Unold 18566 Pisa manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Unold 18566 Pisa. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUnold 18566 Pisa vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Unold 18566 Pisa você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Unold 18566 Pisa, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Unold 18566 Pisa deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Unold 18566 Pisa
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Unold 18566 Pisa
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Unold 18566 Pisa
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Unold 18566 Pisa não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Unold 18566 Pisa e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Unold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Unold 18566 Pisa, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Unold 18566 Pisa, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Unold 18566 Pisa. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Modell 18566 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  BLITZKOCHER Pisa[...]

  • Página 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18566 Stand: August 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18566 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .........[...]

  • Página 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 18566 Dati tecnici ....................................................................................................................... 20 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 20 Prima del primo utilizzo .[...]

  • Página 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18566 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wi[...]

  • Página 7

    7             V erwendung oder nach Durchführu[...]

  • Página 8

    8 REINIGEN UND PFLEGEN 1.         reinigen. 2.         und den Stecker aus der Stec[...]

  • Página 9

    9 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18566 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are supe[...]

  • Página 10

    10 18. Use the electric kettle only indoors. 19. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 20. Never heat objects such as cans or bottles in the electric kettle. 21. Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot s[...]

  • Página 11

    11 CLEANING AND CARE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2.    3. Do not immerse th[...]

  • Página 12

    12 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18566 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver . 2. Cet appareil ne convient pas aux person- nes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou[...]

  • Página 13

    13 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 16. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher . 17. N’enroulez ja[...]

  • Página 14

    14 UTILISA TION 1. Enlevez le récipient du socle. 2. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et le tirant en haut. 3. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. V ous pouvez remplir jusqu’à 1,0 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). 4. Fermez le couvercle avec une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5. Placez le récipien[...]

  • Página 15

    15 4. Videz la bouilloire électrique de la solution détartrante. 5. Remplissez ensuite la bouilloire d’eau fraîche et faites la bouillir une nouvelle fois. Videz cette eau. Rincez ensuite le récipient au moins deux fois à l’eau claire. 6. V ous pouvez également utiliser un détartrant d’usage courant; procédez dans ce cas comme décrit[...]

  • Página 16

    16 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18566 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen[...]

  • Página 17

    17 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. 17. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruimten. 19. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van water . V erwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overlopen. 2[...]

  • Página 18

    18 BEDIENING 1. Neem het reservoir van de basis. 2. V oor het invullen van water ontgrendelt u het deksel door op de knop boven te drukken. 3. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maximaal 1,0 l water invullen (markering “Max”). 4. Sluit het deksel met een lichte druk tot dit inklikt. 5. Zet het reservoir recht op de basis. 6. Schakel het appara[...]

  • Página 19

    4. Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- nelkoker . 5. Vul vervolgens vers water in en breng dit opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit. 6. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel verkrijgbare ontkalker gebruiken en deze volgens de instructies op de verpakking gebruiken. 19[...]

  • Página 20

    20 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18566 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]

  • Página 21

    21                seguito a riparazioni e[...]

  • Página 22

    22 UTILIZZO 1. T ogliere il contenitore dalla base. 2. Per versare l’acqua, sbloccare il coperchio premendo il pulsante in alto sulla maniglia. 3. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua. È possibile versare un massimo di 1,0 litri d’acqua (livello Max). 4. Chiudere il coperchio premendo leggermente, finché si incastra. Il blocco previene che l?[...]

  • Página 23

    23 2. Per aumentare la durata di vita del prodotto e per migliorare le prestazioni dell’apparecchio, il bollitore dovrebbe essere decalcificato regolarmente a seconda della durezza dell’acqua. 3. Per decalcificare l’apparecchio, riempire al massimo metà del recipiente con una solu- zione d’acqua e aceto da cucina in misura uguale. Portare [...]

  • Página 24

    24 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18566 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]

  • Página 25

    25 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior . 19. Utilice el equipo únicamente para calentar agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. 20. Asimismo, no deben calentarse objetos como latas o botellas en el hervidor . 21.[...]

  • Página 26

    26 MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo de 0,5 litros de agua (marca „Min“). La capa- cidad máxima del recipiente es de 1,0 litros de agua (marca „Max“). 3. Cierre la tapa, presionándola ligeramen[...]

  • Página 27

    27 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18566 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedost[...]

  • Página 28

    28                ?[...]

  • Página 29

    29 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,0 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání n[...]

  • Página 30

    30  zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE 1. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. 2. Urządzenia nie powinny używać dzieci i osoby ograniczone psychicznie, sensor- ycznie lub umysłowo bądź[...]

  • Página 31

    31 15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 17. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 18. U[...]

  • Página 32

    32 czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 3. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub dru - ciaka. 4. Wtyczka (na podstawi[...]

  • Página 33

    33[...]

  • Página 34

    34 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Página 35

    35 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Página 36

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de [...]

  • Página 37

    NOTIZEN[...]

  • Página 38

    38 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst[...]

  • Página 39

    39 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Página 40

    [...]