Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Zanker KT 2023 manuale d’uso - BKManuals

Zanker KT 2023 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Zanker KT 2023. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Zanker KT 2023 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Zanker KT 2023 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Zanker KT 2023 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Zanker KT 2023
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Zanker KT 2023
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Zanker KT 2023
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Zanker KT 2023 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Zanker KT 2023 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Zanker in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Zanker KT 2023, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Zanker KT 2023, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Zanker KT 2023. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Sèche-linge ZANKER KT 2023 Wäschetr oc kner Tr ommeldr og er Notice d’utilisation Gebrauchsanw eisung Gebr uiksaanwijzing 12599381 2 D F NL 125993810.qxd 15/01/03 12:18 Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola)[...]

  • Pagina 2

    2 Sommair e A vertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . .4[...]

  • Pagina 3

    FRANÇAIS 3 A vertissements et conseils importants Installation ● Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil faites appel à un électricien qualifié. ● Assurez- vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentatio[...]

  • Pagina 4

    4 Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité; des charges partielles sont peu économiques. ● Tout le linge à s écher doit être essoré avant d'être introduit dans le tambour. Plus la vitesse [...]

  • Pagina 5

    FRANÇAIS 5 Installation Attention! Débridage Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Si l’appareil doit être déplacé par la suite, il devra être transporté verticalement. Emplacement L’installation de votre appareil nécessite un local convenablement [...]

  • Pagina 6

    6 Raccordement d’un tuyau d’évacuation Si le lieu d’emplacement est pourvu d’un dispositif d’évacuation, l’eau condensée peut directement être évacuée par un tuyau (diam è tre 14 mm) que vous pourrez vous procurer auprès de votre magasin vendeur. Suivez les instructions suivantes pour raccorder le tuyau à l’arrière de l’ap[...]

  • Pagina 7

    FRANÇAIS 7 5V oyant du bac d’eau de condensation Il s’allume lorsque le bac d’eau de condensation est plein, ou s’il n’est pas inséré correctement dans son logement. Dans les deux cas, le programme s’interrompt. Important! Le minuteur continue à avancer jusqu’ à la position “O”, mais le séchage n’ a pas lieu. Dans ce cas v[...]

  • Pagina 8

    8 T emps de séchage Attention! Conformez-vous aux étiquettes d’entretien du linge pour le séchage des tissus mélangés. Les temps de séchage ne sont donnés qu'à titre indicatif. Seule votre expérience, après quelques utilisations, vous permettra d'estimer le temps nécessaire au séchage de vos charges habituelles. Ne sélectio[...]

  • Pagina 9

    FRANÇAIS Après chaque utilisation • Nettoyez les filtres (voir page 11) • Videz le bac d’eau de condensation (voir page 12) Important! Si le programme de séchage doit être arrêté avant qu’il soit terminé, nous vous conseillons de tourner la manette du minuteur sur la position (refroidissement) et d’attendre la fin de cette phase po[...]

  • Pagina 10

    10 Guide de séchage ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissem[...]

  • Pagina 11

    FRANÇAIS 11 Entr etien Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien. Nettoyage extérieur Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l’intérieur de la porte pour enlever d’éventuell[...]

  • Pagina 12

    12 V idange du bac d’eau de condensation Videz le bac d’eau de condensation de manière à obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l’eau extraite du linge pendant le séchage se condense à l’intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le bac d’eau de condensation). Pour cela, tirez le bac, retournez-le,[...]

  • Pagina 13

    13 FRANÇAIS En cas d’anomalie de fonctionnement Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir page 4). En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d&ap[...]

  • Pagina 14

    14 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise ..................15 Entsorgung ......................................................15 Umwelttipps ....................................................16 T echnische Daten ..........................................16 Gerätebeschreibung ....................................16 Installation ....................[...]

  • Pagina 15

    15 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Installation ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. ● Der Aufstellplatz darf nicht mit textiler Auslegware, hochflorigem Teppichboden us[...]

  • Pagina 16

    16 Gerätebeschr eibung 1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Flusensiebe 4 Typenschild 5 Luftkondensor 6 Schraubfüße Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: ● Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 20. Kleine Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich . ● Die Wä[...]

  • Pagina 17

    17 DEUTSCH Installation Achtung! Entfernen der T ransportsicherung Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bei Umzug muss das Gerät senkrecht transportiert werden. Aufstellung Der Trockner kann auf jedem ebenen Fußboden aufgestellt werden. Er muss waagerecht stehen, al[...]

  • Pagina 18

    18 Anschluss eines Ablaufschlauchs Befindet sich am Aufstellungsort des Geräts ein Abfluss, kann das kondensierte Wasser auch direkt über einen Ablaufschlauch abgeleitet werden. Der Innendurchmesser des Schlauchs beträgt 14 mm. Die Länge kann beliebig sein. Der Schlauch ist im Fachhandel erhältlich. Die Ablauföffnung befindet sich an der Ger?[...]

  • Pagina 19

    19 DEUTSCH Gebrauch Bedienblende 1 Kondensatbehälter Er muss nach jedem Trockengang entleert werden (siehe Seite 24). 2 Betriebskontrolle Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist und erlischt am Ende des Programms. 3 Schon-T aste Drücken, wenn empfindliche Baumwollgewebe getrocknet wird. Durch Drücken der Taste wird die[...]

  • Pagina 20

    20 Tr ockenzeiten Achtung! Beachten Sie bitte das W ä scheetikett f ür das Trocknen von Mischgeweben. Die angeführten Trockenzeiten sind Richtwerte und sind von der Füllmenge, der Gewebeart und der Restfeuchte der zu trocknenden Wäsche abhängig. Es empfiehlt sich, eine kurze Trockenzeit zu wählen und im Bedarfsfall eine Nachtrockenzeit einzu[...]

  • Pagina 21

    Reihenfolge der Arbeitsschritte Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet. 1. Gerät anschliessen. 2. Tür durch leichten Druck auf die markierte Stelle öffn[...]

  • Pagina 22

    22 Praktische Tipps ● Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximalen Füllmengen. Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt zu starker Knitterbildung. Eine zu geringe Wäschefüllung ist unwirtschaftlich. Folgende Gewichtsangaben können als Richtwerte dienen: Bettbezug 700-1000 g Tischtuch 400-500 g Geschirrt[...]

  • Pagina 23

    23 DEUTSCH W artung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Reinigung des T rocknergehäuses Verwenden Sie nur Seifenwasser und trocknen Sie das Gerät danach sorgfältig. Wichtig: Alkohol, Lösungsmittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden. Reinigung des Siebbereichs in der Innentür [...]

  • Pagina 24

    24 ● Die zwei roten Sicherungsscheiben nach unten drehen. ● Luftkondensor an seinem Griff nach vorne herausziehen. ● Luftkondensor mit einer Bürste reinigen und evtl. mit der Handbrause durchspülen. ● Luftkondensor an der Außenseite von Flusen befreien und die Dichtungen vorne und hinten sowie die Dichtungen in der Innenseite der Kleinen[...]

  • Pagina 25

    25 DEUTSCH Betriebsstörungen Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, steht Ihnen für die Betreuung Ihres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Die Anschriften sind im beigepackten Verzeichnis zu finden. Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Ra[...]

  • Pagina 26

    26 Enkele paragrafen in deze gebruiksaanwijzing zijn voorzien van symbolen die de volgende betekenis hebben: Met de waarschuwingsdriehoek geven wij aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van de machine. Let goed op deze aanwijzingen. Bij dit symbool vindt u aanvullende informatie m.b.t. bediening en praktisch g[...]

  • Pagina 27

    27 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid NEDERLANDS V erpakkingsmateriaal Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet. De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE< =voor polyethyleen >PS< =voor polystyreen >PP< =voor polyp[...]

  • Pagina 28

    28 Energie-Spaartips U kunt het energieverbruik van de wasdroger zo laag mogelijk houden, door de volgende regels in acht te nemen. ● Probeer zo vaak mogelijk de machine met de maximaal toegestane hoeveelheid wasgoed te beladen, zie het programma-overzicht op bladzijde 32. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch . ● De natte was [...]

  • Pagina 29

    29 NEDERLANDS Installatie Elektrische aansluiting De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een stopcontact met randaarde; de machine dient deugdelijk geaard te zijn . Het aansluitsnoer mag u niet verlengen. Indien het snoer[...]

  • Pagina 30

    30 Aanbrengen afvoerslang Staat de machine op een plaats waar zich een waterafvoer bevindt, dan kan een afvoerslang aangebracht worden. De waterhouder doet dan geen dienst meer. Zo sluit u, volgens figuur, de afvoerslang aan: ● Slangklem A losnemen ● Slang B van machinetuit losnemen ● De afvoerslang C op machinetuit steken ● Met slangklem A[...]

  • Pagina 31

    NEDERLANDS 31 Bediening Bedieningspaneel 1W aterhouder De waterhouder moet na iedere droogbeurt geleegd worden (zie blz. 36). 2 Controlelampje Dit lampje brandt als de machine in bedrijf is en gaat uit aan het einde van het programma. 3T oets “lage temperatuur” Druk deze toets voortijds in als u kreukherstellend katoen gaat drogen. In dit geval[...]

  • Pagina 32

    32 Dr oogtijden Let op! Controleer de behandelingsetiketten in het wasgoed als u gemengde weefsels moet drogen De droogtijden in deze tabel zijn slechts een richtlijn om mee te beginnen. Na enige tijd weet u precies hoeveel tijd nodig is om een bepaalde was naar wens te drogen. Begin met wat te krappe tijden, anders komt u er nooit achter wat juist[...]

  • Pagina 33

    33 NEDERLANDS Gebruik Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de trommel met enkele licht vochtige, schone doeken te vullen en de machine circa 20 minuten te laten werken. Hierdoor worden eventuele vettige of stoffige restanten van het productieproces verwijderd. V olgorde van handelen 1. Het toestel aansluiten. 2. De deur openen (door op de[...]

  • Pagina 34

    34 Praktische tips ● Maximaal vulgewicht benutten! U droogt het z uinigst, als u zich aan de vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan. Een volgepropte trommel leidt tot onregelmatige droging en te lange droogtijd, waardoor ook het energieverbruik onnodig toeneemt. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch. Onderstaa[...]

  • Pagina 35

    35 NEDERLANDS Onderhoud Neem de stekker uit het stopcontact of trek, indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. De buitenkant De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel. Moderne schoonmaakmiddelen drogen doorgaans streeploos op. Nalappen met schoon water en daarn[...]

  • Pagina 36

    36 Reinig de condensor met een borstel en spoel hem van binnen en van buiten onder de douche af. Reinig de dichtingen rondom de luchtcondensorhouder en de binnenzijde van het deurtje met een vochtige doek. Attentie! Gebruik geen scherpe voorwerpen om de condensor te reinigen. Hij zou lek kunnen worden. Zet de condensor er weer in en vergrendel hem.[...]

  • Pagina 37

    NEDERLANDS 37 Eenvoudige storingen Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, belt u dan de servicedienst. Houd het modelnummer en het productnummer bij de hand; de servicedienst zal u erom vragen. Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: ● Storingen ● Mogelijke oorzaken ● De [...]

  • Pagina 38

    From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD [...]