Zanussi 925 053 256 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Zanussi 925 053 256. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Zanussi 925 053 256 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Zanussi 925 053 256 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Zanussi 925 053 256, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Zanussi 925 053 256 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Zanussi 925 053 256
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Zanussi 925 053 256
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Zanussi 925 053 256
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Zanussi 925 053 256 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Zanussi 925 053 256 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Zanussi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Zanussi 925 053 256, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Zanussi 925 053 256, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Zanussi 925 053 256. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 DE Benutzerinformation 27 Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Kühl - Gefrierschrank ZRB33104WA ZRB33104XA[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Dagelij ks gebr uik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    • Gebruik geen andere elektrische appara ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten- zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien- delijk is[...]

  • Página 4

    dig, schoon. Als de afvoer verstopt is , zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Montage Belangrijk! Voor de aansluiting aan het elektriciteitsnet dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er be- schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het besc[...]

  • Página 5

    Beschrijving van het product 6 5 7 8 1 2 3 4 1 Groentelades 2 Kastplateaus 3 Flessenrek 4 Bedieningspaneel 5 Deurplateaus 6 Flessenrek 7 Vriezermanden 8 Typeplaatje Bediening Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het appar[...]

  • Página 6

    • plaatsing van het apparaat. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogel[...]

  • Página 7

    Het plaatsen van de deurplateaus Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetin- gen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op verschil- lende hoogtes wor- den geplaatst. Trek het schap gelei- delijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere ge- wenste hoogte terug 2 1 3 Vriesmandjes uit de vriezer ver[...]

  • Página 8

    Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in alumin iumfolie of plastic z ak- jes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht in te sluiten. Flessen: deze moeten een dop hebben en op- geslagen worden in het flessenrek of het deur- flessenrek. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast[...]

  • Página 9

    Reinig de compressor aan de achterzijde van het apparaat met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik verminderen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be- vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebr[...]

  • Página 10

    Probleemoplossing Let op! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Alleen een gekwalificeerd e elektricien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Belangrijk! Tijdens een normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koe lmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorza[...]

  • Página 11

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in de vrie- zer is te hoog. Producten zijn te dicht op elkaar ge- plaatst. Bewaar de producten op een manier die een koude luchtcirculatie mogelijk maakt. Het appar aat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet goed in het stop- contact. Steek de stekker [...]

  • Página 12

    Technische gegevens Afmeting Hoogte 1745 mm Breedte 595 mm Diepte 642 mm maximale bewaar tijd bij stroo muit- val 30 h Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typepla- tje aan de linker binnenkant van het appara at en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het appara[...]

  • Página 13

    Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aanslui ten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenko- men met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voor- zien van een contact voor dit doel Als het stop- contact niet geaard is, sluit het ap[...]

  • Página 14

    7 8 • Plaats de onderkant van de deur op de draai- pen van het onderste scharnier. (9) • Schroef de middelste afdekpluggen los en schroef ze in het gat aan de andere zijde. (10) • Plaats het middelste scharnier aan de andere zijde en maak het vast d.m.v. de schroeven. (11) 10 9 180 o 11 • Plaats de bovenkant van de deur op de draai- pen van[...]

  • Página 15

    Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 16

    nents of the refrigerant circuit become dam- aged. If the refrigerant circuit should become dam- aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the ro om in which the appliance is situated • It is dangerous to a lter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circui[...]

  • Página 17

    To achieve sufficient vent ilation follow the in- structions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor) to prevent possible burn. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is access[...]

  • Página 18

    7 Freezer baskets 8 Rating plate Operation Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature re gulator clockwise to a medium setting. Switching off To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position. Temperature regulation The temperature is automatically regulated. To operate the applia n[...]

  • Página 19

    Movable shelves The walls of the refrigerat or are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with t he opening facing front) in the pre-positioned shelf. Positioning the door shelves To permit storage of food packages of var- ious sizes, the door shelves can be placed at diffe[...]

  • Página 20

    • When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food , particularly if it has a strong flavour ?[...]

  • Página 21

    Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and a ccessories with luke- warm water and some ne utral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they a re clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cab[...]

  • Página 22

    Caution! Never use sharp metal tools to scrape off frost from th e evaporator as y ou could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. Troublesh[...]

  • Página 23

    Problem Possible cause Solution The product temperature is too high. Let the product temperature de- crease to room t emp erature before storage. Many products are stored at the same time. Store less products at the same time. The temperature in the re- frigeration is too high. There is no cold ai r circulation in the appliance. Make sure that ther[...]

  • Página 24

    Technical data Dimension Height 1745 mm Width 595 mm Depth 642 mm Rising Time 30 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical inform ation are situat ed in the rat- ing plate on the internal left side of the appli- ance and in the energy label. Installation Caution! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct [...]

  • Página 25

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the ra ting plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power sup- ply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a sepa- rate earth[...]

  • Página 26

    10 9 180 o 11 • Place the upper door on the middle hinge pivot. (12) • Fix the door with upper hinge and fix it with screws of it. (13) 12 13 It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. If the ambient temperatur e is cold (i.e. in Win- ter), the gasket may not fit [...]

  • Página 27

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Praktische Tipps und Hinweis e _ _ _ _ _ _ _ 32 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Feh[...]

  • Página 28

    • Verwenden Sie keine anderen Elektrogerät e (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vo m Her- steller für diesen Zw eck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kälte- kreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlich[...]

  • Página 29

    tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an di e Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden[...]

  • Página 30

    Gerätebeschreibung 6 5 7 8 1 2 3 4 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Kühlschrankablagen 3 Flaschenhalter 4 Bedienfeld 5 Türablagen 6 Flaschenablage 7 Gefrierkörbe 8 Typenschild Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdo- se. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrz eiger- sinn auf eine mittl ere Einstellung. Ausscha[...]

  • Página 31

    • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebensmit- tel • und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Fro[...]

  • Página 32

    Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Fla- schen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Positionierung der Türablagen Die Türablagen kön- nen in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermög- lichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackun- gen. Ziehen Sie die Türab- lage langsam in Pfeil- richtun[...]

  • Página 33

    Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Fleisch in einem Frischhaltebeutel und legen S ie diesen auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine[...]

  • Página 34

    vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal aus- geführt werden. Regelmäßige Reinigung Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die I nnenseiten und die Zube- hörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleis- ten, da[...]

  • Página 35

    • Setzen Sie die Schubladen mit den Lebens- mitteln wieder ein und schalten Sie das Gerät ein. Falls vorhanden, schalten Sie die Funktion Quick Chill für einige Stunden ein, so dass die erforderliche Lagertemperatur schnellstmöglich erreicht wird. Vorsicht! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständ[...]

  • Página 36

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Zu starke Reif- und Eisbil- dung. Die Lebensmittel sind nicht korrekt verpackt. Verpacken Sie die Lebensmittel bes- ser. Die Tür wurde nicht richtig ge- schlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein. Stellen Sie eine höhere Temper atur ein. Die Temperatur im [...]

  • Página 37

    5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck- dose. 6. Öffnen Sie die Tür. Prüf en Sie, ob die Lam- pe aufleuchtet. 1 1 2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kunden[...]

  • Página 38

    Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rück- seite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um ei- nen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Geh- äuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät un ter einem Hängeschrank aufgestellt wir[...]

  • Página 39

    4 3 • Schrauben Sie den Stift des unteren Schar- niers ab (5) und schrauben Sie den Stift des unteren Scharniers (6) in das linke Loch d es unteren Scharniers. 5 6 • Lösen Sie die Schrauben des unteren Tür- scharniers und entfernen Sie das Scharnier. (8) • Schrauben Sie die unteren Abdeckungen ab und schrauben Sie sie in das Loch auf der ge[...]

  • Página 40

    diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 40 www.zanussi.com[...]

  • Página 41

    41 www.zanussi.com[...]

  • Página 42

    42 www.zanussi.com[...]

  • Página 43

    43 www.zanussi.com[...]

  • Página 44

    www.zanussi.com/shop 280152303-A-302013[...]