Unold 38225 Silver Wave manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold 38225 Silver Wave. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold 38225 Silver Wave vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold 38225 Silver Wave você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold 38225 Silver Wave, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold 38225 Silver Wave deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold 38225 Silver Wave
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold 38225 Silver Wave
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold 38225 Silver Wave
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold 38225 Silver Wave não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold 38225 Silver Wave e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold 38225 Silver Wave, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold 38225 Silver Wave, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold 38225 Silver Wave. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  TOASTER Silver W ave[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38225 Stand: August 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 T ipps für ein optimales T oast-E[...]

  • Página 5

    Istruzioni per l‘uso Modello 38225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 18 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 18 Consigli per preparare un ottimo toast .......[...]

  • Página 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 800 W , 230 V~, 50 Hz Gehäuse: Kunststoff Schwarz/Silber , wärmeisoliert Größe (B/T/H): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Kabellänge: Ca. 98 cm, fest montiert Ausstattung: 2-Scheiben-T oaster Stufenlos einstellbarer Röstgrad Entnehmbare Krümelschu[...]

  • Página 7

    7        ?[...]

  • Página 8

    8 BEDIENEN - TOASTEN REINIGEN UND PFLEGEN         1.        ?[...]

  • Página 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38225 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Power rating: 800 W , 230 V~, 50 Hz Housing Plastic black / silver, heat insulated Size (W/D/H): Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm W eight: Approx. 0,99 kg Cable length: Approx. 98 cm, firmly mounted Features: 2-slice toaster Continuously variable toast darkness Removable [...]

  • Página 10

    10      [...]

  • Página 11

    11 OPERA TION CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning 1.    2.  Do [...]

  • Página 12

    12 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 38225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE Capacité: 800 W , 230 V~, 50 Hz Boîtier: Plastique noir / argenté, thermo-isolé Dimensions: Env . 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Poids: Env . 0,99 kg Câble: Env . 98 cm, fermement monté Caractéristiques: Grille-pain 2 tranches Degré de brunissage réglable en c[...]

  • Página 13

    13   Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des ?[...]

  • Página 14

    14 Raccordez l’appareil au réseau électrique 5. à l’aide du câble d’alimentation (230 V , 50 Hz). Avant de faire griller du pain pour la première 6. fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché. Lorsque le cycle est terminé, le lève-toast 7. [...]

  • Página 15

    15 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38225 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS V ermogen: 800 W , 230 V~, 50 Hz Behuizing: Kunststof, zwart resp. zilveren, thermisch geïsoleerd Grootte (b/l/h): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Kabellengte: Ca. 98 cm, vast gemonteerd Uitrusting: 2-sleuven-toaster T raploze instelling van de roostergraad[...]

  • Página 16

    16  ?[...]

  • Página 17

    17 BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens 1.  V óór het reinigen het apparaat steeds 2. uitschakelen en de stekker uit het stopcontact  Het apparaat en het snoer mogen niet in 3. water of andere vloeistoffen worden gedom- peld of in d[...]

  • Página 18

    18 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 38225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Potenza: 800 W , 230 V~, 50 Hz Corpo: Plastica nero e argento, isolato termicamente Dimensioni (B/P/A): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Peso: Ca. 0,99 kg Lunghezza cavo: Ca. 98 cm, fisso Dotazione: T ostapane per 2 fette Selezione del grado di tostatura a regolazione continua[...]

  • Página 19

    19     ?[...]

  • Página 20

    20 UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE     1.  Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 2.    [...]

  • Página 21

    21 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Potencia: 800 W , 230 V~, 50 Hz Carcasa: De plástico negro o color plata, con aislamiento térmico T amaño: Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Peso: Approx. 0,99 kg Longitud del cable: Approx. 98 cm, firmemente montado Equipamiento: T ostadora para 2 rebanadas de pan de[...]

  • Página 22

    22                   ?[...]

  • Página 23

    23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO          1.         2. ?[...]

  • Página 24

    24 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 38225 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A Výkon: 800 W , 230 V~, 50 Hz Kryt: Plastové díly Černá/Stříbro, tepelně izolovaný plast V elikost (D/Š/V): Cca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Hmotnost: Cca 0,99 kg Délka kabelu: Cca 98 cm, namontováno napevno Vybavení: 2 plátky na opékání Plynule nastavitelný stupe?[...]

  • Página 25

    25                ?[...]

  • Página 26

    26 OBSLUHA čištění a péče       1.        ?[...]

  • Página 27

    27  zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE Proszę przeczytać starannie instrukcję 1. obsługi przed uruchomieniem oraz proszę ją zachować. T o urządzenie nie jest przystosowane do 2. użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, [...]

  • Página 28

    28 sposoBy na doskonaŁe tosty  [...]

  • Página 29

    29 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA      1.  Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urząd- 2. zenie od prądu. Nie zanurzaj urzadzenia i kabla zasilającego 3. w wodzie i innej cieczy[...]

  • Página 30

    30 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Página 31

    31 CONDICIONES DE GARANTIA záRUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparaci[...]

  • Página 32

    Digitalo.pl Sp. z o.o. Ul. Raszyńska 54 05-090 Raszyn T elefon +48 (0) 22/7 35 85 35 T elefax +48 (0) 22/7 35 85 36 E-Mail serwis@digitalo.pl unold@digitalo.pl Internet www .digitalo.pl MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch S[...]

  • Página 33

    NOTIZEN[...]

  • Página 34

    34 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst k[...]

  • Página 35

    35 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochRana životného pRostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Página 36

    [...]