Ultimate Technology ULG 3.8 A1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ultimate Technology ULG 3.8 A1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoUltimate Technology ULG 3.8 A1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ultimate Technology ULG 3.8 A1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ultimate Technology ULG 3.8 A1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ultimate Technology ULG 3.8 A1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ultimate Technology ULG 3.8 A1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ultimate Technology ULG 3.8 A1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ultimate Technology ULG 3.8 A1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ultimate Technology ULG 3.8 A1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ultimate Technology ULG 3.8 A1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ultimate Technology na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ultimate Technology ULG 3.8 A1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ultimate Technology ULG 3.8 A1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ultimate Technology ULG 3.8 A1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BA TTER Y C HARGER ULG 3.8 A1 B ATTER Y C HARGER Operation and Safety Notes 3 BA TTERIL ADD ARE Bruksanvisning och säk erhetsanvisningar AKKUL A TURI K äyttö- ja tur vaohjeet BA TTERIEL ADEGERÄ T Bedienungs- und Sicherheitshinw eise BA TTERIOPL ADER Brugs- og sikkerhedsan visninger[...]

  • Página 2

    Before reading, unfold the page containing the illustr ations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen luk emista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraav aksi laitteen k aikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bek ant med apparatens / maskinens [...]

  • Página 3

    A 1 3 4 5 2 10 6 7 8 12 B C 16 9 11 12 15 14 13[...]

  • Página 4

    5 GB/IE Table of contents Introduction Proper Use .................................................................................................................... . Page 6 Delivery Contents ..........................................................................................................Pag e 6 Component description ....................[...]

  • Página 5

    6 GB/IE Introduction Batter y c harger ULG 3.8 A1  Introduction Please carefully r ead these operating instructions and fold out the page with the illustrations. K eep these operating instructions in a safe place and hand them ov er to any one to whom you pass on the appliance.  Proper Use The UL TIMATE SPEED UL G 3.8 A1 is a batter y charger[...]

  • Página 6

    7 GB/IE Introduction / Safety see Fig. B: 10 Charging station 11 Mains lead 12 Mounting holes 13 „+“-P ole connection cable (red), incl. ring shoe 14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe 15 „+“-P ole quick-contact terminal (r ed), incl. red fixing screw 16 „–“-P ole quick-contact terminal (black), incl. black fix[...]

  • Página 7

    8 GB/IE Safety electrical devices. Childr en should be super vised in order to ensure that the y do not play with the device.  Children or persons who lack the kno wledge or experience to use the de vice or whose phy sical, sensor y or intellectual capacities are limited must nev er be allow ed to use the device without super vision or instructi[...]

  • Página 8

    9 GB/IE Safety / Operation  Unplug the char ger from the mains supply when not being used! This also benefits the envir on ment. Consider how much electricity is consumed, ev en in standby mode.  Remain alert at all times and alway s wa t ch what you ar e doing. Alway s proceed with caution and do not use the batter y charger if y ou can- no[...]

  • Página 9

    10 GB/IE Operation  Reset / deleting settings After connection to the power supply , the appliance automatically returns to its basic setting and remains in ST ANDB Y mode  Switc hing betw een modes 1, 2, 3 and 4  Press the MODE selection button 9 the appro- priate number of times. The device switches betw een charging modes in the followi[...]

  • Página 10

    11 GB/IE  Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- teries with a capacit y greater than 14 Ah under cold conditions or for charging some A GM (Absor- bent Glass Mat) batteries with a capacit y greater than 14 Ah.  Press the MODE selection button 9 to select mode 4. As you select the desir ed mode, [...]

  • Página 11

    12 GB/IE  W arrant y The warranty for t his appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap- pliance has been manufactured wit h care and meticulously ex amined before deliv- ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In t he ev ent of a w arrant y claim, please make contact b y telephone with our Ser vice Depar tment. Only[...]

  • Página 12

    13 GB/IE Declaration of conformity / Manufacturer  Declaration of conformit y / Manufacturer W e, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Beck er , Burgstr . 21, D-44867 Bochum, Germany , hereb y declare that t his pr oduct complies with the following standar ds, normative documents and EU directiv es: EC Low-V olt age Di[...]

  • Página 13

    14[...]

  • Página 14

    15 FI Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 16 Toimituksen piiriin kuuluvat osat ................................................................................... Sivu 16 Osien kuvaus ..................................................[...]

  • Página 15

    16 FI Johdanto Akkulaturi ULG 3.8 A1  Johdanto Lue k äyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisält äv ä sivu auki. Säilytä käyttöohje h yvin ja anna tämä muk ana luovuttaessasi laitteen eteenpäin.  Määräystenmukainen k ä yttö UL TIMATE SPEED UL G 3.8 A1 on akkulaturi pulssin ylläpitolatauksella ja se sov eltuu s[...]

  • Página 16

    17 FI Johdanto / Turvallisuus 13 „+“-navan liitäntäk aapeli (punainen), ml. rengask enk ä 14 „–“-navan liitäntäk aapeli (musta), ml. rengask enk ä 15 „+“-navan pik akytkentäpuristin (punainen), ml. punainen kiinnit ys-ruuvi 16 „–“-navan pik akytkentäpuristin (musta), ml. musta kiinnit ysruuvi  T ekniset tiedot T uloj?[...]

  • Página 17

    18 FI Turvallisuus  RÄJÄHD YSV AARA! Suo jaa it- seäsi erittäin räjähdysalttiilta räjähdyskaasureaktiolta! Ak us ta v oi vuo taa lat aus ja ylläpitolataustapah- tumassa kaasumaista v etyä. Räjähdysk aasu on kaasumaisen v edyn ja hapen räjähdy skykyinen seos. K ontaktissa avotulen (liekkien, hiillok sen tai kipinöiden) kanssa tapah[...]

  • Página 18

    19 FI Turvallisuus / Käyttö (nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai A GM-akkuja (elektrolyytit imev ällä matolla). Erit yinen laitteen rak enne (nimitetään my ös „k olmen vaiheen latausstr ategiaksi“) mahdol- listaa akun uudelleenlatauksen lähes 100 %: iin sen kapasiteetista. Akk u voidaan liittä[...]

  • Página 19

    20 FI Käyttö ylläpitolataustilassa jopa silloin, kun k äyttäjä kytk ee toisen tilan. Tämä on hy ödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua v aurioilta.  Tila 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Tämä moodi sov eltuu 6 V lyijyhappoakkujen lataa- miseen alle 14 Ah kapasiteetilla.  Paina v alintapainik etta MODE 9 valitaksesi tilan 1. Tämä[...]

  • Página 20

    21 FI Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu 0,5 V . Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V . Heti kun tämä tila on saavutettu, akkulaturi v aihtaa normaaliin latausmoodiin, joka on v alittu tätä ennen. Nyt akku v oidaan ladata nopeasti ja tur vallisesti. Tämä menetelmä mahdoll[...]

  • Página 21

    22 FI Hävittäminen / Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja FI K ompernass Service Suomi T el.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lank aliitt ymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.f i@k ompernass.com  Hävittäminen P akkaus on v almistettu ympäristö ystäv äl- lisistä ki[...]

  • Página 22

    23 SE Innehållsförteckning Inledning Föreskriven användning ................................................................................................ Sidan 24 Leveransomfång ............................................................................................................ Sida n 24 Beskrivning av delar ........................[...]

  • Página 23

    24 SE Inledning Batteriladdare ULG 3.8 A1  Inledning Vi ber dig läsa igenom den här bruksan- visningen noga och fälla upp sidan med bilder . T a väl vara på bruk sanvisningen och lämna öv er den tillsammans med laddaren till en ev . ny anv ändare.  Föreskriven an vändning UL TIMATE SPEED UL G 3.8 A1 är en batteriladdare med pulsund[...]

  • Página 24

    25 SE Inledning / Säkerhet 14 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko 15 Klämma för snabbanslutning till pluspol (röd), inkl. röd fästskruv 16 Klämma för snabbanslutning till minuspol (svart), inkl. svart fästskruv  T eknisk a specifikationer Inspänning: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Effekt : 60 W Belastningsström*: < 5 [...]

  • Página 25

    26 SE Säkerhet  EXPLOSIONSRISK! Skydda dig från en högexplosiv knallgasreaktion! Det kan tränga ut vätgas ur batterier under uppladd- ning och underhållsladdning. Knallgas är en explosiv blandning av v ät- och syrgas. Vid k on- takt med öppen eld (flammor , glöd eller gnist or) sker en så k allad knallgasreaktion! Genomför upp- och [...]

  • Página 26

    27 SE Säkerhet / Användning kallad „tr estegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapacitet. Batteriladdaren k an anslutas till batteriet under längre tid för att hålla detta i så laddat tillstånd som möjligt.  Anv ändning VARNING! Dra alltid ut nätk ontakten ur vägguttaget när du u[...]

  • Página 27

    28 SE Användning OBS: Läge för 1 „6V“ är inte valbart om ett 12V- batteri anv änds. Läge för 2, 3 und 4 „12V“ är inte valbar a om ett 6V-batteri anv änds. OBS: När du tr yck er på knappen 9 kopplar lad- daren ö ver till nästa läge och börjar ladda. OBS: Om man låter batteriet var a kopplat till lad- daren fast det är upplad[...]

  • Página 28

    29 SE Användning / Underhåll och skötsel / Service / Garanti  Återst älla / ladda upp tomma (förbrukade,ö verladdade) 12 V batterier När batteriladdaren är anslutet till ett batteri, startar laddningen och batterispänningen känns av auto- matiskt. Den växlar till att ladda spor adiskt när spänningen ligger i området mellan 7,5 V ?[...]

  • Página 29

    30 SE Avfallshantering / Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg SE K ompernass Service Sverige T el.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com FI K ompernass Service Suomi T el.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lank aliitt ymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.f i@k[...]

  • Página 30

    31 DK Indholdsfortegnelse Indledning Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................Side 32 Medfølger ved levering ................................................................................................ Side 32 Komponentbeskrivelse ............................................[...]

  • Página 31

    32 DK Indledning Batterioplader ULG 3.8 A1  Indledning Læs omhy ggeligt betjeningsv ejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Gem be tjeningsvejledningen omhy ggeligt, og aflev er den sammen med appara- tet, hvis du vider egiver det til tr edjemand.  Bestemmelsesmæssig anv endelse UL TIMATE SPEED UL G 3.8 A1 er en batter[...]

  • Página 32

    33 DK Indledning / Sikkerhed Se illustration B: 10 Oplader 11 K abel 12 Fastgør elsesboringer 13 „+“-P ol-tilslutningskabel (r ød), inkl. ringsko 14 „–“-P ol-tilslutningskabel (sort), inkl. ringsk o 15 „+“-P ol-krok odilleklemme (rød), inkl. rød fastgørelsesskrue 16 „–“-P ol-krok odilleklemme (sor t), inkl. sor t fastgørel[...]

  • Página 33

    34 DK Sikkerhed  Børn eller personer der ikk e har viden eller er- faring i omgangen med apparatet, eller h vis legemlige, sensoriske eller åndelige e vner er indskrænket, må ikk e benytte apparatet uden tilsyn eller vejledning v ed en person der er an- svarlig for der es sikkerhed.  EKSPLOSIONSF ARE! Bes kyt dig mod en højeksplosiv knal[...]

  • Página 34

    35 DK Sikkerhed / Betjening  Produktegens kaber Denne oplader er konstruer et til opladning af mange forsk ellige SL A -batterier (forseglede bly-syre-batterier), som primært anvendes i personbiler , motor-cykler og visse andre køretøjer . Det kan f.eks. v ære WET- (med flydende elektrolyt), GEL- (med gelformig elektrolyt) eller A GM-batter[...]

  • Página 35

    36 DK Betjening  Skiftning mellem modus 1, 2, 3 og 4  T ryk valgknappen MODE 9 tilsvar ende efter hinanden. Apparatet skifter til oplademodi i følgende rækkefølge: Ber edsk ab , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 og starter så den næste cyklus. OBS: Hvis et 12V-batteri tilsluttes, kan MODE 1 ”6 V” ikke vælges. Hvis et 6 V-ba[...]

  • Página 36

    37 DK Betjening / Service og vedligeholdelse / Service / Garanti  T ryk valgknappen MODE 9 , for at vælge mo- dus 4. Så snart den ønskede modus er valgt, ly ser den tilsvar ende LED-visning 5 umiddelbart op. Hvis du ikke for etager nogen handling, tænder elektronikk en ef ter en fastlagt forsinkelse i starten af opladningsforløbet. I denne [...]

  • Página 37

    38 DK Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller På denne måde k an gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa- brikationsfejl, men ikk e for transpor tskader , sliddele eller skader på skr øbelige dele som f.eks. k ontakter eller batterier . Pr oduktet er kun beregnet til priv[...]

  • Página 38

    39 DE/A T/CH Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................. Seite 40 Lieferumfang .................................................................................................................. Seite 40 Teilebeschreibung .................................[...]

  • Página 39

    4 0 DE/AT/CH Einleitung Batterieladegerät ULG 3.8 A1  Einleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf- merksam durch und klappen Sie dazu die Seite mit den Abbildungen aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie diese bei der W eitergabe an Dritte mit aus.  Bestimmungsgemäße V er wendung Das UL TIMATE SPEED UL G 3.[...]

  • Página 40

    41 DE/A T/CH Einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: 10 Ladegerät 11 Netzkabel 12 Befestigungsbohrungen 13 „+“-P ol- Anschlusskabel (r ot), inkl. Ringschuh 14 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh 15 „+“-P ol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), inkl. roter Befestigungsschr aube 16 „–“-P ol-Schnellkontakt-Anschl[...]

  • Página 41

    4 2 DE/AT/CH Sicherheit P ol- Anschlusskabel (schw arz) des Batterielade- geräts v om Minus-P ol der Batterie.  Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsic htigt mit dem Batterieladegerät! Kinder können mögliche Gefahren im Umgang mit Elektroger äten noch nicht einschätzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, [...]

  • Página 42

    43 DE/A T/CH Sicherheit / Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls k ann Sachbeschädigung die Folge sein.  V er wenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladev organg einer beschädigten oder eingefror enen Batterie! An- dernfalls kann Sachbeschädigung die F olge sein.  Informieren Sie sich v or dem Ansc[...]

  • Página 43

    4 4 DE/AT/CH Bedienung  Schließen Sie das Plus-P ol- Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-P ol der Batterie an.  Schließen Sie das Minus-P ol- Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Minus-P ol der Batterie.  Lademodus auswählen Sie können zum Laden v erschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus v [...]

  • Página 44

    45 DE/A T/CH Bedienung die Elektronik automatisch zusammen mit der LED- Anzeige 8 an und star tet den Lade- vor gang. V erläuft der V organg ohne Pr obleme, bleibt die LED- Anzeige 8 während des ge- samten Ladev erlaufs an, bis die Batterie geladen ist. W enn die Batterie v ollständig aufgela den ist, leuchtet die LED- Anzeige 7 und die LED- Anz[...]

  • Página 45

    4 6 DE/AT/CH Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung  Überhitzungssc hutz Sollte das Gerät w ährend des Lade vor gangs zu heiß wer den, wird automatisch die Ausgangsleistung verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.  W artung und Pfleg e W ARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Ar[...]

  • Página 46

    47 DE/A T/CH Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller W erf en Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektr onik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen v erbrauchte Elektr ogeräte getrennt gesammelt und einer um weltger echten Wieder verwertung zugeführ[...]

  • Página 47

    IAN 52513 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Mark eting Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: UL G 3.8 A1 092010-3 3[...]