Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bestron DDK2200 manuale d’uso - BKManuals

Bestron DDK2200 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bestron DDK2200. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bestron DDK2200 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bestron DDK2200 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bestron DDK2200 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bestron DDK2200
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bestron DDK2200
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bestron DDK2200
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bestron DDK2200 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bestron DDK2200 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bestron in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bestron DDK2200, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bestron DDK2200, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bestron DDK2200. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DDK2200 v 030413-07 Hand le iding digitale snoerloze RVS waterkoker Gebrauchsanweisung digitale kabelloser Wasserkocher aus Edelstahl Mode d'emploi Bouilloire numérique en inox sans fi l Instruction manual digital cordless stainless steel jug kettle Is truzioni per l'uso bollitore per l’acqua digitale in acciaio inox Manua l del usuari[...]

  • Pagina 2

    Handleiding 2 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van deze snoerloze waterkoker waarmee u in korte tijd water aan de kook kunt brengen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • Dit apparaat mag niet geb[...]

  • Pagina 3

    Handleiding 3 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Schenktuit 2. Deksel 3. W aterkan 4. Ontgrendelings- knop deksel 5. LED-display 6. - T oets 7. + T oets 8. Aan-/uittoets 9. Handgreep 10. W aterniveau- aanduiding 1 1. Basis 1. 2. 3. 4. 9. 10. 11 . 5. 6. 7. [...]

  • Pagina 4

    Handleiding 4 Nederlands WERKING - W armhoudfunctie W anneer u de aan-/uittoets drie seconden ingedrukt houdt, schakelt de warmhoud-functie in. Het LED- display knippert even en zal het water vervolgens, zolang de waterkoker aan staat, op de ingestelde temperatuur houden. • De warmhoudfunctie kan alleen gebruikt worden als de waterkoker met minim[...]

  • Pagina 5

    Handleiding 5 Nederlands WERKING - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. REINIGING EN ONDERHOUD • Neem de stekker uit he[...]

  • Pagina 6

    Handleiding 6 Nederlands 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje [...]

  • Pagina 7

    Gebrauchsanweisung 7 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Kabelloser W asserkochers, mit dem Sie inkurzer Zeit Wasser kochen können. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieb[...]

  • Pagina 8

    Gebrauchsanweisung 8 Deutsch VERWENDUNG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. Ausgießer 2. Deckel 3. W asserkanne 4. Entriegelungstaste des Deckels 5. LED-display 6. - T aste 7. + T aste 8. Ein-/Ausschalter 9. Griff 10. W asserstands- anzeige 1 1. Sockel 1. 2. 3. 4. 9. 10.[...]

  • Pagina 9

    Gebrauchsanweisung 9 Deutsch VERWENDUNG - W armhaltefunktion Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt halten, schaltet die W armhaltefunktion zu. Das LED-Display blinkt kurz und wird danach das W asser auf der eingestellten T emperatur halten, solange der W asserkocher eingeschaltet ist. • Die Warmhaltefunktion kann nur genutzt [...]

  • Pagina 10

    Gebrauchsanweisung 10 Deutsch VERWENDUNG - Schutz gegen überhitzung Der W asserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig W asser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen. REINIGUNG UND W ART[...]

  • Pagina 11

    Gebrauchsanweisung 11 Deutsch 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler , bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur . 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar . 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnut[...]

  • Pagina 12

    Mode d’emploi 12 Français Nous vous félicitons de votre achat! V otre bouilloire électrique sans fil vous permettra defaire bouillir de l’eau en un minimum de temps. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions[...]

  • Pagina 13

    Mode d’emploi 13 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Bec verseur 2. Couvercle 3. Bouilloire 4. Bouton de déblocage du couvercle 5. LED-display 6. Bouton - 7. Bouton + 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Poignée 10. Indicateur du niveau [...]

  • Pagina 14

    Mode d’emploi 14 Français FONCTIONNEMENT - Gardez au chaud Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes, la bouilloire maintient la température programmée. La lumière LED clignote un court temps et l’eau reste à la température programmée tant que la bouilloire est allumée. • La fonction “garder chau[...]

  • Pagina 15

    Mode d’emploi 15 Français FONCTIONEMENT - Coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser de nouveau. N[...]

  • Pagina 16

    Mode d’emploi 16 Français 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d[...]

  • Pagina 17

    Instruction manual 17 English Congratulations with the purchase of your cordless jug kettle, an appliance which will enable you to boil water very quickly . SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance[...]

  • Pagina 18

    Instruction manual 18 English OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Spout 2. Lid 3. Jug 4. Lid release button 5. LED-display 6. - Button 7. + Button 8. On/off button 9. Handle 10. W ater-level indicator 1 1. Base 1. 2. 3. 4. 9. 10. 11 . 5. 6. 7. 8. Figure 1 OPERA TION - Before use for the[...]

  • Pagina 19

    Instruction manual 19 English OPERA TION - Keep-warm function Whenever you press the on/off button for three seconds consecutively , the keep-warm function will be activated. The LED-display will blink for a moment and will keep, for as long as the device remains turned on, the water at the set temperature. • The keep-warm function can only be us[...]

  • Pagina 20

    Instruction manual 20 English OPERA TION - Overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch of f the jug kettle if it is operated without (sufficient) water . Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. CLEANING AND MAINTENANCE • Remove the plug from the wall socke[...]

  • Pagina 21

    Instruction manual 21 English faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer . 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offer[...]

  • Pagina 22

    Istruzioni per l’uso 22 Italiano Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo bollitore elettrico senza cavo, il quale consente di portare a ebollizione in breve tempo la quantità di acqua desiderata. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare ques[...]

  • Pagina 23

    Istruzioni per l’uso 23 Italiano FUNZIONAMENTO - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Beccuccio 2. Coperchio 3. Caraffa 4. Pulsante di apertura coperchio 5. LED-display 6. Pulsante - 7. Pulsante + 8. Interruttore di acceso/spento 9. Maniglia 10. Indicatore [...]

  • Pagina 24

    Istruzioni per l’uso 24 Italiano FUNZIONAMENTO - Funzione di mantenimento caldo Quando si preme l’interruttore on / off per tre secondi, la caldaia mantiene la temperatura impostata. Lampeggia LED per un breve tempo e la temperatura dell’acqua è programmato come il bollitore è acceso. • Il funzione “mantenere caldo” viene utilizzato s[...]

  • Pagina 25

    Istruzioni per l’uso 25 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE • Disinserire la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio. • Pulire la caraffa con un panno bagnato. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie. Assicurarsi che non penetrino liquidi nei contatti elettrici. • Se l’inter[...]

  • Pagina 26

    Istruzioni per l’uso 26 Italiano b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d. modifiche non autorizzate; e. riparazioni eseguite da terzi; f. trasporto eseguito[...]

  • Pagina 27

    Manual del usuario 27 Español Felicitaciones por la compra de este hervidor de agua inalámbrico, con el cual usted podrá hervir agua en muy poco tiempo. NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones[...]

  • Pagina 28

    Manual del usuario 28 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Boca de vertido 2. T apa 3. Recipiente para el agua 4. Botón de desbloqueo de la tapa 5. LED-display 6. Botón - 7. Botón + 8. Interruptor de encendido/ apagado 9. Handgreep 10. Indicación del ni[...]

  • Pagina 29

    Manual del usuario 29 Español FUNCIONAMIENTO - Mantener caliente Cuando se pulsa el interruptor ON / OFF durante tres segundos, la caldera mantiene la temperatura programada. LED parpadee la luz durante un corto tiempo y la temperatura del agua se programa como el hervidor está encendido. • El función “mantener caliente” se utiliza sólo s[...]

  • Pagina 30

    Manual del usuario 30 Español FUNCIONAMIENTO - Seguridad contra recalentamiento El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga agua (suficiente). Deje que el hervidor se enfríe durante un mínimo de [...]

  • Pagina 31

    Manual del usuario 31 Español importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6. La garantía no cubre los daños ocasionados por: a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b. mala instalación y/o uso en contradicción con las normas técnicas o de seguridad legales vigent[...]

  • Pagina 32

    DDK2200 v 030413-07[...]