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Brother Sewing Manching an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Brother Sewing Manching, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Brother Sewing Manching die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Brother Sewing Manching. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Brother Sewing Manching sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Brother Sewing Manching
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Brother Sewing Manching
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Brother Sewing Manching
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Brother Sewing Manching zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Brother Sewing Manching und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Brother finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Brother Sewing Manching zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Brother Sewing Manching, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Brother Sewing Manching widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XXXXXX-XXX Printed in China[...]

  • Seite 2

    T4_(En-Sp-F r)_Brother_cov er2-3 "IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." D ANGER – To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended when plugged in. Always unp[...]

  • Seite 3

    “IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” Cuando se usa una máquina de coser, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. “Leer las instrucciones antes de usar” PELIGRO – Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. 1. La máquina no debe dejarse nunca desatendida mientras esté conectada. Desco[...]

  • Seite 4

    “IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” D ANGER – P our réduire le risque de déchar ge électrique: 1. Ne[...]

  • Seite 5

    1. Connect the power cord or three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet. Turn ON or OFF the switch for the main power and sew-light. 1 Turn ON 2 Turn OFF - [...]

  • Seite 6

    PLEASE READ BEFORE USING THIS MA CHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the handwheel, thread take-up, needle, or other moving parts . 2. Remember to turn off the power switch and unplug the cord when: • Operation is completed • Replacing or removing the needle or any other parts •A power[...]

  • Seite 7

    T ABLE OF CONTENTS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making a Buttonhole ............................................. 47 Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate .......................................... 49 Buttonhole Fine Adjustment ................................. 51 Button Sewing .............................................[...]

  • Seite 8

    CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES ............................................... 2 ACCESORIOS ................................................................... 4 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER ......... 6 Conexión de los enchufes ....................................... 6 Interruptor principal/luz de cosido ...[...]

  • Seite 9

    T ABLE DES MA TIÈRES CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIPALES ........................................................... 2 ACCESSOIRES ........................................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ......... 6 Raccordement ................................................................. [...]

  • Seite 10

    1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PRINCIP AL P AR TS 1 BOBBIN WINDER (Page 21) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 12, 16) Controls the length of the stitches. 3 SPOOL PIN AND SPOOL CAP (Page 21, 25) 4 STITCH WIDTH DIAL (Page 17) Controls[...]

  • Seite 11

    2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIP ALES 1 DEVIDOIR (Page 22) Sert à enrouler le fil sur la canette. 2 SELECTEUR DE LONGUEUR DE POINT (Page 12, 16) Contrôle la longueur des points. 3 PORTE-BOBINE/DISQUE BLOQUE-BOBINE (Page 22, 26) 4 SELECTEUR DE LARGEUR DE POINT (Page 17) Contr?[...]

  • Seite 12

    3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSORIES 1 Zipper Foot (1 pc.) 2 Bobbin (3 pcs.) 3 Needle Pack 4 Twin Needle (1 pc.) 5 Buttonhole Foot (1 pc.) 6 Satin Stitch Foot (1 pc.) 7 Spool Cap (Large) (1 pc.) 8 Spool Cap (Small) (1 pc.) 9 Cleaning Brush (1 pc.) < Extra Spool Pin (1 pc.) A Screwdr[...]

  • Seite 13

    4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ACCESSOIRES 1 Pied pour fermeture à glissière (1 pc) 2 Canettes de rechange (3 pcs) 3 Jeu d’aiguilles 4 Aiguille jumelée (1 pc) 5 Pied pour boutonnières (1 pc) 6 Pied pour point de bourdon (1 pc) 7 Disque bloque-bobine (grand) (1 pc) 8 Disque bloque-bobin[...]

  • Seite 14

    5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE OPERA TING Y OUR SEWING MA CHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet. CAUTION 1. When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the [...]

  • Seite 15

    6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FONCTIONNEMENT DE LA MA CHINE A COUDRE Raccordement 1. Raccorder la fiche du cordon d’alimentation à la machine. 2. Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur. ATTENTION 1. Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’al[...]

  • Seite 16

    7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Main P ower/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn ON (toward the “I” mark) 2 Turn OFF (toward the “O” mark) 1 2 Interruptor principal/luz de cosido Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la[...]

  • Seite 17

    8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Pédale Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter également. La machine s’arrête lorsque la pression sur la pédale est re[...]

  • Seite 18

    9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 2 3 4 1 2 Chec king the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface. Check the needle from the top and the sides. Throw a[...]

  • Seite 19

    10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE V erificación de la aguja La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una buena costura. Para comprobar la aguja: Para revisar la aguja, coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana. Compruebe la aguja por la parte superi[...]

  • Seite 20

    11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and foot controller is stepped on, the machine will start and may cause injury. • Always use the correct presser foot for the selected stitch[...]

  • Seite 21

    12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE DISTINTOS MANDOS Selector de puntadas PRECAUCIÓN Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar una puntada, gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la mano para poner la aguja en la posición más alta. Si gira el selector de [...]

  • Seite 22

    13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Recommended Widths and Lengths f or Stitches PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION SETTING (inch) LENGTH SETTING (inch) MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 4-7 F-1.5 47 BUTTONHOLE (1/8-3/16) (1/64-1/16) STRAIGHT STITCH 3.5 1-4.5 35 (Center pos[...]

  • Seite 23

    14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Anchos y largos recomendados para cada puntada PUNTADA NOMBRE ANCHO RECOMENDADO LARGO RECOMENDADO PÁGINA DEL (pulgadas) (pulgadas) MANUAL OJAL AUTOMÁTICO 4-7 F-1,5 48 DE 1 PASO (1/8-3/16) (1/64-1/16) PUNTADA RECTA 3,5 1-4,5 36 (Posición centro) (1/16-3/16) [...]

  • Seite 24

    15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Longueurs et largeurs r ecommandees pour chaque point MODÈLE NOM DU POINT REGLAGE DE LARGEUR REGLAGE DE LONGUEUR PAGE DU MANUEL RECOMMANDEE (pouce) RECOMMANDEE (pouce) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE 4-7 F-1,5 48 EN 1 PHASE (1/8-3/16) (1/64-1/16) POINT DROIT 3 , 5 1[...]

  • Seite 25

    16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 1 3 2 1 2 34 ·· · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 ................. SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of[...]

  • Seite 26

    17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 7 6 5 2 2 1 0 3 1 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. 1 Stitch width dial CAUTION Do not adjust the[...]

  • Seite 27

    18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Feed Dog P osition Switch Use the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogs according to the job that is being done. When monogramming, embroidering, darning or sewing on buttons, the feed dogs should be lowered. (The garment will not be fed.) N[...]

  • Seite 28

    19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Wide table 1. Open up the legs at the bottom of the wide table. Pull out the four legs until they snap into place. 2. Pull the flat bed attachment off to the left. 3. Install the wide table. 1 Keeping the wide table level, fully slide it into place. 2 Turn the[...]

  • Seite 29

    20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T abla ancha 1. Abra las patas situadas debajo de la tabla ancha. Tire de las cuatro patas hacia fuera hasta que se acoplen en la posición correcta. 2. Tire de la plataforma hacia la izquierda. 3. Introduzaca la tabla ancha. 1 Coloque la tabla ancha en su lug[...]

  • Seite 30

    21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE THREADING THE MA CHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin. • Use the spool cap (large, medium, or small) that is closest in size to the thread spool. If a spool cap [...]

  • Seite 31

    22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE ENFILA GE DE LA MA CHINE Remplissage de la canette ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-bobine. • Utilisez la taille de couvercle de bobine (grand, moyen ou petit) qui se ra[...]

  • Seite 32

    23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power. If you accidentally press on the foot controller a[...]

  • Seite 33

    24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Enfilage inférieur ATTENTION Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous blessiez. 1 Bobiné correctement 2 Mal bobiné ATTENTION Ne pas oublier d'éteindre la m[...]

  • Seite 34

    25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. ( Fig. A ) 2. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise). (This step will raise the thread take-up into the correct position for thread[...]

  • Seite 35

    26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Mise en place du fil supérieur 1. Remonter le pied-de-biche à l’aide du levier correspondant. ( Fig. A ) 2. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre). (Cette étape permettra de m[...]

  • Seite 36

    27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Using Needle Threader Turn power switch to “O”. 1. Lower the presser foot lever. 2. Turn the handwheel toward you (counter-clockwise) to raise the needle to the highest position. CAUTION When using the needle threader, be sure the needle is in the highest [...]

  • Seite 37

    28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Utilisation de l’enfileur Mettre l’interrupteur principal sur “O”. 1. Abaisser le levier du pied-de-biche. 2. Tourner le volant vers soi (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour relever l’aiguille au maximum. ATTENTION: Lors de l’utilisatio[...]

  • Seite 38

    29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE Manuall y Drawing Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread can be manually drawn up so that it will have some excess. 1. Pass the thread along the bobbin thread path in the direction of the arrow, and leave it there without cutting it. ?[...]

  • Seite 39

    30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE T win Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole pattern, [...]

  • Seite 40

    31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE A B 1 2 PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A . TWIN NEEDLE THREADING Each needle should b[...]

  • Seite 41

    32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE 4 3 5 ~ ~ 4 3 5 ~ ~ 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 A B C Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scra[...]

  • Seite 42

    33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINA TIONS NOTE: 1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. 2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading. CAUTION Be sure to follow the needle, thread, and fabric combinations list[...]

  • Seite 43

    34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE COMBIN AISONS TISSU/FIL/AIGUILLE T issu mo yen T issu lég er T issu lour d T issu élastique Coton Mercerisé synthétique Soie ou finiton soie Coton Mercerisé synthétique Soie Coton Mercerisé synthétique Soie Fil pour tricots Mercerisé synthétique Soie[...]

  • Seite 44

    35 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Straight Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3.5 (Triple Stretch Stitch) SS STARTING SEWING 1. Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever before changing the stitch selection, stitch length or stit[...]

  • Seite 45

    36 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG P oint droit Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 1-4,5 3,5 (Point triple) SS POUR COMMENCER À COUDRE 1. Remonter complètement l’aiguille et relever le levier du pied-de-biche avant de changer la sélection, la longueur ou la l[...]

  • Seite 46

    37 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAGE POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG Zigzag Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) F-4.5 0-6.5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length and the Stitch Width. It is recommended to sew using the Straight Stitch at [...]

  • Seite 47

    38 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 3-6.5 ( Stretch Blind Hem Stitch ) F-1.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch for any non-stretch fabrics [...]

  • Seite 48

    39 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Shell T uc k Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 3-6.5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric o[...]

  • Seite 49

    40 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 3-6.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew an Elastic Stitch. MENDI[...]

  • Seite 50

    41 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Double Action Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 3-6.5 (Rampart Stitch) (Decorative Hem Stitch) SS 3-6.5 These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. 1. Join pieces of fabric together with[...]

  • Seite 51

    42 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Scallop Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 3-6.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stit[...]

  • Seite 52

    43 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) 3-6.5 (Parallelogram Stitch) (Triangle Stitch) F-1 (Lighting Stitch) (Square Stitch) 6.5 (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) 3-6.5 (Decorative Stitch) 6.5 These stitches can be used for makin[...]

  • Seite 53

    44 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS P atchw ork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS 3-6.5 (Link Stitch) These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper l[...]

  • Seite 54

    45 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width ( Elastic Shell Tuck Stitch ) F-3 (Elastic Overlock Stitch)* 3-6.5 (Elastic Overlock Stitch) SS ( Comb Stitch ) These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. The Elastic Overlock Stitches are useful[...]

  • Seite 55

    46 BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS POINTS INCLUS Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS 3-6.5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection, stitch length and stitch width dials to sew a Feather Stitch.[...]

  • Seite 56

    47 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Making a Buttonhole Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.5 4-7 Buttonhole Foot One-step buttonhole-making is a simple process that provides reliable results. 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before [...]

  • Seite 57

    48 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS P our coudre une boutonnièr e Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche F-1,5 4-7 Pied pour boutonnières La réalisation de boutonnières (en une seule opération) constitue une méthode simple pour obtenir d’excellents ré[...]

  • Seite 58

    49 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón Añada el diámetro del botón a su grosor y coloque la escala del prensatelas de ojales en esta medida. La distancia entre dos líneas de igual longitud de la escala es de 0,5 cm. (3/1[...]

  • Seite 59

    50 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise and sew Straight Stitches to the end of the front bar tack of the buttonhole. 2. Remove the material from the machine. It is r[...]

  • Seite 60

    51 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at “F-1.5” and stitch the right side of the buttonhole on a scrap of fabric w[...]

  • Seite 61

    52 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Equilibrage des boutonnièr es Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants: 1. Mettre le sélecteur de longueur de point sur “F-1,5” et coudre la lèvre gauche de la boutonnière sur un mor[...]

  • Seite 62

    53 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly. Correction Procedure 1 (See fig. A ) 1. Raise the Presser Foot Lever and ne[...]

  • Seite 63

    54 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING OJALES Y COSTURA DE BOTONES COUTURE DE BOUTONNIERES ET DE BOUTONS Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) 0 Less than 6.5 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch Width Dial. For example, if the distance between the holes is 3 mm, se[...]

  • Seite 64

    55 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Zipper Inser tion Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Straight Stitch) 2-3 3.5 (center) Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle[...]

  • Seite 65

    56 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Insertion de fermetur e à glissière Modèle de Longueur de Largeur de Pied-de point point point -biche (Point droit) 2-3 3,5 Pied pour fermeture (au centre) à glissière Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux[...]

  • Seite 66

    57 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Appliqués Pattern Stitch Length (Zigzag Stitch) F-2 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the l[...]

  • Seite 67

    58 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the Free-motion Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width Feed Dog (Straight Stitch) Any 3.5 (center) Down position The Free-motion Quilting Foot is useful for darning, monogramming and freemotion machine quilting. 1[...]

  • Seite 68

    59 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del prensatela libre Modelo de Largo de Ancho de Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada recta) Cualquiera 3,5 (centro) Posición baja El prensatelas libre sirve para zurcir, coser monogramas y acolchados con [...]

  • Seite 69

    60 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramming, Embroidering and Quilting Pattern Stitch Length Stitch Width Foot Feed Dog (Zigzag Stitch) Any Any Free-motion Down Position quilting foot PREPARING FOR MONOGRAMMING, EMBROIDERING, AND QUILTING 1. Lower the feed dog[...]

  • Seite 70

    61 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Monogramas, bordados y acolchado Modelo de Largo de Ancho de Prensatelas Alimentadores puntada puntada puntada (Puntada Cualquiera Cualquiera Prensatelas Bajados zigzag) libre PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS, BORDADOS Y ACOL- CHADO [...]

  • Seite 71

    62 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Darning Pattern Stitch Length Foot Feed Dog (Straight Stitch) Any Down Position 1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch to the Down Position as shown on page 18. 2. Set the Pattern Selection Dial to Straigh[...]

  • Seite 72

    63 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Using the W alking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 1-4.5 3-4 (Zigzag Stitch) 0-6.5 This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. These materials[...]

  • Seite 73

    64 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilización del pie caminante Modelo de puntada Largo de puntada Ancho de puntada (Puntada recta) 1-4,5 3-4 (Puntada zigazg) 0-6,5 Este pie resulta muy útil para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sintético, cue[...]

  • Seite 74

    65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 3 2 4 5 6 7 A B C Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-2.5 3.5 (center) The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5 mm (1/4") when piecing together [...]

  • Seite 75

    66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS Utilisation d'un pied quilting 1/4" Modèle de point Longueur de point Largeur de point (Point droit) 2-2,5 3,5 (au centre) Le pied quilting 1/4" sert à coudre des ouvrages en gardant une marge fixe de 6,5 mm lors[...]

  • Seite 76

    67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS 1 2 Using the Quilting Guide Use the quilting guide to sew parallel stitches that are equally spaced. 1. Insert the stem of the quilter into the hole at the rear of the walking foot or presser foot holder. 1 Walking foot 2 Presse[...]

  • Seite 77

    68 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result. If the machine is on and foot controller is pressed, injuries may result. • To avoid burns, gi[...]

  • Seite 78

    69 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN A B 1 2 3 5 4 C D 6 7 8 9 0 Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot. 3. Loosen the presser foot screw and the needle clamp screw to remove the p[...]

  • Seite 79

    70 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Limpieza PRECAUCIÓN Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra manera, podría recibir una descarga eléctrica. 1. Retire la clavija de la toma de corriente. 2. Levante la aguja y el prensatelas. 3. Suelte el tornillo del prensatelas y el tornillo de ajuste de la aguja para sacar el sop[...]

  • Seite 80

    71 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 33 No Page 69 No Page 9 No Page 23 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect. SKIPPED STITCHES LOOP IN SEAM FABRIC PUCKERS CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER[...]

  • Seite 81

    72 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Page 8 Foot controller is not used correctly. MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY No Page 16 Stitch Length Dial is set at no feeding. ("0") No Page 69 No Page 5 Lint is clinging to the bottom of the needle plate. Power[...]

  • Seite 82

    73 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Listado de posibles incidencias No Página 33 No Página 70 No Página 10 No Página 24 La canilla no está bien enhebrada en el garfio Se está usando una aguja inferior Hay polvo en el fondo de la placa de agujas La combinación tamaño de aguja/ grueso de hilo/tejido no es correcta SALTO DE PUNTADAS BAGAS E[...]

  • Seite 83

    74 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN No Página 8 No se usa bien el pedal LA MAQUINA ES RUIDOSA O FUNCIONA MUY DESPACIO LA MAQUINA NO ARRANCA PONGASE EN CONT ACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL EL TEJIDO NO ARRASTRA BIEN No Página 16 El selector de largo de puntada está puesto para que el tejido no alimente “0” No Página 70 No Páginae 6 Ha[...]

  • Seite 84

    75 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Liste de vérification en cas de défaillances En cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante peut vous aider à y remédier. Si malgré cela, le problème pe[...]

  • Seite 85

    76 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Non Page 8 La pédale n’est pas utilisée correctement. LA MACHINE EST BRUYANTE OU LENTE LA MACHINE NE DEMARRE PAS CONT A CTER LE CENTRE TECHNIQ UE LE PLUS PROCHE L’ENTRAINE- MENT DU TISSU N’EST PAS CORRECT Non Page 16 Le sélecteur de longueur de point est réglé sur la zone “sans entraînement” ?[...]

  • Seite 86

    77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Repac king the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated. IMPOR T ANT This packing material is designed[...]

  • Seite 87

    78 INDEX ÍNDICE INDEX Page 1/4-Inch Quilting Foot ............................................... 3, 65 A Accessories .................................................................... 3 Appliqués ..................................................................... 57 Arrowhead Stitch .......................................................... [...]

  • Seite 88

    79 INDEX ÍNDICE INDEX Página A Accesorios ...................................................................... 4 Acolchado .................................................................... 61 Aguja Cambio ............................................................... 10 Verificación .........................................................[...]

  • Seite 89

    80 INDEX ÍNDICE INDEX Page A Accessoires .............................................................................. 4 Aiguille Pour remplacer l’aiguille ............................................ 10 Vérification de l’aiguille ............................................. 10 Appliques .....................................................[...]

  • Seite 90

    Black ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS XD1261-021 Printed in China Instruction Manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions[...]