Unold Snake 87046 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold Snake 87046. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold Snake 87046 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold Snake 87046 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold Snake 87046, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold Snake 87046 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold Snake 87046
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold Snake 87046
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold Snake 87046
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold Snake 87046 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold Snake 87046 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold Snake 87046, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold Snake 87046, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold Snake 87046. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Modelle 87042–87049 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi H a a r t r o c k n e r S n a k e[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87042–87049 Stand: Sep 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 87042-87049 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Für Ihre Sicherheit .............................................................................................................. 8 Bedienen ................[...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 87042-87049 Dati tecnici ....................................................................................................................... 24 Per la vostra sicurezza ......................................................................................................... 24 Uso ..............[...]

  • Página 6

    6 EINZEL TEILE 2 3 4 1 5[...]

  • Página 7

    7 EINZEL TEILE 1 D Ondulierdüse GB Concentrator nozzle F Buse d‘ondulation NL Blaasmond I Bocchetta ondulante E Boquilla concentradora del aire CZ Ondulační tryska PL Dysza do ondulacji 2 D Lufteinlassgitter GB Air intake grille F Grille d‘entrée de l‘air NL Luchtinlaatrooster I Griglia di entrata dell‘aria E Rejilla de entrada de aire [...]

  • Página 8

    Leistung: 800–1.000 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Gewicht: Ca. 0,32 kg Kabellänge: Ca. 180 cm Gehäuse: Kunststoff Farben: Modell 87042 neongrün, Modell 87048 lila-metallic, Modell 87049 orange, Modell 87046 silber , Modell 87043 rot-metallic Ausstattung: Cool-Air Kühltaste, Überhitzungsschutz, Knickschut[...]

  • Página 9

    9 13. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden. 14. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu W änden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhängen. 15. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von W ärmequellen. 16. Sorgen Sie dafür , dass das Luft- einlassgitter des Geräts stets frei ist. Reinigen Sie das Lufteinlass[...]

  • Página 10

    10 1. Entfernen Sie alle V erpackungs- materialien und T ransportsiche- rungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den V erpackungsmaterialien fern. 2. T rocknen Sie die Haare nach dem W aschen gut mit einem Handtuch ab. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz). 4. Schalten Sie das Gerät am Schalter ein [...]

  • Página 11

    11 garantIeBeStIMMungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Página 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch ServIce-aDreSSen DeutSchlanD ÖSterreIch SchweIz Polen tSchechIen Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Página 13

    13 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 8704260 Ondulierdüse grün 8704360 Ondulierdüse rot 8704660 Ondulierdüse silber 8704860 Ondulierdüse lila 8704960 Ondulierdüse orange Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / Firs[...]

  • Página 14

    Power: 800-1,000 watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 18.0 x 6.8 x 22.0 cm (LxB/TxH) W eight: Approx. 0.32 kg Power cord length: Approx. 180 cm Housing: Plastic Colours: Model 87042 neon-green, model 87048 purple- metallic, model 87049 neon-orange, model 87046 silver , model 87043 red-metallic Features: Cool-air cooling level, overheati[...]

  • Página 15

    15 16. Ensure that the air intake grille in the appliance is unobstructed at all times. Clean the air inlet grille at regular intervals. 17. Never cover the air inlet grille or the air outlet opening with your hand or other objects. 18. If you have curlers, hairpins or similar items in your hear , ensure that they do not project more than 10 mm, to[...]

  • Página 16

    4. Switch on the appliance and select the desired level. The fol- lowing settings are available: 0 = OFF 1 = Gentle air flow , ideal for styling hair 2 = Moderate air flow , for drying and styling hair 5. The cool shot serves to stabilise the styling and give more body. Keep the cool shot button pressed during operation to obtain a cool air stream.[...]

  • Página 17

    17 w aSte DISPoSal / envIronMent al ProtectIon Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Página 18

    18 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 87042-87049 Pour votre SécurIté SPécIFIca tIon technIque 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver . 2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par des personnes (enfants com- pris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérien[...]

  • Página 19

    19 18. Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou autres dans les cheveux, veillez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour éviter le contact avec les pièces sous tension du sèche-cheveux. 19. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des cheveux artifi- ciels. 20. N‘orientez jamais le courant d?[...]

  • Página 20

    20 nettoy age et entretIen 1. Débranchez la prise. 2. Laissez l‘appareil refroidir . 3. Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le nettoyer dans de l’eau ou un autre liquide. 4. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. 5. N‘utilisez pas d‘éponges abrasives, ni de laine d‘acier , ni d‘objets métalliques, ni de produits désinfec[...]

  • Página 21

    21 V ermogen: 800 –1.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Gewicht: Ca. 0,32 kg Kabellengte: Ca. 180 cm Behuizing: Kunststof Kleuren: Model 87042 neongroen, model 87048 lila-metallic, model 87049 neonoranje, model 87046 zilver , model 87043 rood-metallic Uitvoering: Cool-Air koelstand, oververhittingsbescherming, k[...]

  • Página 22

    22 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. 22. Schakel het apparaat uit, voordat u het neerlegt. 23. Het apparaat is voorzien van een oververhit- tingsbescherming. Indien het apparaat te lang in werking is, schakelt het zich aut[...]

  • Página 23

    23 reInIgIng en onDerhouD 1. T rek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat afkoelen. 3. Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof om het te reinigen. 4. V eeg het apparaat af met een licht vochtige doek. 5. Gebruik geen schurende sponsjes, schuur- middelen, staalwol, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen of h[...]

  • Página 24

    Potenza: 800–1.000 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Peso: Circa 0,32 kg Lunghezza cavo: Circa 180 cm Scocca: Plastica Colori: Modello 87042 verde neon, modello 87048 lilla metallizzato, modello 87049 arancio neon, modello 87046 argento, modello 87043 rosso metallizzato Dotazioni: Raffreddamento Cool-Air , protezion[...]

  • Página 25

    25 19. Per ragioni di sicurezza non usare l‘apparecchio per asciugare capelli artifi- ciali. 20. Per evitare ustioni non dirigere mai il flusso d‘aria caldo direttamente sulla faccia. 21. Non usare lacche e spray per capelli finché l‘apparecchio è in funzione. 22. Spegnere l‘apparecchio prima di riporlo. 23. L‘apparecchio è dotato di u[...]

  • Página 26

    26 Quando i capelli sono asciutti spegnere l‘apparecchio portando l‘interruttore ON/ OFF sulla posizione „0“ e staccare la spina dalla presa. Attenzione! L ’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo! PulIzIa e cura 1. Staccare la spina dalla presa elettrica. 2. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 3. Per la pulizia non immerg[...]

  • Página 27

    27 Potencia: 800–1.000 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Peso: Aprox. 0,32 kg Longitud del cable: Aprox. 180 cm Carcasa: Plástico Colores: Modelo 87042 verde neón, modelo 87048 lila metálico, modelo 87049 naranjado neón, modelo 87046 plata, modelo 87043 rojo metálico Equipamiento: Nivel de frío (Cool-Ai[...]

  • Página 28

    28 23. El aparato está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga automáticamente para evitar daños si está en funcionamiento durante demasiado tiempo. T ras un tiempo de enfriamiento razonable, puede volver a poner en marcha el aparato. 24. Después de usar o antes de limpiar el aparato, apáguelo[...]

  • Página 29

    29 lIMPIeza y cuIDaDo 1. A continuación retire la clavija de la toma de corriente. 2. Deje enfriar el aparato. 3. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo. 4. Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo. 5. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni [...]

  • Página 30

    30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 87042-87049 Pro V aši bezPečnost technIcké úDaje 1. Následující pokyny si přečtěte a uložte. 2. T ento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, kromě pří[...]

  • Página 31

    31 24. Po použití nebo před čištěním přístroj vždy vypněte, vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. 25. Dokud se zástrčka nachází v zásuvce, představuje i vypnutý přístroj v blízkosti vody riziko. 26. Do přístroje nestrkejte žádné předměty, hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem v důsled[...]

  • Página 32

    32 čištění a Péče 1.  2.  3. V žádném případě přístroj pro čištění neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. 4. Otřete přístroj mírně navlhčenou utě[...]

  • Página 33

    33 Moc: 800–1.000 W , 220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 18,0 x 6,8 x 22,0 cm Ciężar: Ok. 0,32 kg Długość przewodu: Ok. 180 cm Obudowa: T worzywo sztuczne Kolory: Model 87042 neonowy zielony, model 87048 metaliczny lila, model 87049 neonowy pomarańczow , model 87046 srebrny, model 87043 metaliczny czerwony Wyposażenie: Stopień chłodzenia [...]

  • Página 34

    34 20. Nigdy nie kierować strumienia powietrza bezpośrednio na twarz, aby uniknąć poparzeń. 21. Podczas używania urządzenia nie używać lakieru do włosów . 22. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem na bok. 23. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku zbyt długiego używania urządzenie automatycznie wy[...]

  • Página 35

    35 Gdy włosy są suche, wyłączyć urządzenie przełączając przycisk WŁ./WYŁ. na „0“ i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.          ?[...]

  • Página 36

    Aus dem Hause[...]