Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AEG KL3 manuale d’uso - BKManuals

AEG KL3 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AEG KL3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AEG KL3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AEG KL3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AEG KL3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AEG KL3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AEG KL3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AEG KL3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AEG KL3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AEG KL3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AEG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AEG KL3, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AEG KL3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AEG KL3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INSTRUCTIONS FOR USE 11 MODE D’EMPLOI 19 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 NÁVOD K OBSLUZE 35 NÁVOD NA OBSLUHU 43 97193 DE KFZ-MULTILEUCHTE ML 3 GB VEHICLE ML 3 MULTILIGHT FR LAMPE MULTIFONCTIONS POUR VÉHICULE ML 3 IT LAMPADA MULTIFUNZIONE PER AUTO ML 3 CZ  MUL TIFUNKČNÍSVÍTILNAML3  PROMOTOROV ÁVOZIDLA[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3 DE EINLEITUNG Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Lieferumfang ▪ Kfz-Multileuchte ML 3 ▪ 12 V Kfz-La[...]

  • Pagina 4

    4 ▪ Brandgefahr! Verschütten Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte. Es besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ziehen Sie sofort das 230 V Ladenetzteil aus der Netzsteckdose, wenn Flüssigkeit verschüttet wurde. Ver - wenden Sie die Kfz-Multileuchte nicht und ziehen Sie Fachpersonal zu Rate. ▪ Brandgefahr! T[...]

  • Pagina 5

    5 DE PRODUKTBESCHREIBUNG Einsatzbereich und Leistungsmerkmale Die Kfz-Multileuchte ist ein praktischer Helfer rund ums Auto, bei einer Panne und in der Freizeit. Die Kfz-Multileuchte ist entsprechend ihrer Lichtleistung für eine allgemeine Beleuchtung im mobilen Einsatz vorgesehen. Eine andere Verwendung ist nicht bestim - mungsgemäß und führt [...]

  • Pagina 6

    6 Produktübersicht 1. Scheinwerfer 2. Abdeckung 3. Rastknopf 4. Haltegriff (schwenkbar) 5. Ein-/Ausschalter für Scheinwerfer 6. Gehäuse 7. Leseleuchte/Warnblinkleuchte (rot) 8. Aufbewahrungsfach 9. Ladebuchse 10. Ladekontrollleuchte 11. Ein-/Ausschalter für Leseleuchte und Warnblinkleuchte (rot) 12. 12 V Kfz-Ladekabel 13. 230 V Ladenetzteil 1 1[...]

  • Pagina 7

    7 DE VERWENDUNG Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Aufladen Laden Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Akku vollständig auf. Anschließend ist die Kfz-Multileuchte betriebsbereit. 1. Abdeckung [2] entfernen. 2. Gewünschtes Ladekabel in die Ladebuchse [9] der Kfz-Multile[...]

  • Pagina 8

    8 Hinweis: Durch Einstecken des Ladekabels in die Ladebuchse [9] wird die Kfz-Multileuchte sofort ausgeschaltet. Sobald das Ladekabel wieder ausgesteckt wird, geht die Kfz-Multileuchte in den zuletzt gewählten Funktionszustand zurück (Scheinwerfer, Leseleuchte oder Warnblinkleuchte). Haltegriff schwenken Zur optimalen Handhabung und zum platzspar[...]

  • Pagina 9

    9 DE Technische Daten Leuchtmittel Power LED Stromversorgung Akku (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh 230 V Ladenetzteil Eingangsspannung: 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max. Ausgangsspannung: 6 V DC / 300 mA 12 V Kfz-Ladekabel Eingangsspannung: 12 V DC Ladedauer max. 7 h Leuchtdauer bis zu 3 h Hinweis: Bei sehr niedrigen Temperaturen (unter 0 ° C) sinkt die Akkuk[...]

  • Pagina 10

    [...]

  • Pagina 11

    11 GB INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included. Contents ▪ Vehicle ML 3 Multilight ▪ 12 V vehicle charging ca[...]

  • Pagina 12

    12 mains if liquid has been spilt. Do not use the Vehicle Multilight and request assistance from specialist staff. ▪ Fire risk! Remove the charging unit from the mains when the Vehicle Multilight is fully charged or is not required for use. ▪ Fire risk! Cease using the Vehicle Multilight immediately if smoke exudes from the unit, or if it smell[...]

  • Pagina 13

    13 GB PRODUCT DESCRIPTION Area of application and performance features The Vehicle Multilight is a practical aid for all repair jobs around the car, and will assist during breakdowns as well as during your leisure time activities. The Vehicle Multilight has been designed for general lighting in a mobile application. Any other use is not designated [...]

  • Pagina 14

    14 Product Overview 1. Floodlight 2. Covering 3. Ratchet knob 4. Handle (swivel connection) 5. On/Off switch for headlamp 6. Casing 7. Reading light / Flashing warning light (red) 8. Storage compartment 9. Charging socket 10. Charge display control light 11. On/Off switch for reading light and flashing warning light (red) 12. 12 V vehicle charging [...]

  • Pagina 15

    15 GB USE Please check the re every use for possible damage. Never use a damaged product. Charging Charge the battery fully before initial use. When the battery is completely charged, the Vehicle Multilight is ready to use. 1. Remove the Covering [2]. 2. Plug the selected charging cable into the Charging socket [9] of the Vehicle Multi - light. 3. [...]

  • Pagina 16

    16 Note: Plugging the Charging cable into the Charging socket [9] will automatically switch off the Vehicle Multilight. As soon as the Charging cable is unplugged, the Vehicle Multilight will return to the state in which it was last active (Headlamp, Reading light or Flashing warning light). Swivelling Handle For optimum use and for space-saving st[...]

  • Pagina 17

    17 GB Technical Data Illuminant Power LED Energy supply Rechargeable battery (NiMH) / 3.6 V / 800 mAh 230 V mains charging unit Input voltage: 230 V AC / 50 Hz / 3.6 W Max. Output voltage: 6 V DC / 300 mA 12 V Vehicle charging cable Input voltage: 12 V DC Duration of charge max. 7 h Duration of charge up to 3 hours Note: The rechargeable battery fu[...]

  • Pagina 18

    18[...]

  • Pagina 19

    19 FR INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modi - fications dues au développement technique. Décoration non fournie. Volume de livraiso[...]

  • Pagina 20

    20 ▪ Risque d’incendie ! Ne jamais renverser de liquide sur un appareil électrique. Ceci peut provoquer un incendie ou un choc. Retirer immédiatement le bloc d’alimentation 230 V de la prise, si du liquide a été renversé. Ne pas utiliser la lampe multifonc - tions et demandez l’avis d’un spécialiste. ▪ Risque d’incendie ! Débra[...]

  • Pagina 21

    21 FR DESCRIPTION DU PRODUIT Domaine d’application et caractéristiques La lampe multifonction apporte une aide pratique pour la voiture, en cas de panne ou pour les loisirs. Conformément à son rendement lumineux, la lampe multifonction est prévue pour un éclairage mobile. Toute autre utilisation est non conforme et entraîne une exclusion de[...]

  • Pagina 22

    22 Aperçu du produit 1. Projecteur 2. Capuchon 3. Bouton de blocage 4. Poignée (inclinable) 5. Bouton marche/arrêt projecteur 6. Boîtier 7. Lampe de lecture/Warning (rouge) 8. Compartiment de rangement 9. Prise de rechargement 10. Témoin de charge 11. Bouton marche/arrêt lampe de lecture et warning (rouge) 12. Câble de rechargement voiture12[...]

  • Pagina 23

    23 FR UTILISATION Vérifiez si le produit présente des dommages avant chaque utilisation Ne pas utiliser un produit endommagé. Rechargement Avant la première utilisation, recharger complètement la batterie. Votre lampe multifonc - tions est alors prête à être utilisée. 1. Enlever le capuchon [2]. 2. Insérer le câble de rechargement dans l[...]

  • Pagina 24

    24 Conseil : La lampe multifonctions s’éteint quand vous branchez le câble de rechargement dans la prise de rechargement [9]. Dès que vous débranchez le câble de rechargement, la lampe multifonctions revient à la dernière position sélectionnée (projecteur, lampe de lecture ou warning). Inclinaison de la poignée Pour une prise en main op[...]

  • Pagina 25

    25 FR Données techniques Source d’éclairage Power LED Alimentation électrique Batterie (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh Chargeur secteur 230 V Tension d’entrée : 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max. Tension de sortie : 6 V DC / 300 mA Chargeur voiture 12 V Tension d’entrée : 12 V DC Durée de charge max. 7 h Autonomie Jusqu’à 3 h Conseil : Lors de t[...]

  • Pagina 26

    [...]

  • Pagina 27

    27 IT INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa. Fornitura ▪ La[...]

  • Pagina 28

    28 ▪ Pericolo d’incendio! Non versare liquidi sugli apparecchi elettrici. Ciò potrebbe causare pericolo d’incendio o di scariche elettriche Nel caso in cui venissero versati dei liquidi sconnettere immediatamente il caricabatterie da 230 V dalla presa di rete. In tal caso non utilizzare la luce multifunzione per auto e rivolgersi a personale[...]

  • Pagina 29

    29 IT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Campo d’impiego e caratteristiche La lampada multifunzione per auto è un aiuto pratico in auto, in caso di guasti e nel tempo libero. La luce multifunzione per auto è stata prevista, data la sua intensità lumi - nosa, per un uso mobile. Ogni altro utilizzo non è da considerarsi conforme ed esclude qualsiasi resp[...]

  • Pagina 30

    30 Panoramica del prodotto 1. Faretto 2. Coperchio 3. Pulsante di arresto 4. Attacco (orientabile) 5. Interruttore ON/OFF faretto 6. Guscio 7. Lampeggiatore di emergenza/lampa - da da lettura (rosso) 8. Scomparto portaoggetti 9. Presa per il caricabatterie 10. Spia di controllo carica 11. Interruttore ON/OFF lampeggiatore di emergenza/lampada da le[...]

  • Pagina 31

    31 IT UTILIZZO Controllare eventuali guasti del prodotto prima di ogni utilizzo. Non utilizzare prodotti danneggiati. Caricamento Prima del primo utilizzo caricare completamente la batteria. La lampada multifunzione per auto sarà poi pronta all’uso. 1. Togliere il coperchio [2]. 2. Inserire l’alimentatore nella presa del caricabatterie [9] del[...]

  • Pagina 32

    32 Spegnere il lampeggiatore di emergenza/la lampada da lettura: 1. Togliere il coperchio [2]. 2. Portare l’interruttore ON/OFF [11] in posizione 0. 3. Riposizionare il coperchio [2]. Avvertenza: Inserendo l’alimentatore nella presa del caricabatterie [9] la lampada multifunzione per auto si spegnerà automaticamente. Appena l’alimentatore ve[...]

  • Pagina 33

    33 IT Dati tecnici Fonte luminosa Power LED Alimentazione Batteria (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh Caricabatterie 230V Tensione in ingresso: 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W max. Tensione in uscita: 6V DC / 300 mA Alimentatore auto 12V Tensione in ingresso: 12 V DC Durata di carica max. 7 h Durata dell’illuminazione fino a 3 h Avvertenza: A temperature molto ba[...]

  • Pagina 34

    [...]

  • Pagina 35

    35 CZ NÁ VOD Připoužívánívýrobkumějtepr osímnapamětitentonávod. Předejtevšechnypodkladyidalšímuuživateli.V yobrazenísemo - hounepatrněodvýrobkuodlišovat. Změny,kterésloužítechnickémupokr oku,jsouvyhrazeny. Obsah dodávky ▪ Multifunkčnísv[...]

  • Pagina 36

    36 ▪ Nebezpečívýbuchu!Nepoužívejtemultifunkčnísvítilnuvevýbušném prostř edí(např .kdesenacházejíhořlavéplyny,prach,výparyz rozpouštědel). ▪ Nebezpečípožáru!Zabraňtepolitíkapalinami.Hrozínebezpečípožáru nebozásahuelektrickýmproud[...]

  • Pagina 37

    37 CZ POPISVÝROBKU Oblast použití a technické vlastnosti Multifunkčnísvítilnajepraktickýmpomocníkempřiprácinebozávadách naautě,jepoužitelnáivevolnémčase.Intenzitasvětlamultifunkčnísvítilny jevhodnápronormálníosvětlenípřimobilnímpouži[...]

  • Pagina 38

    38 Popis výrobku 1. Reektor 2. Kryt 3. Aretačnítlačítko 4. Rukojeť(výkyvná) 5. Vypínačr eektoru 6. T ěleso 7. Světlonačtení/výstražnéblikající světlo(červené) 8. Přihrádka 9. Zdířkananabíjení 10. Kontrolkanabíjení 11. Vypínačsvětlanačt[...]

  • Pagina 39

    39 CZ POUŽITÍ Kontrolujtevýr obekpředkaždýmpoužitím,jestlinenípoškozený.Nepouží - vejtepoškozenývýrobek. Nabíjení Předprvnímpoužitímsvítilnynejdříveúplněnabijteakumulátor .Potéje multifunkčnísvítilnaprovozuschopná. 1. Sejmoutkryt[2]. 2. P?[...]

  • Pagina 40

    40 Vypnutí světla na čtení a výstražného blikajícího světla: 1. Sejmoutkryt[2]. 2. Vypínač[11]zatlačitdopolohy0. 3. Nasaditkryt[2]. Poznámka: Popřipojenínabíjecíhokabeludonabíjecízdířky[9]semultifunkčnísvítilna ihnedvypíná.Poodpojenínabíjec[...]

  • Pagina 41

    41 CZ T echnické údaje Osvětlovacíprostř edek powerLED Napájeníproudem akumulátor(NiMH)/3,6V/800mAh Nabíjecísíťovýadaptér na230V vstupnínapětí:230VAC/50Hz/3,6W maximálně výstupnínapětí:6VDC/300mA Nabíjecíkabelpro m[...]

  • Pagina 42

    [...]

  • Pagina 43

    43 SK ÚVOD Pripoužívanítohtovýrobkur ešpektujtepokynyuvedenévtomto návodenaobsluhu.Všetkypodkladyodovzdajte ajinýmužívateľom. Obrázkynemusiacelkomkorešpondovaťsr eálnymvýrobkom.Zmenyslúžia - cetechnickémupokrokuvyhradené.Dekorácianieje?[...]

  • Pagina 44

    44 zakryt.Kábelbysamoholpoškodiťanavyševznikárizikozasiahnutia elektrickýmprúdom. ▪ Nebezpečenstvoexplózie!Automobilovúmultilampunepoužívajtev prostr edíohrozenomexplóziami(napr .prašnéprostredie,svýskytom zápalnýchplynov ,výparovrozpúš[...]

  • Pagina 45

    45 SK POPISPRODUKTU Oblasť použitia a výkonové charakteristiky Automobilovámultilampajepraktickýmpomocníkompriprácinaaute,pri porucheavovoľnomčase.Automobilovámultilampajemobilnáavďakajej svetelnémuvýkonujemožnépoužiťjunaosvetlenieprir[...]

  • Pagina 46

    46 Prehľad častí pr oduktu 1. Reektor 2. Kryt 3. Aretačnýgombík 4. Rukoväť(pohyblivá) 5. ReektorovývypínačZap/V yp 6. Plášť 7. Lampanačítanie/varovné prerušovanésvetlo(červené) 8. Odkladaciapriehradka 9. Nabíjaciazdierka 10. Kontrolkanabíjania 11. Vyp[...]

  • Pagina 47

    47 SK POUŽITIE Produktpr edkaždýmpoužitímskontrolujte,produktnesmiebyťpoškodený. Poškodenýproduktnepoužite. Nabitie Batériuúplnenabiteeštepredprvýmpoužitímlampy.Lampumôžete potompoužívať. 1. Odstráňtekryt[2]. 2. Donabíjacejzdierky[9]za[...]

  • Pagina 48

    48 Lampu na čítanie/varovné pr erušované svetlo vypnúť: 1. Odstráňtekryt[2]. 2. VypínačZap/V yp[11]stlačtedopolohy0. 3. Nasaďtekryt[2]. Upozornenie: Zasunutímnabíjaciehokábladonabíjacejzdierky[9]saautomobilová multilampaokamžitevypne.Lenčosanabí[...]

  • Pagina 49

    49 SK T echnické údaje Svietiacemédium LEDzdroj Napájanie Batéria(NiMH)/3,6V/800mAh 230Vnabíjacísieťový zdroj Vstupnénapätie:230Vstriedavýprúd/50Hz/ 3,6Wmax. Výstupnénapätie:6Vjednosmernýprúd/300 mA 12Vautomobilový nabí[...]

  • Pagina 50

    SP A SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SP A SystemPartner GmbH & Co. Industriestr . 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SP A Systems s.r .o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ CZ www .aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: [...]