Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER
- название производителя и год производства оборудования Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ascaso, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ascaso ESPRESSO COFFEE GRINDER. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    portada MOLINO 05.fh10 Fri Feb 24 09:51:59 2006 Página 1 C M Y CM MY CY CMY K ESPRESSO COFFEE GRINDER Ascaso Factory SA Energía, 39-41 Pol. Ind. F amadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 e-mail: ascaso@ascaso.com www .ascaso.com ESPRESSO COFFEE GRINDER PROFESSIONAL SYSTEM Manual del usuario Users man[...]

  • Страница 2

    1 Introducción Gracias por haber adquirido un pr oducto Ascaso . Con él podrá obtener un molido de café idóneo para su máquina de espr esso. Su mol i no ha sido d ise ñad o y co nst rui do apl ica ndo las ú ltim as i nn ova c ione s tecnológicas, tanto a nivel infor mático como de ingeniería, por lo que el r esultado es un producto de al[...]

  • Страница 3

    3 Indice 1. Características técnicas 2. Instalación / Puesta en mar cha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración confor midad CE Características Cuerpo en aluminio Fr esas de acer o templado en dos versiones: fr esa cónica y fr esa plana Modelos con dosificador o tobera Timer electrónico [...]

  • Страница 4

    5 4 2. Puesta en marcha. Instalación El instalador deberá leer atentamente est e m anua l a nte s d e ef e ctu ar la pu esta en mar cha del aparato, que debe ser efectuada por pers onal cualificado, y r espetando las nor mas de seguridad. El mo lin o deb e s it uars e sobr e una super ficie plana, estable y a una altura ad ecua da que per mi ta s[...]

  • Страница 5

    7 6 3. Punto de molienda y su regulación El pun to de mol ienda (más o men os gr ueso) dependerá de la calidad de la mez cla de ca fé s q ue s e u til ice, del g rad o de tor r efac ció n, de la hu me dad de l am bie nte (c uant o más hú me do, l a molienda debe ser más gr ues a) y de las condiciones de la cafetera. Po r ell o, e s ne cesar[...]

  • Страница 6

    9 8 5. Mantenimiento An tes de efec tua r cual q uer tip o de op erac ión se d eb e des cone cta r el molino de s u interr uptor y de la r e d eléctrica. Se de berá c on trol ar el n ive l d e de sg aste de las fresas para obtener un molido ho mog éne o, y o fre ce r un b ue n es p r e s s o . El cambio de fr esas de be efect uars e entr e 400 [...]

  • Страница 7

    11 10 1. T echnical specifications 2. Installation / Operation 3. Grinding point and r egulation 4. Cleaning 5. Maintenance 6. Safety 7. EC Declaration of confor mity 1. T echnical specifications Index Main features Aluminium body Har dened steel grinding discs in two versions: Either conical or flat discs Models featuring either dispenser or cof f[...]

  • Страница 8

    13 12 2. Installation / Operation The technician in char ge of installation must carefully r ead this manual befor e op era ti on o f the m ach i ne , wh ic h mu st b e c a r r ied o ut by qua lif ied st af f, yet r especting safety r egulations in for ce. The grinder must be installed in a flat and stable sur face, at a height which m ake s op er [...]

  • Страница 9

    15 14 As sem bl e th e cof fe e be an hop pe r o n its position. Fil l i t wit h c of fe e be an s in such an amount as to be consumed on a daily ba sis. Pu t t he ho ppe r li d on i ts position. Con ne ct the pow e r cord to the mains. Push the ON-OFF switch to turn the machine on. The built-in led will be on. Th e gr in der wi ll t hen be re ad y[...]

  • Страница 10

    5. Maintenance B e f o r e car r y ing out an y kind o f ma inte na nce o pe ratio n the g rind er mu st be switch ed of f as well as disco nne cted fr om the mains. Grinding discs wear must be r egularly che ck ed to prod uce h om og ene ou sly g r ou nd cof fe e an d ob tai n a pe r f e c t espresso. Gr ind in g di sc s mu st b e re pl ace d be t[...]

  • Страница 11

    19 18 1. Caractéristiques techniques 2. Intallation / Mise en mar che 3. Point de moutur e et son réglage 4. Nettoyage 5. Entretien 6. Sécurité 7. Déclaration de confor mité CE 1. Caractéristiques techniques T able des matières Caractéristiques Corps en aluminium Fraises en acier tr empé en deux versions: Fraise conique et fraise plate Mo[...]

  • Страница 12

    21 20 Bouton marche/ar rêt Couver cle trémie T rémie Couver cle supêrieur Pommeau réglage mouture Pommeau réglage minutier Cordon secteur Buse sor tie café Fourche suppor t bouton-poussoir Bouton-poussoir Couver cle doseur Doseur Four che 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installation. Mise en marche L?[...]

  • Страница 13

    23 22 3. Point de mouture et son réglage Le poi nt d e m out u re (pl us ou mo in s g r os sier ) dép en dra de la qua lit é du mé lan ge de caf és emp loyé , du d egré de t o r r éfa ct ion, de l’hu midi té am bi ante (plus il y a d’humidité, plus la moutur e doit êt re gr o s s i è r e) et des con dit ions de la cafetièr e. C’e[...]

  • Страница 14

    25 24 5. Entretien Avan t t out , dés act iv er le bou ton d e m a r c h e / a r r êt et débran cher le moulin du secteur . Il faudra vérifier le niveau d’usur e des fr ais es afi n d’o bt eni r u ne m outur e homogèn e et of fri r un bon espr e s s o . Le r emp laceme nt des fr ais es doi t s e f a i r e ent re 400 e t 600 kg de café mo [...]

  • Страница 15

    27 26 1. T echnische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen r egulier ung 4. Reinigung 5. W ar tung 6. Sicher heit 7. Eg-konfor mitätserklär ung 1. T echnische kennzeichen Inhaltsverzeichnis Kennzeichen Gehäuse aus Aluminium Fräsen aus gehär tetem Stahl in zwei Ausführ ungen: Kegelfräsen und Flachfräsen Ausführ unge[...]

  • Страница 16

    29 28 Schalter T richter deckel T richter Oberer deckel Mahlregulierknopf Zeitgeber regulierknopf Netzkabel D ü s e a u s t r i t t s ö f fnu ng fü r k af f e Gabelstütze für dr ucktaste Dr ucktaste Dosier er deckel Dosier er Gabel 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Montage / Inbetriebnahme Der Monteur muß[...]

  • Страница 17

    31 30 3. Mahlgrad und dessen regulierung Der Mahlgrad (mehr oder weniger gr ob) hängt von d er Qu alitä t d er ver w e n d e t e n K a f fe em isc hu ng, vom Rös tgrad , der Rau mfeu ch ti gke it (j e h öher di e Feu cht i gke it, d est o grö ber muß ge ma hle n w erd e n) u nd den B e din gung en der Kaf feemaschine ab. Dah er mu ß der M ah[...]

  • Страница 18

    33 32 5. W ar tung Bev or an de r M ühle i r g e n d e t w a s g ema cht w ird, m uß die se ausg esc hal tet un d der Netz ste ck er hera usge z oge n wer den. D amit ein gl eichm äßiges Mahl en und ein gut e r E spre ss o en ts teht , i st d er V ersch leiß an den Frä sen zu ü be rprü fen. Die Fräse n müs se n na ch 400 bis 600 kg ge ma [...]

  • Страница 19

    35 34 1. Características Técnicas 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua r egulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7. Declaração de confor midade CE Índice Características Corpo em alumínio Fr esas de aço temperado em duas versões: Fr esa cónica e fresa plana Modelos com doseador ou tubo Timer electr[...]

  • Страница 20

    37 36 Interr uptor T ampa tr emonha T r emonha T ampa superior Maç an eta r egu lado ra m oed ur a Maçaneta reguladora timer Cabo rede T ubo saída de café For quilha superior botão Botão T ampa Doseador Doseador For quilha 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Instalação. Pôr em funcionamento O in sta lad [...]

  • Страница 21

    39 38 3. Ponto de moedura e sua regulação O ponto de moedura (mais ou menos g r oss o) dep end erá da qua li dade da mistura de cafés que se utilize, do grau de tor r efa c ção, da humi dad e do am bie nte ( qu ant o m ás hú mido , a moedura deve ser mais gr ossa) e das condições da cafeteira. Po r is so, é ne ce ssár io cor r i g i r p[...]

  • Страница 22

    41 40 5. Manutenção An tes de efe ctu ar qu alqu er tip o de op eraçã o, de ve-se deslig ar o moin ho do seu inter r uptor e da r ede eléctrica. Deve-se contr olar o nível de desgaste da s fre sas pa ra o bter u ma mo ed ura ho m ogé ne a e o fer ece r um bo m espresso. A mudança de fr esas deve efectuar-se entr e 400 e 600 Kg de café moí[...]

  • Страница 23

    43 42 1. Caratteristiche tecniche 2. Installazione / Messa in mar cia 3. Punto di macinatura e r elativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicur ezza 7. Dichiarazione di confor mità CE Índice Caratteristiche Corpo di alluminio Macine di acciaio temperato, in due tipi: Conica e piatta Modelli con dosator e o con bocchetta Timer elettr onic[...]

  • Страница 24

    45 44 Interr uttor e Coperchio tramoggia T ramoggia Coperchio superiore Ma nopo la rego lazi on e mac ina tura Manopola r egolazione timer Cavo di alimentazione Bocchetta uscita caf fè For cella suppor to, pulsante Pulsante Coper chio dosatore Dosator e For cella 1 3 1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 I.1 / I.2 / I.1T / I.3 I.1D / I.2D 2. Installazione[...]

  • Страница 25

    47 46 3. Punto di macinatura e relativa regolazione Il punto di macinatura (più gr osso o più fin e) di pend erà d alla q ua lità de lla miscela di caf fè utilizzata, dal grado di tor r efazione, dall'umidità (più umido è l'ambiente, più grossa dovrà esser e la mac i nat ur a) e dalle cond izi oni de lla macchina da caf fè. Per[...]

  • Страница 26

    49 48 5. Manutenzione Prima di eseguir e qualsiasi inter vento, s p e g n e r e l' in ter r u t t o r e e s tacc ar e la spi na del l'a ppar ec chi o dal la r e t e elettrica. Contr ollare l'usura delle fr ese pe r a ver e s em pr e una mac inat ur a omog enea e di conse guen za un buon c a f fè espr es so. La sost ituz ione del le [...]

  • Страница 27

    51 50 N O T A S 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il pr odotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai r equisiti de lla d ir etti va de l 1 4 gi ugno 1 98 9 r e l a t i v a all 'a degu am e nto d ell e l egg i deg li S tati me mb ri at tin en ti alle macchine (89/392/CEE), al materiale[...]

  • Страница 28

    52 N O T A S MOLI 6ID 23/2/06 10:13 Page 52[...]