Zanussi 925 053 256 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi 925 053 256. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi 925 053 256 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi 925 053 256 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi 925 053 256, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi 925 053 256 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi 925 053 256
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi 925 053 256
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi 925 053 256
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi 925 053 256 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi 925 053 256 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi 925 053 256, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi 925 053 256, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi 925 053 256. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 DE Benutzerinformation 27 Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Kühl - Gefrierschrank ZRB33104WA ZRB33104XA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelij ks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Gebruik geen andere elektrische appara ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten- zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is[...]

  • Página 4

    dig, schoon. Als de afvoer verstopt is , zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Montage Belangrijk! Voor de aansluiting aan het elektriciteitsnet dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het besc[...]

  • Página 5

    Beschrijving van het product 6 5 7 8 1 2 3 4 1 Groentelades 2 Kastplateaus 3 Flessenrek 4 Bedieningspaneel 5 Deurplateaus 6 Flessenrek 7 Vriezermanden 8 Typeplaatje Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het appar[...]

  • Página 6

    • plaatsing van het apparaat. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogel[...]

  • Página 7

    Het plaatsen van de deurplateaus Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op verschil- lende hoogtes wor- den geplaatst. Trek het schap gelei- delijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere ge- wenste hoogte terug 2 1 3 Vriesmandjes uit de vriezer ver[...]

  • Página 8

    Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in alumin iumfolie of plastic z ak- jes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht in te sluiten. Flessen: deze moeten een dop hebben en op- geslagen worden in het flessenrek of het deur- flessenrek. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast[...]

  • Página 9

    Reinig de compressor aan de achterzijde van het apparaat met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik verminderen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be- vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebr[...]

  • Página 10

    Probleemoplossing Let op! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Alleen een gekwalificeerd e elektricien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Belangrijk! Tijdens een normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koe lmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorza[...]

  • Página 11

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in de vrie- zer is te hoog. Producten zijn te dicht op elkaar ge- plaatst. Bewaar de producten op een manier die een koude luchtcirculatie mogelijk maakt. Het appar aat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stop- contact. Steek de stekker [...]

  • Página 12

    Technische gegevens Afmeting Hoogte 1745 mm Breedte 595 mm Diepte 642 mm maximale bewaar tijd bij stroo muit- val 30 h Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant van het appara at en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het appara[...]

  • Página 13

    Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aanslui ten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko- men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voor- zien van een contact voor dit doel Als het stop- contact niet geaard is, sluit het ap[...]

  • Página 14

    7 8 • Plaats de onderkant van de deur op de draai- pen van het onderste scharnier. (9) • Schroef de middelste afdekpluggen los en schroef ze in het gat aan de andere zijde. (10) • Plaats het middelste scharnier aan de andere zijde en maak het vast d.m.v. de schroeven. (11) 10 9 180 o 11 • Plaats de bovenkant van de deur op de draai- pen van[...]

  • Página 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 16

    nents of the refrigerant circuit become dam- aged. If the refrigerant circuit should become dam- aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the ro om in which the appliance is situated • It is dangerous to a lter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circui[...]

  • Página 17

    To achieve sufficient vent ilation follow the in- structions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is access[...]

  • Página 18

    7 Freezer baskets 8 Rating plate Operation Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature re gulator clockwise to a medium setting. Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position. Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the applia n[...]

  • Página 19

    Movable shelves The walls of the refrigerat or are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with t he opening facing front) in the pre-positioned shelf. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of var- ious sizes, the door shelves can be placed at diffe[...]

  • Página 20

    • When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food , particularly if it has a strong flavour ?[...]

  • Página 21

    Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and a ccessories with luke- warm water and some ne utral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they a re clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cab[...]

  • Página 22

    Caution! Never use sharp metal tools to scrape off frost from th e evaporator as y ou could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. Troublesh[...]

  • Página 23

    Problem Possible cause Solution The product temperature is too high. Let the product temperature de- crease to room t emp erature before storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperature in the re- frigeration is too high. There is no cold ai r circulation in the appliance. Make sure that ther[...]

  • Página 24

    Technical data Dimension Height 1745 mm Width 595 mm Depth 642 mm Rising Time 30 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical inform ation are situat ed in the rat- ing plate on the internal left side of the appli- ance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct [...]

  • Página 25

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the ra ting plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup- ply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a sepa- rate earth[...]

  • Página 26

    10 9 180 o 11 • Place the upper door on the middle hinge pivot. (12) • Fix the door with upper hinge and fix it with screws of it. (13) 12 13 It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. If the ambient temperatur e is cold (i.e. in Win- ter), the gasket may not fit [...]

  • Página 27

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Praktische Tipps und Hinweis e _ _ _ _ _ _ _ 32 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Feh[...]

  • Página 28

    • Verwenden Sie keine anderen Elektrogerät e (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vo m Her- steller für diesen Zw eck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte- kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlich[...]

  • Página 29

    tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an di e Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden[...]

  • Página 30

    Gerätebeschreibung 6 5 7 8 1 2 3 4 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Kühlschrankablagen 3 Flaschenhalter 4 Bedienfeld 5 Türablagen 6 Flaschenablage 7 Gefrierkörbe 8 Typenschild Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdo- se. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrz eiger- sinn auf eine mittl ere Einstellung. Ausscha[...]

  • Página 31

    • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmit- tel • und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Fro[...]

  • Página 32

    Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Fla- schen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Positionierung der Türablagen Die Türablagen kön- nen in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermög- lichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackun- gen. Ziehen Sie die Türab- lage langsam in Pfeil- richtun[...]

  • Página 33

    Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Fleisch in einem Frischhaltebeutel und legen S ie diesen auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine[...]

  • Página 34

    vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal aus- geführt werden. Regelmäßige Reinigung Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die I nnenseiten und die Zube- hörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleis- ten, da[...]

  • Página 35

    • Setzen Sie die Schubladen mit den Lebens- mitteln wieder ein und schalten Sie das Gerät ein. Falls vorhanden, schalten Sie die Funktion Quick Chill für einige Stunden ein, so dass die erforderliche Lagertemperatur schnellstmöglich erreicht wird. Vorsicht! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständ[...]

  • Página 36

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbil- dung. Die Lebensmittel sind nicht korrekt verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel bes- ser. Die Tür wurde nicht richtig ge- schlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein. Stellen Sie eine höhere Temper atur ein. Die Temperatur im [...]

  • Página 37

    5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- dose. 6. Öffnen Sie die Tür. Prüf en Sie, ob die Lam- pe aufleuchtet. 1 1 2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kunden[...]

  • Página 38

    Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rück- seite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um ei- nen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Geh- äuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät un ter einem Hängeschrank aufgestellt wir[...]

  • Página 39

    4 3 • Schrauben Sie den Stift des unteren Schar- niers ab (5) und schrauben Sie den Stift des unteren Scharniers (6) in das linke Loch d es unteren Scharniers. 5 6 • Lösen Sie die Schrauben des unteren Tür- scharniers und entfernen Sie das Scharnier. (8) • Schrauben Sie die unteren Abdeckungen ab und schrauben Sie sie in das Loch auf der ge[...]

  • Página 40

    diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 40 www.zanussi.com[...]

  • Página 41

    41 www.zanussi.com[...]

  • Página 42

    42 www.zanussi.com[...]

  • Página 43

    43 www.zanussi.com[...]

  • Página 44

    www.zanussi.com/shop 280152303-A-302013[...]