Zanussi ZRG14801WA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZRG14801WA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZRG14801WA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZRG14801WA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZRG14801WA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZRG14801WA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZRG14801WA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZRG14801WA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZRG14801WA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZRG14801WA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZRG14801WA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZRG14801WA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZRG14801WA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZRG14801WA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 27 DE Benutzerinformation 40 UK Інструкція 54 Koelkast Refrigerator Réfrigérateur Kühlschrank Холодильник ZRG14801WA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelij ks geb ruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir- cuit tijdens transport en i nstallatie van het ap- paraat niet beschadigd [...]

  • Página 4

    Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke be- schadigingen onmiddellij k bij de winkel waar u het apparaat geko[...]

  • Página 5

    Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het appa raat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het en[...]

  • Página 6

    Nuttige aanwijzingen en tips Normale bedrijfsgeluiden • U kunt een zwak gorgelend en borrelend ge- luid horen wanneer het koelmiddel door lei- dingen wordt gepompt. Dat is normaal . • Als de compressor aan staat, wordt het koel- middel rondgepompt en dan zult u een zoe- mend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal. • De the[...]

  • Página 7

    • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten v an dit apparaat te ver- krijgen, dient u: • verzeker u[...]

  • Página 8

    De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak. Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder al het inge vroren voedsel[...]

  • Página 9

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stop- contact. Steek de stekker goed in het stop- contact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stop- contact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalifi- ceerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lam[...]

  • Página 10

    Het lampje vervangen Let op! Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. Verwijder de afdek- king van het lampje (raadpleeg de afbeel- ding) . Vervang het ka potte lampje door een nieuw lampje met het- zelfde vermogen dat speciaal bedoeld is voor huishoudelijke apparaten (het maxi- mumvermogen is ver- [...]

  • Página 11

    respecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de monta- gelocatie van het apparaat, raadpleeg dan de dealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijnde technische dienst Waterpas zetten Zorg ervoor dat het apparaat water pas staat wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelba- re voetjes die aan de voorkant en onderkant van het ap[...]

  • Página 12

    1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Kantel het apparaat voorzichtig naar ach- teren zodat de com- pressor de vloer niet kan raken. 3. Schroef het linker- voetje los. 4. Draai de schroeven van he t onder ste deur- scharnier los. 2 1 5. Verwijder de deur van het apparaat door deze iets omlaag te trekken. 6. Schroef de boven- ste deurscharnierp[...]

  • Página 13

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aanslui ten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko- men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voor- zien van een contact voor dit doel Al[...]

  • Página 14

    Het milieu Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer o m het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Goo i apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar [...]

  • Página 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 16

    If the refrigerant circuit should become dam- aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the ro om in which the appliance is situated • It is dangerous to a lter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electri[...]

  • Página 17

    • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condens- er) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installati on of the appliance. • Connect to potable wate[...]

  • Página 18

    Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting. However, for a faster freez ing operation, turn the temperature regulator to ward higher settings to obtain the maximum coldness. I[...]

  • Página 19

    er settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that ai r can circulate freely arou[...]

  • Página 20

    • clean the inside and accessories with lu ke- warm water and some neutra l soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed [...]

  • Página 21

    3. defrost and clean the appliance and all ac- cessories 4. leave the door/doors open to prevent un- pleasant smells. Important! If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. What to do if… Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug fro[...]

  • Página 22

    Problem Possible cause Solution Water flows on the gr ound. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor. Attach the melting water outlet to the evaporative tray. The temperature in the ap- pliance is too low. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher temperature. The temperature in the ap- [...]

  • Página 23

    Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- stallation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your s afety and correct operation of the appliance before installing the appl[...]

  • Página 24

    1. Remove the plug from the power socket. 2. Tilt ba ck the appli- ance carefully so that the compressor can- not touch the floor. 3. Unscrew th e left feet. 4. Unscrew th e screws of the door bottom hinge. 2 1 5. Take off the appli- ance door by pulling it slightly downwards. 6. Unscrew the top door hinge pin of the appliance then screw it back on[...]

  • Página 25

    Reversibility of the freezer door 180˚ Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the ra ting plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup- ply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con[...]

  • Página 26

    Environmental concerns Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose a ppliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling fa[...]

  • Página 27

    Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 En cas d'anomalie de fonctionneme[...]

  • Página 28

    à l'intérieur des appare ils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agré- ment du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique. • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environne- ment mai[...]

  • Página 29

    réfrigérateur. Nettoyez- le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appa- reil. Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé[...]

  • Página 30

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Po[...]

  • Página 31

    Conseils utiles Bruits de fonctionnement normaux • Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phé- nomène est normal. • Le compresseur peut produire un ronronne- ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé- nomène est normal. • La dilatation the[...]

  • Página 32

    éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trou- vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom- més dès leur sortie du compartiment congé- la[...]

  • Página 33

    vrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice. Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayet tes du congélateur et autour du compart iment supérieur. Important Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm. Pour enlever le[...]

  • Página 34

    Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule n e fonc- tionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionnement. La fiche n'est pas correctement branchée à la prise de courant. Branchez correctement la fiche à la prise de courant. Le courant n'arrive pas à l'appareil. [...]

  • Página 35

    Anomalie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduit s simultanément. Introduisez moins de produits en mê- me temps. La température du compar- timent réfrigérateur est trop élevée. L'air froid ne circule pas dans l'ap- pareil. Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil. La température du congé-[...]

  • Página 36

    Installation Attention Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consi gnes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Positionnement Cet appareil doit être i nstallé dan s un pièce in- térieure sèche et bien vent ilée où la température ambiante correspond à la[...]

  • Página 37

    1. Débranchez l'appa- reil élect riquement. 2. Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne tou- che pas le sol. 3. Dévissez les pieds gauches. 4. Dévissez les vis de la charnière inférieure de la porte. 2 1 5. Retirez la porte de l'appareil en la tirant légèrement vers le haut. 6. Dév[...]

  • Página 38

    Réversibilité de la porte d u congélateur 180˚ Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten- sion et la fréquence indiquées sur la plaque si- gnalétique correspondent à celles de votre ré- seau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pou[...]

  • Página 39

    En matière de sauvegard e de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protect ion de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et él ectroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les o[...]

  • Página 40

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 44 Reinigung und P flege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 M[...]

  • Página 41

    solche Geräte nicht ausdrücklich v om Her- steller für diesen Zweck zugelassen s ind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte- kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Mon- tage des [...]

  • Página 42

    tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Wichtig! Ha lten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden[...]

  • Página 43

    • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmit- tel • und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Fro[...]

  • Página 44

    2 1 3 Praktische Tipps und Hinweise Normale Betriebsgeräusche • Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal. • Bei eingeschaltetem Ko mpress or wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Sur- ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. [...]

  • Página 45

    Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorga ng: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die in- nerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le- gen Sie während dieses Zeitraums keine wei- teren einzufrierende[...]

  • Página 46

    Reinigen Sie den Kond ensator (schwarzes Git- ter) und den Kompressor auf der Geräterücks ei- te mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Wichtig! Bitte achten S ie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreinig er für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Ger?[...]

  • Página 47

    Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen la ssen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, da mit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausf all nicht im Innern des Geräts verdirbt. Was tun, wenn … Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Feh[...]

  • Página 48

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel ver- hindern, dass das Wasser zum Kol- lektor fließt . Stellen Sie sicher, dass die Lebens- mittel nicht die Rückwand berühren. Wasser fließt auf den Bo- den. Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der [...]

  • Página 49

    Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lam- penabdeckung ab (siehe hierzu die Ab- bildung). Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampen- abdeckung), die spe- ziell für Haushaltsge- räte vorgesehen ist. Bringen Sie die Lam- penabdeckung an. Ziehen Si[...]

  • Página 50

    Kundendienst oder nächstgelegenen Service- Partner. Ausrichten Bei der Aufstellun g des Geräts ist dieses waagerecht auszu- richten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen. Standort Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizung en, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. auf[...]

  • Página 51

    1. Ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdo- se. 2. Neigen Sie das Ge- rät vorsichtig nach hin- ten, so dass der Kom- pressor nicht den Bo- den berühren kann. 3. Schrauben Sie die linken Standfüße ab. 4. Lösen Sie die Schrauben des unte- ren Türscharniers. 2 1 5. Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem Sie sie vorsichtig nach unten ziehen. 6. Sc[...]

  • Página 52

    Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Be n utzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typen- schild angegebenen Anschl usswerten überein- stimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutz- ko[...]

  • Página 53

    Hinweise zum Umweltschutz Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Ent sorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerä t zu Ihrer örtlichen Sammelstelle o[...]

  • Página 54

    Зміст Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ _ 54 Опис роботи _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Перше користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Щоденне корист ування _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Догляд та чистка _ _ [...]

  • Página 55

    • Не застосовуйте механічні пристрої чи ін - ші штучні засоби для прискорення про це - су розморожування . • Не використовуйте інші елек тричні при - строї ( наприклад , прилад для вигото - вленн[...]

  • Página 56

    Догляд і чищення • Перш ніж виконувати технічне обслугову - вання , вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки . • При чищенні не можна користуватися ме - талевими предметами . • Не використову?[...]

  • Página 57

    Вимикання Щоб вимкнути прилад , поверніть регулятор температури в положення "O". Регулювання температур и Темпер атура регулюється автоматично . Щоб відрегулювати роботу приладу , зро - б[...]

  • Página 58

    Розморожування Перш ніж сп оживати продукти глибок ої за - морозки , їх можна розморозити у холо - дильному відділенні або при кі мнатній тем - пературі , залежно від того , скільки час у у вас є н[...]

  • Página 59

    Готові страви , холодні страви тощо : необ - хідно накривати і можна ставити на будь - яку поличку . Фрукти та овочі : слід ретельно помити і по - класти у спеціальну шу хляду , яка входить у компле?[...]

  • Página 60

    • протріть чистою водою і ретельно вит - ріть . Важливо ! Не тягніть , не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та / або кабелі всередин і камери . Ніколи не застосо вуйте детергенти , абразивні по ?[...]

  • Página 61

    Періоди простою Коли прилад тривалий час не експлуа - тується , виконайте такі запобіжні дії : 1. відключіть прилад від джерела елек - тричного струму 2. Вийміть усі продукти 3. розморозьте та пом[...]

  • Página 62

    Проблема Можлива причина Спосі б усуненн я По задній стінці холо - дильника тече вода . Під час автоматичного розморо - жування на задній стінці тане іній . Це цілком норм ально . Вода затікає вс[...]

  • Página 63

    Викрутіть гвинт із плафона . Зніміть плафон ( див . малюнок ). Замініть лампу на нову такої самої по - тужності спеціально призначену для по - бутових приладів ( максима льна по - тужність вказана [...]

  • Página 64

    навісною шафою , для забезпеч ення найв и - щої ефективності мінімальна відстань від верхнього краю приладу до навісної шафи має становит и не менше 100 мм . Проте , прилад краще не ставити під на[...]

  • Página 65

    • дверцята правильно відкриваються і за - криваються . Якщо темпера тура навколишнього середо - вища низька ( наприклад , взимку ), ущільн ю - вач може не повн істю прилягати до ко рпу - су . У тако?[...]

  • Página 66

    Технічні дані Габарити Висота 850 мм Ширина 595 мм Глибина 635 мм Напруга 230V Частота струму 50 Гц Технічна інформація міститься на табличці , розташованій на внутрішньому лівому боці приладу , та н?[...]

  • Página 67

    67 www.zanussi.com[...]

  • Página 68

    www.zanussi.com/shop 212000415-A-282013[...]