Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Unold 38225 Silver Wave manuale d’uso - BKManuals

Unold 38225 Silver Wave manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Unold 38225 Silver Wave. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Unold 38225 Silver Wave o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Unold 38225 Silver Wave descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Unold 38225 Silver Wave dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Unold 38225 Silver Wave
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Unold 38225 Silver Wave
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Unold 38225 Silver Wave
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Unold 38225 Silver Wave non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Unold 38225 Silver Wave e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Unold in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Unold 38225 Silver Wave, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Unold 38225 Silver Wave, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Unold 38225 Silver Wave. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  TOASTER Silver W ave[...]

  • Pagina 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38225 Stand: August 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Pagina 3

    UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Pagina 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 T ipps für ein optimales T oast-E[...]

  • Pagina 5

    Istruzioni per l‘uso Modello 38225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 18 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 18 Consigli per preparare un ottimo toast .......[...]

  • Pagina 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Leistung: 800 W , 230 V~, 50 Hz Gehäuse: Kunststoff Schwarz/Silber , wärmeisoliert Größe (B/T/H): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Kabellänge: Ca. 98 cm, fest montiert Ausstattung: 2-Scheiben-T oaster Stufenlos einstellbarer Röstgrad Entnehmbare Krümelschu[...]

  • Pagina 7

    7        ?[...]

  • Pagina 8

    8 BEDIENEN - TOASTEN REINIGEN UND PFLEGEN         1.        ?[...]

  • Pagina 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38225 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Power rating: 800 W , 230 V~, 50 Hz Housing Plastic black / silver, heat insulated Size (W/D/H): Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm W eight: Approx. 0,99 kg Cable length: Approx. 98 cm, firmly mounted Features: 2-slice toaster Continuously variable toast darkness Removable [...]

  • Pagina 10

    10      [...]

  • Pagina 11

    11 OPERA TION CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning 1.    2.  Do [...]

  • Pagina 12

    12 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 38225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE Capacité: 800 W , 230 V~, 50 Hz Boîtier: Plastique noir / argenté, thermo-isolé Dimensions: Env . 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Poids: Env . 0,99 kg Câble: Env . 98 cm, fermement monté Caractéristiques: Grille-pain 2 tranches Degré de brunissage réglable en c[...]

  • Pagina 13

    13   Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des ?[...]

  • Pagina 14

    14 Raccordez l’appareil au réseau électrique 5. à l’aide du câble d’alimentation (230 V , 50 Hz). Avant de faire griller du pain pour la première 6. fois, le grille-pain doit fonctionner une fois à vide. Pour cela, poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce qu‘il soit enclenché. Lorsque le cycle est terminé, le lève-toast 7. [...]

  • Pagina 15

    15 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38225 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS V ermogen: 800 W , 230 V~, 50 Hz Behuizing: Kunststof, zwart resp. zilveren, thermisch geïsoleerd Grootte (b/l/h): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Gewicht: Ca. 0,99 kg Kabellengte: Ca. 98 cm, vast gemonteerd Uitrusting: 2-sleuven-toaster T raploze instelling van de roostergraad[...]

  • Pagina 16

    16  ?[...]

  • Pagina 17

    17 BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens 1.  V óór het reinigen het apparaat steeds 2. uitschakelen en de stekker uit het stopcontact  Het apparaat en het snoer mogen niet in 3. water of andere vloeistoffen worden gedom- peld of in d[...]

  • Pagina 18

    18 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 38225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Potenza: 800 W , 230 V~, 50 Hz Corpo: Plastica nero e argento, isolato termicamente Dimensioni (B/P/A): Ca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Peso: Ca. 0,99 kg Lunghezza cavo: Ca. 98 cm, fisso Dotazione: T ostapane per 2 fette Selezione del grado di tostatura a regolazione continua[...]

  • Pagina 19

    19     ?[...]

  • Pagina 20

    20 UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE     1.  Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la spina 2.    [...]

  • Pagina 21

    21 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Potencia: 800 W , 230 V~, 50 Hz Carcasa: De plástico negro o color plata, con aislamiento térmico T amaño: Approx. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Peso: Approx. 0,99 kg Longitud del cable: Approx. 98 cm, firmemente montado Equipamiento: T ostadora para 2 rebanadas de pan de[...]

  • Pagina 22

    22                   ?[...]

  • Pagina 23

    23 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO          1.         2. ?[...]

  • Pagina 24

    24 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 38225 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A Výkon: 800 W , 230 V~, 50 Hz Kryt: Plastové díly Černá/Stříbro, tepelně izolovaný plast V elikost (D/Š/V): Cca. 24,0 x 15,7 x 16,6 cm Hmotnost: Cca 0,99 kg Délka kabelu: Cca 98 cm, namontováno napevno Vybavení: 2 plátky na opékání Plynule nastavitelný stupe?[...]

  • Pagina 25

    25                ?[...]

  • Pagina 26

    26 OBSLUHA čištění a péče       1.        ?[...]

  • Pagina 27

    27  zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE Proszę przeczytać starannie instrukcję 1. obsługi przed uruchomieniem oraz proszę ją zachować. T o urządzenie nie jest przystosowane do 2. użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, [...]

  • Pagina 28

    28 sposoBy na doskonaŁe tosty  [...]

  • Pagina 29

    29 CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA      1.  Przed czyszczeniem zawsze odłączaj urząd- 2. zenie od prądu. Nie zanurzaj urzadzenia i kabla zasilającego 3. w wodzie i innej cieczy[...]

  • Pagina 30

    30 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Pagina 31

    31 CONDICIONES DE GARANTIA záRUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparaci[...]

  • Pagina 32

    Digitalo.pl Sp. z o.o. Ul. Raszyńska 54 05-090 Raszyn T elefon +48 (0) 22/7 35 85 35 T elefax +48 (0) 22/7 35 85 36 E-Mail serwis@digitalo.pl unold@digitalo.pl Internet www .digitalo.pl MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch S[...]

  • Pagina 33

    NOTIZEN[...]

  • Pagina 34

    34 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst k[...]

  • Pagina 35

    35 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochRana životného pRostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Pagina 36

    [...]