Zanker KT 2023 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanker KT 2023. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanker KT 2023 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanker KT 2023 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanker KT 2023, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanker KT 2023 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanker KT 2023
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanker KT 2023
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanker KT 2023
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanker KT 2023 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanker KT 2023 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanker KT 2023, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanker KT 2023, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanker KT 2023. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Sèche-linge ZANKER KT 2023 Wäschetr oc kner Tr ommeldr og er Notice d’utilisation Gebrauchsanw eisung Gebr uiksaanwijzing 12599381 2 D F NL 125993810.qxd 15/01/03 12:18 Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola)[...]

  • Página 2

    2 Sommair e A vertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .4[...]

  • Página 3

    FRANÇAIS 3 A vertissements et conseils importants Installation ● Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel à un électricien qualifié. ● Assurez- vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentatio[...]

  • Página 4

    4 Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques. ● Tout le linge à s écher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse [...]

  • Página 5

    FRANÇAIS 5 Installation Attention! Débridage Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Si l’appareil doit être déplacé par la suite, il devra être transporté verticalement. Emplacement L’installation de votre appareil nécessite un local convenablement [...]

  • Página 6

    6 Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau (diam è tre 14 mm) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Suivez les instructions suivantes pour raccorder le tuyau à l’arrière de l’ap[...]

  • Página 7

    FRANÇAIS 7 5V oyant du bac d’eau de condensation Il s’allume lorsque le bac d’eau de condensation est plein, ou s’il n’est pas inséré correctement dans son logement. Dans les deux cas, le programme s’interrompt. Important! Le minuteur continue à avancer jusqu’ à la position “O”, mais le séchage n’ a pas lieu. Dans ce cas v[...]

  • Página 8

    8 T emps de séchage Attention! Conformez-vous aux étiquettes d’entretien du linge pour le séchage des tissus mélangés. Les temps de séchage ne sont donnés qu'à titre indicatif. Seule votre expérience, après quelques utilisations, vous permettra d'estimer le temps nécessaire au séchage de vos charges habituelles. Ne sélectio[...]

  • Página 9

    FRANÇAIS Après chaque utilisation • Nettoyez les filtres (voir page 11) • Videz le bac d’eau de condensation (voir page 12) Important! Si le programme de séchage doit être arrêté avant qu’il soit terminé, nous vous conseillons de tourner la manette du minuteur sur la position (refroidissement) et d’attendre la fin de cette phase po[...]

  • Página 10

    10 Guide de séchage ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissem[...]

  • Página 11

    FRANÇAIS 11 Entr etien Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuell[...]

  • Página 12

    12 V idange du bac d’eau de condensation Videz le bac d’eau de condensation de manière à obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le séchage se condense à l’intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le bac d’eau de condensation). Pour cela, tirez le bac, retournez-le,[...]

  • Página 13

    13 FRANÇAIS En cas d’anomalie de fonctionnement Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir page 4). En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d&ap[...]

  • Página 14

    14 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ..................15 Entsorgung ......................................................15 Umwelttipps ....................................................16 T echnische Daten ..........................................16 Gerätebeschreibung ....................................16 Installation ....................[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Installation ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. ● Der Aufstellplatz darf nicht mit textiler Auslegware, hochflorigem Teppichboden us[...]

  • Página 16

    16 Gerätebeschr eibung 1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Flusensiebe 4 Typenschild 5 Luftkondensor 6 Schraubfüße Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 20. Kleine Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich . ● Die Wä[...]

  • Página 17

    17 DEUTSCH Installation Achtung! Entfernen der T ransportsicherung Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bei Umzug muss das Gerät senkrecht transportiert werden. Aufstellung Der Trockner kann auf jedem ebenen Fußboden aufgestellt werden. Er muss waagerecht stehen, al[...]

  • Página 18

    18 Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein. Der Schlauch ist im Fachhandel erhältlich. Die Ablauföffnung befindet sich an der Ger?[...]

  • Página 19

    19 DEUTSCH Gebrauch Bedienblende 1 Kondensatbehälter Er muss nach jedem Trockengang entleert werden (siehe Seite 24). 2 Betriebskontrolle Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist und erlischt am Ende des Programms. 3 Schon-T aste Drücken, wenn empfindliche Baumwollgewebe getrocknet wird. Durch Drücken der Taste wird die[...]

  • Página 20

    20 Tr ockenzeiten Achtung! Beachten Sie bitte das W ä scheetikett f ür das Trocknen von Mischgeweben. Die angeführten Trockenzeiten sind Richtwerte und sind von der Füllmenge, der Gewebeart und der Restfeuchte der zu trocknenden Wäsche abhängig. Es empfiehlt sich, eine kurze Trockenzeit zu wählen und im Bedarfsfall eine Nachtrockenzeit einzu[...]

  • Página 21

    Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet. 1. Gerät anschliessen. 2. Tür durch leichten Druck auf die markierte Stelle öffn[...]

  • Página 22

    22 Praktische Tipps ● Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximalen Füllmengen. Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt zu starker Knitterbildung. Eine zu geringe Wäschefüllung ist unwirtschaftlich. Folgende Gewichtsangaben können als Richtwerte dienen: Bettbezug 700-1000 g Tischtuch 400-500 g Geschirrt[...]

  • Página 23

    23 DEUTSCH W artung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Reinigung des T rocknergehäuses Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig. Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden. Reinigung des Siebbereichs in der Innentür [...]

  • Página 24

    24 ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten drehen. ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne herausziehen. ● Luftkondensor mit einer Bürste reinigen und evtl. mit der Handbrause durchspülen. ● Luftkondensor an der Außenseite von Flusen befreien und die Dichtungen vorne und hinten sowie die Dichtungen in der Innenseite der Kleinen[...]

  • Página 25

    25 DEUTSCH Betriebsstörungen Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, steht Ihnen für die Betreuung Ihres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis zu finden. Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Ra[...]

  • Página 26

    26 Enkele paragrafen in deze gebruiksaanwijzing zijn voorzien van symbolen die de volgende betekenis hebben: Met de waarschuwingsdriehoek geven wij aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van de machine. Let goed op deze aanwijzingen. Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch g[...]

  • Página 27

    27 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid NEDERLANDS V erpakkingsmateriaal Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet. De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE< =voor polyethyleen >PS< =voor polystyreen >PP< =voor polyp[...]

  • Página 28

    28 Energie-Spaartips U kunt het energieverbruik van de wasdroger zo laag mogelijk houden, door de volgende regels in acht te nemen. ● Probeer zo vaak mogelijk de machine met de maximaal toegestane hoeveelheid wasgoed te beladen, zie het programma-overzicht op bladzijde 32. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch . ● De natte was [...]

  • Página 29

    29 NEDERLANDS Installatie Elektrische aansluiting De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een stopcontact met randaarde; de machine dient deugdelijk geaard te zijn . Het aansluitsnoer mag u niet verlengen. Indien het snoer[...]

  • Página 30

    30 Aanbrengen afvoerslang Staat de machine op een plaats waar zich een waterafvoer bevindt, dan kan een afvoerslang aangebracht worden. De waterhouder doet dan geen dienst meer. Zo sluit u, volgens figuur, de afvoerslang aan: ● Slangklem A losnemen ● Slang B van machinetuit losnemen ● De afvoerslang C op machinetuit steken ● Met slangklem A[...]

  • Página 31

    NEDERLANDS 31 Bediening Bedieningspaneel 1W aterhouder De waterhouder moet na iedere droogbeurt geleegd worden (zie blz. 36). 2 Controlelampje Dit lampje brandt als de machine in bedrijf is en gaat uit aan het einde van het programma. 3T oets “lage temperatuur” Druk deze toets voortijds in als u kreukherstellend katoen gaat drogen. In dit geval[...]

  • Página 32

    32 Dr oogtijden Let op! Controleer de behandelingsetiketten in het wasgoed als u gemengde weefsels moet drogen De droogtijden in deze tabel zijn slechts een richtlijn om mee te beginnen. Na enige tijd weet u precies hoeveel tijd nodig is om een bepaalde was naar wens te drogen. Begin met wat te krappe tijden, anders komt u er nooit achter wat juist[...]

  • Página 33

    33 NEDERLANDS Gebruik Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de trommel met enkele licht vochtige, schone doeken te vullen en de machine circa 20 minuten te laten werken. Hierdoor worden eventuele vettige of stoffige restanten van het productieproces verwijderd. V olgorde van handelen 1. Het toestel aansluiten. 2. De deur openen (door op de[...]

  • Página 34

    34 Praktische tips ● Maximaal vulgewicht benutten! U droogt het z uinigst, als u zich aan de vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan. Een volgepropte trommel leidt tot onregelmatige droging en te lange droogtijd, waardoor ook het energieverbruik onnodig toeneemt. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch. Onderstaa[...]

  • Página 35

    35 NEDERLANDS Onderhoud Neem de stekker uit het stopcontact of trek, indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. De buitenkant De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel. Moderne schoonmaakmiddelen drogen doorgaans streeploos op. Nalappen met schoon water en daarn[...]

  • Página 36

    36 Reinig de condensor met een borstel en spoel hem van binnen en van buiten onder de douche af. Reinig de dichtingen rondom de luchtcondensorhouder en de binnenzijde van het deurtje met een vochtige doek. Attentie! Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. Hij zou lek kunnen worden. Zet de condensor er weer in en vergrendel hem.[...]

  • Página 37

    NEDERLANDS 37 Eenvoudige storingen Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, belt u dan de servicedienst. Houd het modelnummer en het productnummer bij de hand; de servicedienst zal u erom vragen. Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: ● Storingen ● Mogelijke oorzaken ● De [...]

  • Página 38

    From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD [...]