Bestron DDK2200 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bestron DDK2200. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bestron DDK2200 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bestron DDK2200 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bestron DDK2200, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bestron DDK2200 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bestron DDK2200
- название производителя и год производства оборудования Bestron DDK2200
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bestron DDK2200
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bestron DDK2200 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bestron DDK2200 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bestron, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bestron DDK2200, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bestron DDK2200, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bestron DDK2200. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DDK2200 v 030413-07 Hand le iding digitale snoerloze RVS waterkoker Gebrauchsanweisung digitale kabelloser Wasserkocher aus Edelstahl Mode d'emploi Bouilloire numérique en inox sans fi l Instruction manual digital cordless stainless steel jug kettle Is truzioni per l'uso bollitore per l’acqua digitale in acciaio inox Manua l del usuari[...]

  • Страница 2

    Handleiding 2 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van deze snoerloze waterkoker waarmee u in korte tijd water aan de kook kunt brengen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag niet geb[...]

  • Страница 3

    Handleiding 3 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Schenktuit 2. Deksel 3. W aterkan 4. Ontgrendelings- knop deksel 5. LED-display 6. - T oets 7. + T oets 8. Aan-/uittoets 9. Handgreep 10. W aterniveau- aanduiding 1 1. Basis 1. 2. 3. 4. 9. 10. 11 . 5. 6. 7. [...]

  • Страница 4

    Handleiding 4 Nederlands WERKING - W armhoudfunctie W anneer u de aan-/uittoets drie seconden ingedrukt houdt, schakelt de warmhoud-functie in. Het LED- display knippert even en zal het water vervolgens, zolang de waterkoker aan staat, op de ingestelde temperatuur houden. • De warmhoudfunctie kan alleen gebruikt worden als de waterkoker met minim[...]

  • Страница 5

    Handleiding 5 Nederlands WERKING - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. REINIGING EN ONDERHOUD • Neem de stekker uit he[...]

  • Страница 6

    Handleiding 6 Nederlands 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje [...]

  • Страница 7

    Gebrauchsanweisung 7 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Kabelloser W asserkochers, mit dem Sie inkurzer Zeit Wasser kochen können. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieb[...]

  • Страница 8

    Gebrauchsanweisung 8 Deutsch VERWENDUNG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. Ausgießer 2. Deckel 3. W asserkanne 4. Entriegelungstaste des Deckels 5. LED-display 6. - T aste 7. + T aste 8. Ein-/Ausschalter 9. Griff 10. W asserstands- anzeige 1 1. Sockel 1. 2. 3. 4. 9. 10.[...]

  • Страница 9

    Gebrauchsanweisung 9 Deutsch VERWENDUNG - W armhaltefunktion Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt halten, schaltet die W armhaltefunktion zu. Das LED-Display blinkt kurz und wird danach das W asser auf der eingestellten T emperatur halten, solange der W asserkocher eingeschaltet ist. • Die Warmhaltefunktion kann nur genutzt [...]

  • Страница 10

    Gebrauchsanweisung 10 Deutsch VERWENDUNG - Schutz gegen überhitzung Der W asserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig W asser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen. REINIGUNG UND W ART[...]

  • Страница 11

    Gebrauchsanweisung 11 Deutsch 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler , bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur . 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar . 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnut[...]

  • Страница 12

    Mode d’emploi 12 Français Nous vous félicitons de votre achat! V otre bouilloire électrique sans fil vous permettra defaire bouillir de l’eau en un minimum de temps. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions[...]

  • Страница 13

    Mode d’emploi 13 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Bec verseur 2. Couvercle 3. Bouilloire 4. Bouton de déblocage du couvercle 5. LED-display 6. Bouton - 7. Bouton + 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée 10. Indicateur du niveau [...]

  • Страница 14

    Mode d’emploi 14 Français FONCTIONNEMENT - Gardez au chaud Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes, la bouilloire maintient la température programmée. La lumière LED clignote un court temps et l’eau reste à la température programmée tant que la bouilloire est allumée. • La fonction “garder chau[...]

  • Страница 15

    Mode d’emploi 15 Français FONCTIONEMENT - Coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser de nouveau. N[...]

  • Страница 16

    Mode d’emploi 16 Français 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d[...]

  • Страница 17

    Instruction manual 17 English Congratulations with the purchase of your cordless jug kettle, an appliance which will enable you to boil water very quickly . SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance[...]

  • Страница 18

    Instruction manual 18 English OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Spout 2. Lid 3. Jug 4. Lid release button 5. LED-display 6. - Button 7. + Button 8. On/off button 9. Handle 10. W ater-level indicator 1 1. Base 1. 2. 3. 4. 9. 10. 11 . 5. 6. 7. 8. Figure 1 OPERA TION - Before use for the[...]

  • Страница 19

    Instruction manual 19 English OPERA TION - Keep-warm function Whenever you press the on/off button for three seconds consecutively , the keep-warm function will be activated. The LED-display will blink for a moment and will keep, for as long as the device remains turned on, the water at the set temperature. • The keep-warm function can only be us[...]

  • Страница 20

    Instruction manual 20 English OPERA TION - Overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch of f the jug kettle if it is operated without (sufficient) water . Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. CLEANING AND MAINTENANCE • Remove the plug from the wall socke[...]

  • Страница 21

    Instruction manual 21 English faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer . 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offer[...]

  • Страница 22

    Istruzioni per l’uso 22 Italiano Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo bollitore elettrico senza cavo, il quale consente di portare a ebollizione in breve tempo la quantità di acqua desiderata. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare ques[...]

  • Страница 23

    Istruzioni per l’uso 23 Italiano FUNZIONAMENTO - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Beccuccio 2. Coperchio 3. Caraffa 4. Pulsante di apertura coperchio 5. LED-display 6. Pulsante - 7. Pulsante + 8. Interruttore di acceso/spento 9. Maniglia 10. Indicatore [...]

  • Страница 24

    Istruzioni per l’uso 24 Italiano FUNZIONAMENTO - Funzione di mantenimento caldo Quando si preme l’interruttore on / off per tre secondi, la caldaia mantiene la temperatura impostata. Lampeggia LED per un breve tempo e la temperatura dell’acqua è programmato come il bollitore è acceso. • Il funzione “mantenere caldo” viene utilizzato s[...]

  • Страница 25

    Istruzioni per l’uso 25 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE • Disinserire la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio. • Pulire la caraffa con un panno bagnato. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie. Assicurarsi che non penetrino liquidi nei contatti elettrici. • Se l’inter[...]

  • Страница 26

    Istruzioni per l’uso 26 Italiano b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito[...]

  • Страница 27

    Manual del usuario 27 Español Felicitaciones por la compra de este hervidor de agua inalámbrico, con el cual usted podrá hervir agua en muy poco tiempo. NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones[...]

  • Страница 28

    Manual del usuario 28 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Boca de vertido 2. T apa 3. Recipiente para el agua 4. Botón de desbloqueo de la tapa 5. LED-display 6. Botón - 7. Botón + 8. Interruptor de encendido/ apagado 9. Handgreep 10. Indicación del ni[...]

  • Страница 29

    Manual del usuario 29 Español FUNCIONAMIENTO - Mantener caliente Cuando se pulsa el interruptor ON / OFF durante tres segundos, la caldera mantiene la temperatura programada. LED parpadee la luz durante un corto tiempo y la temperatura del agua se programa como el hervidor está encendido. • El función “mantener caliente” se utiliza sólo s[...]

  • Страница 30

    Manual del usuario 30 Español FUNCIONAMIENTO - Seguridad contra recalentamiento El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga agua (suficiente). Deje que el hervidor se enfríe durante un mínimo de [...]

  • Страница 31

    Manual del usuario 31 Español importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6. La garantía no cubre los daños ocasionados por: a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigent[...]

  • Страница 32

    DDK2200 v 030413-07[...]