AEG KL3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации AEG KL3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции AEG KL3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции AEG KL3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций AEG KL3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции AEG KL3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства AEG KL3
- название производителя и год производства оборудования AEG KL3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием AEG KL3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск AEG KL3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок AEG KL3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта AEG, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания AEG KL3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства AEG KL3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции AEG KL3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INSTRUCTIONS FOR USE 11 MODE D’EMPLOI 19 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 NÁVOD K OBSLUZE 35 NÁVOD NA OBSLUHU 43 97193 DE KFZ-MULTILEUCHTE ML 3 GB VEHICLE ML 3 MULTILIGHT FR LAMPE MULTIFONCTIONS POUR VÉHICULE ML 3 IT LAMPADA MULTIFUNZIONE PER AUTO ML 3 CZ  MUL TIFUNKČNÍSVÍTILNAML3  PROMOTOROV ÁVOZIDLA[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    3 DE EINLEITUNG Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Lieferumfang ▪ Kfz-Multileuchte ML 3 ▪ 12 V Kfz-La[...]

  • Страница 4

    4 ▪ Brandgefahr! Verschütten Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte. Es besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ziehen Sie sofort das 230 V Ladenetzteil aus der Netzsteckdose, wenn Flüssigkeit verschüttet wurde. Ver - wenden Sie die Kfz-Multileuchte nicht und ziehen Sie Fachpersonal zu Rate. ▪ Brandgefahr! T[...]

  • Страница 5

    5 DE PRODUKTBESCHREIBUNG Einsatzbereich und Leistungsmerkmale Die Kfz-Multileuchte ist ein praktischer Helfer rund ums Auto, bei einer Panne und in der Freizeit. Die Kfz-Multileuchte ist entsprechend ihrer Lichtleistung für eine allgemeine Beleuchtung im mobilen Einsatz vorgesehen. Eine andere Verwendung ist nicht bestim - mungsgemäß und führt [...]

  • Страница 6

    6 Produktübersicht 1. Scheinwerfer 2. Abdeckung 3. Rastknopf 4. Haltegriff (schwenkbar) 5. Ein-/Ausschalter für Scheinwerfer 6. Gehäuse 7. Leseleuchte/Warnblinkleuchte (rot) 8. Aufbewahrungsfach 9. Ladebuchse 10. Ladekontrollleuchte 11. Ein-/Ausschalter für Leseleuchte und Warnblinkleuchte (rot) 12. 12 V Kfz-Ladekabel 13. 230 V Ladenetzteil 1 1[...]

  • Страница 7

    7 DE VERWENDUNG Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Aufladen Laden Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Akku vollständig auf. Anschließend ist die Kfz-Multileuchte betriebsbereit. 1. Abdeckung [2] entfernen. 2. Gewünschtes Ladekabel in die Ladebuchse [9] der Kfz-Multile[...]

  • Страница 8

    8 Hinweis: Durch Einstecken des Ladekabels in die Ladebuchse [9] wird die Kfz-Multileuchte sofort ausgeschaltet. Sobald das Ladekabel wieder ausgesteckt wird, geht die Kfz-Multileuchte in den zuletzt gewählten Funktionszustand zurück (Scheinwerfer, Leseleuchte oder Warnblinkleuchte). Haltegriff schwenken Zur optimalen Handhabung und zum platzspar[...]

  • Страница 9

    9 DE Technische Daten Leuchtmittel Power LED Stromversorgung Akku (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh 230 V Ladenetzteil Eingangsspannung: 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max. Ausgangsspannung: 6 V DC / 300 mA 12 V Kfz-Ladekabel Eingangsspannung: 12 V DC Ladedauer max. 7 h Leuchtdauer bis zu 3 h Hinweis: Bei sehr niedrigen Temperaturen (unter 0 ° C) sinkt die Akkuk[...]

  • Страница 10

    [...]

  • Страница 11

    11 GB INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included. Contents ▪ Vehicle ML 3 Multilight ▪ 12 V vehicle charging ca[...]

  • Страница 12

    12 mains if liquid has been spilt. Do not use the Vehicle Multilight and request assistance from specialist staff. ▪ Fire risk! Remove the charging unit from the mains when the Vehicle Multilight is fully charged or is not required for use. ▪ Fire risk! Cease using the Vehicle Multilight immediately if smoke exudes from the unit, or if it smell[...]

  • Страница 13

    13 GB PRODUCT DESCRIPTION Area of application and performance features The Vehicle Multilight is a practical aid for all repair jobs around the car, and will assist during breakdowns as well as during your leisure time activities. The Vehicle Multilight has been designed for general lighting in a mobile application. Any other use is not designated [...]

  • Страница 14

    14 Product Overview 1. Floodlight 2. Covering 3. Ratchet knob 4. Handle (swivel connection) 5. On/Off switch for headlamp 6. Casing 7. Reading light / Flashing warning light (red) 8. Storage compartment 9. Charging socket 10. Charge display control light 11. On/Off switch for reading light and flashing warning light (red) 12. 12 V vehicle charging [...]

  • Страница 15

    15 GB USE Please check the re every use for possible damage. Never use a damaged product. Charging Charge the battery fully before initial use. When the battery is completely charged, the Vehicle Multilight is ready to use. 1. Remove the Covering [2]. 2. Plug the selected charging cable into the Charging socket [9] of the Vehicle Multi - light. 3. [...]

  • Страница 16

    16 Note: Plugging the Charging cable into the Charging socket [9] will automatically switch off the Vehicle Multilight. As soon as the Charging cable is unplugged, the Vehicle Multilight will return to the state in which it was last active (Headlamp, Reading light or Flashing warning light). Swivelling Handle For optimum use and for space-saving st[...]

  • Страница 17

    17 GB Technical Data Illuminant Power LED Energy supply Rechargeable battery (NiMH) / 3.6 V / 800 mAh 230 V mains charging unit Input voltage: 230 V AC / 50 Hz / 3.6 W Max. Output voltage: 6 V DC / 300 mA 12 V Vehicle charging cable Input voltage: 12 V DC Duration of charge max. 7 h Duration of charge up to 3 hours Note: The rechargeable battery fu[...]

  • Страница 18

    18[...]

  • Страница 19

    19 FR INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modi - fications dues au développement technique. Décoration non fournie. Volume de livraiso[...]

  • Страница 20

    20 ▪ Risque d’incendie ! Ne jamais renverser de liquide sur un appareil électrique. Ceci peut provoquer un incendie ou un choc. Retirer immédiatement le bloc d’alimentation 230 V de la prise, si du liquide a été renversé. Ne pas utiliser la lampe multifonc - tions et demandez l’avis d’un spécialiste. ▪ Risque d’incendie ! Débra[...]

  • Страница 21

    21 FR DESCRIPTION DU PRODUIT Domaine d’application et caractéristiques La lampe multifonction apporte une aide pratique pour la voiture, en cas de panne ou pour les loisirs. Conformément à son rendement lumineux, la lampe multifonction est prévue pour un éclairage mobile. Toute autre utilisation est non conforme et entraîne une exclusion de[...]

  • Страница 22

    22 Aperçu du produit 1. Projecteur 2. Capuchon 3. Bouton de blocage 4. Poignée (inclinable) 5. Bouton marche/arrêt projecteur 6. Boîtier 7. Lampe de lecture/Warning (rouge) 8. Compartiment de rangement 9. Prise de rechargement 10. Témoin de charge 11. Bouton marche/arrêt lampe de lecture et warning (rouge) 12. Câble de rechargement voiture12[...]

  • Страница 23

    23 FR UTILISATION Vérifiez si le produit présente des dommages avant chaque utilisation Ne pas utiliser un produit endommagé. Rechargement Avant la première utilisation, recharger complètement la batterie. Votre lampe multifonc - tions est alors prête à être utilisée. 1. Enlever le capuchon [2]. 2. Insérer le câble de rechargement dans l[...]

  • Страница 24

    24 Conseil : La lampe multifonctions s’éteint quand vous branchez le câble de rechargement dans la prise de rechargement [9]. Dès que vous débranchez le câble de rechargement, la lampe multifonctions revient à la dernière position sélectionnée (projecteur, lampe de lecture ou warning). Inclinaison de la poignée Pour une prise en main op[...]

  • Страница 25

    25 FR Données techniques Source d’éclairage Power LED Alimentation électrique Batterie (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh Chargeur secteur 230 V Tension d’entrée : 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max. Tension de sortie : 6 V DC / 300 mA Chargeur voiture 12 V Tension d’entrée : 12 V DC Durée de charge max. 7 h Autonomie Jusqu’à 3 h Conseil : Lors de t[...]

  • Страница 26

    [...]

  • Страница 27

    27 IT INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa. Fornitura ▪ La[...]

  • Страница 28

    28 ▪ Pericolo d’incendio! Non versare liquidi sugli apparecchi elettrici. Ciò potrebbe causare pericolo d’incendio o di scariche elettriche Nel caso in cui venissero versati dei liquidi sconnettere immediatamente il caricabatterie da 230 V dalla presa di rete. In tal caso non utilizzare la luce multifunzione per auto e rivolgersi a personale[...]

  • Страница 29

    29 IT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Campo d’impiego e caratteristiche La lampada multifunzione per auto è un aiuto pratico in auto, in caso di guasti e nel tempo libero. La luce multifunzione per auto è stata prevista, data la sua intensità lumi - nosa, per un uso mobile. Ogni altro utilizzo non è da considerarsi conforme ed esclude qualsiasi resp[...]

  • Страница 30

    30 Panoramica del prodotto 1. Faretto 2. Coperchio 3. Pulsante di arresto 4. Attacco (orientabile) 5. Interruttore ON/OFF faretto 6. Guscio 7. Lampeggiatore di emergenza/lampa - da da lettura (rosso) 8. Scomparto portaoggetti 9. Presa per il caricabatterie 10. Spia di controllo carica 11. Interruttore ON/OFF lampeggiatore di emergenza/lampada da le[...]

  • Страница 31

    31 IT UTILIZZO Controllare eventuali guasti del prodotto prima di ogni utilizzo. Non utilizzare prodotti danneggiati. Caricamento Prima del primo utilizzo caricare completamente la batteria. La lampada multifunzione per auto sarà poi pronta all’uso. 1. Togliere il coperchio [2]. 2. Inserire l’alimentatore nella presa del caricabatterie [9] del[...]

  • Страница 32

    32 Spegnere il lampeggiatore di emergenza/la lampada da lettura: 1. Togliere il coperchio [2]. 2. Portare l’interruttore ON/OFF [11] in posizione 0. 3. Riposizionare il coperchio [2]. Avvertenza: Inserendo l’alimentatore nella presa del caricabatterie [9] la lampada multifunzione per auto si spegnerà automaticamente. Appena l’alimentatore ve[...]

  • Страница 33

    33 IT Dati tecnici Fonte luminosa Power LED Alimentazione Batteria (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh Caricabatterie 230V Tensione in ingresso: 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W max. Tensione in uscita: 6V DC / 300 mA Alimentatore auto 12V Tensione in ingresso: 12 V DC Durata di carica max. 7 h Durata dell’illuminazione fino a 3 h Avvertenza: A temperature molto ba[...]

  • Страница 34

    [...]

  • Страница 35

    35 CZ NÁ VOD Připoužívánívýrobkumějtepr osímnapamětitentonávod. Předejtevšechnypodkladyidalšímuuživateli.V yobrazenísemo - hounepatrněodvýrobkuodlišovat. Změny,kterésloužítechnickémupokr oku,jsouvyhrazeny. Obsah dodávky ▪ Multifunkčnísv[...]

  • Страница 36

    36 ▪ Nebezpečívýbuchu!Nepoužívejtemultifunkčnísvítilnuvevýbušném prostř edí(např .kdesenacházejíhořlavéplyny,prach,výparyz rozpouštědel). ▪ Nebezpečípožáru!Zabraňtepolitíkapalinami.Hrozínebezpečípožáru nebozásahuelektrickýmproud[...]

  • Страница 37

    37 CZ POPISVÝROBKU Oblast použití a technické vlastnosti Multifunkčnísvítilnajepraktickýmpomocníkempřiprácinebozávadách naautě,jepoužitelnáivevolnémčase.Intenzitasvětlamultifunkčnísvítilny jevhodnápronormálníosvětlenípřimobilnímpouži[...]

  • Страница 38

    38 Popis výrobku 1. Reektor 2. Kryt 3. Aretačnítlačítko 4. Rukojeť(výkyvná) 5. Vypínačr eektoru 6. T ěleso 7. Světlonačtení/výstražnéblikající světlo(červené) 8. Přihrádka 9. Zdířkananabíjení 10. Kontrolkanabíjení 11. Vypínačsvětlanačt[...]

  • Страница 39

    39 CZ POUŽITÍ Kontrolujtevýr obekpředkaždýmpoužitím,jestlinenípoškozený.Nepouží - vejtepoškozenývýrobek. Nabíjení Předprvnímpoužitímsvítilnynejdříveúplněnabijteakumulátor .Potéje multifunkčnísvítilnaprovozuschopná. 1. Sejmoutkryt[2]. 2. P?[...]

  • Страница 40

    40 Vypnutí světla na čtení a výstražného blikajícího světla: 1. Sejmoutkryt[2]. 2. Vypínač[11]zatlačitdopolohy0. 3. Nasaditkryt[2]. Poznámka: Popřipojenínabíjecíhokabeludonabíjecízdířky[9]semultifunkčnísvítilna ihnedvypíná.Poodpojenínabíjec[...]

  • Страница 41

    41 CZ T echnické údaje Osvětlovacíprostř edek powerLED Napájeníproudem akumulátor(NiMH)/3,6V/800mAh Nabíjecísíťovýadaptér na230V vstupnínapětí:230VAC/50Hz/3,6W maximálně výstupnínapětí:6VDC/300mA Nabíjecíkabelpro m[...]

  • Страница 42

    [...]

  • Страница 43

    43 SK ÚVOD Pripoužívanítohtovýrobkur ešpektujtepokynyuvedenévtomto návodenaobsluhu.Všetkypodkladyodovzdajte ajinýmužívateľom. Obrázkynemusiacelkomkorešpondovaťsr eálnymvýrobkom.Zmenyslúžia - cetechnickémupokrokuvyhradené.Dekorácianieje?[...]

  • Страница 44

    44 zakryt.Kábelbysamoholpoškodiťanavyševznikárizikozasiahnutia elektrickýmprúdom. ▪ Nebezpečenstvoexplózie!Automobilovúmultilampunepoužívajtev prostr edíohrozenomexplóziami(napr .prašnéprostredie,svýskytom zápalnýchplynov ,výparovrozpúš[...]

  • Страница 45

    45 SK POPISPRODUKTU Oblasť použitia a výkonové charakteristiky Automobilovámultilampajepraktickýmpomocníkompriprácinaaute,pri porucheavovoľnomčase.Automobilovámultilampajemobilnáavďakajej svetelnémuvýkonujemožnépoužiťjunaosvetlenieprir[...]

  • Страница 46

    46 Prehľad častí pr oduktu 1. Reektor 2. Kryt 3. Aretačnýgombík 4. Rukoväť(pohyblivá) 5. ReektorovývypínačZap/V yp 6. Plášť 7. Lampanačítanie/varovné prerušovanésvetlo(červené) 8. Odkladaciapriehradka 9. Nabíjaciazdierka 10. Kontrolkanabíjania 11. Vyp[...]

  • Страница 47

    47 SK POUŽITIE Produktpr edkaždýmpoužitímskontrolujte,produktnesmiebyťpoškodený. Poškodenýproduktnepoužite. Nabitie Batériuúplnenabiteeštepredprvýmpoužitímlampy.Lampumôžete potompoužívať. 1. Odstráňtekryt[2]. 2. Donabíjacejzdierky[9]za[...]

  • Страница 48

    48 Lampu na čítanie/varovné pr erušované svetlo vypnúť: 1. Odstráňtekryt[2]. 2. VypínačZap/V yp[11]stlačtedopolohy0. 3. Nasaďtekryt[2]. Upozornenie: Zasunutímnabíjaciehokábladonabíjacejzdierky[9]saautomobilová multilampaokamžitevypne.Lenčosanabí[...]

  • Страница 49

    49 SK T echnické údaje Svietiacemédium LEDzdroj Napájanie Batéria(NiMH)/3,6V/800mAh 230Vnabíjacísieťový zdroj Vstupnénapätie:230Vstriedavýprúd/50Hz/ 3,6Wmax. Výstupnénapätie:6Vjednosmernýprúd/300 mA 12Vautomobilový nabí[...]

  • Страница 50

    SP A SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SP A SystemPartner GmbH & Co. Industriestr . 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SP A Systems s.r .o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ CZ www .aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: [...]