Zanker KT 2023 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanker KT 2023. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanker KT 2023 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanker KT 2023 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanker KT 2023 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanker KT 2023
- nom du fabricant et année de fabrication Zanker KT 2023
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanker KT 2023
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanker KT 2023 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanker KT 2023 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanker en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanker KT 2023, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanker KT 2023, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanker KT 2023. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Sèche-linge ZANKER KT 2023 Wäschetr oc kner Tr ommeldr og er Notice d’utilisation Gebrauchsanw eisung Gebr uiksaanwijzing 12599381 2 D F NL 125993810.qxd 15/01/03 12:18 Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola)[...]

  • Page 2

    2 Sommair e A vertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .4[...]

  • Page 3

    FRANÇAIS 3 A vertissements et conseils importants Installation ● Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel à un électricien qualifié. ● Assurez- vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentatio[...]

  • Page 4

    4 Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques. ● Tout le linge à s écher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse [...]

  • Page 5

    FRANÇAIS 5 Installation Attention! Débridage Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Si l’appareil doit être déplacé par la suite, il devra être transporté verticalement. Emplacement L’installation de votre appareil nécessite un local convenablement [...]

  • Page 6

    6 Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau (diam è tre 14 mm) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Suivez les instructions suivantes pour raccorder le tuyau à l’arrière de l’ap[...]

  • Page 7

    FRANÇAIS 7 5V oyant du bac d’eau de condensation Il s’allume lorsque le bac d’eau de condensation est plein, ou s’il n’est pas inséré correctement dans son logement. Dans les deux cas, le programme s’interrompt. Important! Le minuteur continue à avancer jusqu’ à la position “O”, mais le séchage n’ a pas lieu. Dans ce cas v[...]

  • Page 8

    8 T emps de séchage Attention! Conformez-vous aux étiquettes d’entretien du linge pour le séchage des tissus mélangés. Les temps de séchage ne sont donnés qu'à titre indicatif. Seule votre expérience, après quelques utilisations, vous permettra d'estimer le temps nécessaire au séchage de vos charges habituelles. Ne sélectio[...]

  • Page 9

    FRANÇAIS Après chaque utilisation • Nettoyez les filtres (voir page 11) • Videz le bac d’eau de condensation (voir page 12) Important! Si le programme de séchage doit être arrêté avant qu’il soit terminé, nous vous conseillons de tourner la manette du minuteur sur la position (refroidissement) et d’attendre la fin de cette phase po[...]

  • Page 10

    10 Guide de séchage ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissem[...]

  • Page 11

    FRANÇAIS 11 Entr etien Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuell[...]

  • Page 12

    12 V idange du bac d’eau de condensation Videz le bac d’eau de condensation de manière à obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le séchage se condense à l’intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le bac d’eau de condensation). Pour cela, tirez le bac, retournez-le,[...]

  • Page 13

    13 FRANÇAIS En cas d’anomalie de fonctionnement Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir page 4). En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d&ap[...]

  • Page 14

    14 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ..................15 Entsorgung ......................................................15 Umwelttipps ....................................................16 T echnische Daten ..........................................16 Gerätebeschreibung ....................................16 Installation ....................[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Installation ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. ● Der Aufstellplatz darf nicht mit textiler Auslegware, hochflorigem Teppichboden us[...]

  • Page 16

    16 Gerätebeschr eibung 1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Flusensiebe 4 Typenschild 5 Luftkondensor 6 Schraubfüße Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 20. Kleine Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich . ● Die Wä[...]

  • Page 17

    17 DEUTSCH Installation Achtung! Entfernen der T ransportsicherung Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bei Umzug muss das Gerät senkrecht transportiert werden. Aufstellung Der Trockner kann auf jedem ebenen Fußboden aufgestellt werden. Er muss waagerecht stehen, al[...]

  • Page 18

    18 Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein. Der Schlauch ist im Fachhandel erhältlich. Die Ablauföffnung befindet sich an der Ger?[...]

  • Page 19

    19 DEUTSCH Gebrauch Bedienblende 1 Kondensatbehälter Er muss nach jedem Trockengang entleert werden (siehe Seite 24). 2 Betriebskontrolle Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist und erlischt am Ende des Programms. 3 Schon-T aste Drücken, wenn empfindliche Baumwollgewebe getrocknet wird. Durch Drücken der Taste wird die[...]

  • Page 20

    20 Tr ockenzeiten Achtung! Beachten Sie bitte das W ä scheetikett f ür das Trocknen von Mischgeweben. Die angeführten Trockenzeiten sind Richtwerte und sind von der Füllmenge, der Gewebeart und der Restfeuchte der zu trocknenden Wäsche abhängig. Es empfiehlt sich, eine kurze Trockenzeit zu wählen und im Bedarfsfall eine Nachtrockenzeit einzu[...]

  • Page 21

    Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet. 1. Gerät anschliessen. 2. Tür durch leichten Druck auf die markierte Stelle öffn[...]

  • Page 22

    22 Praktische Tipps ● Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximalen Füllmengen. Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt zu starker Knitterbildung. Eine zu geringe Wäschefüllung ist unwirtschaftlich. Folgende Gewichtsangaben können als Richtwerte dienen: Bettbezug 700-1000 g Tischtuch 400-500 g Geschirrt[...]

  • Page 23

    23 DEUTSCH W artung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Reinigung des T rocknergehäuses Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig. Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden. Reinigung des Siebbereichs in der Innentür [...]

  • Page 24

    24 ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten drehen. ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne herausziehen. ● Luftkondensor mit einer Bürste reinigen und evtl. mit der Handbrause durchspülen. ● Luftkondensor an der Außenseite von Flusen befreien und die Dichtungen vorne und hinten sowie die Dichtungen in der Innenseite der Kleinen[...]

  • Page 25

    25 DEUTSCH Betriebsstörungen Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, steht Ihnen für die Betreuung Ihres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis zu finden. Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Ra[...]

  • Page 26

    26 Enkele paragrafen in deze gebruiksaanwijzing zijn voorzien van symbolen die de volgende betekenis hebben: Met de waarschuwingsdriehoek geven wij aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van de machine. Let goed op deze aanwijzingen. Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch g[...]

  • Page 27

    27 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid NEDERLANDS V erpakkingsmateriaal Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet. De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE< =voor polyethyleen >PS< =voor polystyreen >PP< =voor polyp[...]

  • Page 28

    28 Energie-Spaartips U kunt het energieverbruik van de wasdroger zo laag mogelijk houden, door de volgende regels in acht te nemen. ● Probeer zo vaak mogelijk de machine met de maximaal toegestane hoeveelheid wasgoed te beladen, zie het programma-overzicht op bladzijde 32. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch . ● De natte was [...]

  • Page 29

    29 NEDERLANDS Installatie Elektrische aansluiting De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een stopcontact met randaarde; de machine dient deugdelijk geaard te zijn . Het aansluitsnoer mag u niet verlengen. Indien het snoer[...]

  • Page 30

    30 Aanbrengen afvoerslang Staat de machine op een plaats waar zich een waterafvoer bevindt, dan kan een afvoerslang aangebracht worden. De waterhouder doet dan geen dienst meer. Zo sluit u, volgens figuur, de afvoerslang aan: ● Slangklem A losnemen ● Slang B van machinetuit losnemen ● De afvoerslang C op machinetuit steken ● Met slangklem A[...]

  • Page 31

    NEDERLANDS 31 Bediening Bedieningspaneel 1W aterhouder De waterhouder moet na iedere droogbeurt geleegd worden (zie blz. 36). 2 Controlelampje Dit lampje brandt als de machine in bedrijf is en gaat uit aan het einde van het programma. 3T oets “lage temperatuur” Druk deze toets voortijds in als u kreukherstellend katoen gaat drogen. In dit geval[...]

  • Page 32

    32 Dr oogtijden Let op! Controleer de behandelingsetiketten in het wasgoed als u gemengde weefsels moet drogen De droogtijden in deze tabel zijn slechts een richtlijn om mee te beginnen. Na enige tijd weet u precies hoeveel tijd nodig is om een bepaalde was naar wens te drogen. Begin met wat te krappe tijden, anders komt u er nooit achter wat juist[...]

  • Page 33

    33 NEDERLANDS Gebruik Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de trommel met enkele licht vochtige, schone doeken te vullen en de machine circa 20 minuten te laten werken. Hierdoor worden eventuele vettige of stoffige restanten van het productieproces verwijderd. V olgorde van handelen 1. Het toestel aansluiten. 2. De deur openen (door op de[...]

  • Page 34

    34 Praktische tips ● Maximaal vulgewicht benutten! U droogt het z uinigst, als u zich aan de vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan. Een volgepropte trommel leidt tot onregelmatige droging en te lange droogtijd, waardoor ook het energieverbruik onnodig toeneemt. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch. Onderstaa[...]

  • Page 35

    35 NEDERLANDS Onderhoud Neem de stekker uit het stopcontact of trek, indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. De buitenkant De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel. Moderne schoonmaakmiddelen drogen doorgaans streeploos op. Nalappen met schoon water en daarn[...]

  • Page 36

    36 Reinig de condensor met een borstel en spoel hem van binnen en van buiten onder de douche af. Reinig de dichtingen rondom de luchtcondensorhouder en de binnenzijde van het deurtje met een vochtige doek. Attentie! Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. Hij zou lek kunnen worden. Zet de condensor er weer in en vergrendel hem.[...]

  • Page 37

    NEDERLANDS 37 Eenvoudige storingen Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, belt u dan de servicedienst. Houd het modelnummer en het productnummer bij de hand; de servicedienst zal u erom vragen. Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: ● Storingen ● Mogelijke oorzaken ● De [...]

  • Page 38

    From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD [...]