TriStar CL-471 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar CL-471. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar CL-471 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar CL-471 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar CL-471, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar CL-471 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar CL-471
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar CL-471
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar CL-471
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar CL-471 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar CL-471 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar CL-471, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar CL-471, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar CL-471. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Model No. CL-471 INSTRUCTION MANUA L GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OBSŁUGI[...]

  • Página 2

    1. MODE SET BUTT ON Location of controls Instruction Manual 2. ALARM SET BUTT ON 3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTT ON 4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUTT ON 5. ºC / ºF BUTTON 6. INFRARED SENSOR 7. SET BUTT ON 8. SET BUTT ON 9. ON/OFF (ALARM OFF) BUTTON 10. SNOOZE / SLEEP BUTT ON 1 1. LED DISPLA Y 12. DIAL SCALE AND POINTER 13. AUDIO IN JACK[...]

  • Página 3

    24. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT 25. HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT 26. TIME SET BUTT ON FOR PROJECTION UNIT 27. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT 28. PROJECTION ON/OFF BUTTON 29. PROJECTION UNIT 30. AUTO DIMMER SENSOR POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up syst[...]

  • Página 4

    d. 12/24H Set Mode Display Show 12/24H Set Mode (Select 12H) a. Y ear Set Mode Initial V alue : 2006 Y ear Range : 2000 to 2099 Display Show Y ear Set Mode b. Month Set Mode Display Show Month Set Mode c. Day Set Mode Remark : Weekday will recalculate when year , month or day is adjusted Display Show Day Set Mode GB-3[...]

  • Página 5

    Display Show Hour Set Mode e. R TC Hour Set Mode Display Show 12/24H Set Mode (Select 24H) f. RTC Min Set Mode Display Show Min Set Mode Remark : Second will reset for every minute adjustment B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 - Press Alarm set button (2) during normal mode and keep depress over 2 second to enter alarm set mode, after enter the setting[...]

  • Página 6

    Display Show Setting Alarm 1 Hour Display Show Setting Alarm 1 Min Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sat Display Show Setting Alarm 1 Weekend Alarm – Mon to Sun GB-5[...]

  • Página 7

    Display Show Setting Alarm 2 Hour Display Show Setting Alarm 2 Min Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Fri Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sun Display Show Setting Alarm 2 Weekend Alarm – Mon to Sat GB-6[...]

  • Página 8

    Display Show Alarm 2 wake up by Buzzer Display Show Alarm 2 wake up by Radio Display Show Alarm 1 wake up by Buzzer Display Show Alarm 1 wake up by Radio 2. SETTING ALARM OUTPUT AND ALARM ON/OFF A. Change the alarm Output Press AL1 (3) / AL 2 (4) button to Music position to select wake up by Radio, set to Buzzer position to select wake up by Buzzer[...]

  • Página 9

    B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the same pattern repeat at next minute again. 3. ALARM DURA TION AND SNOOZE FUNCTION Alarm Duration – Buzzer Alarm or Radio Alarm will continue output for 30 minutes if no key press, then it will stop automat[...]

  • Página 10

    6. SLEEP FUNCTION During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 second and press Sleep button can change the duration from 90 min – 10 min. Press button (9) to cancel sleep function. Display Show Setting Sleep Duration DST – Daylight Saving Time Press button ([...]

  • Página 11

    RADIO OPERA TION - Press the on/off button (9) to turn radio on - Select MW or FM band using the wave band switch (15) - Select the Station using the tuning control (16) - T urn the volume control (14) to adjust volume as required - Press the on/off button (9) to turn radio of f. Note : - The MW band use an internal directional aerial. Rotate the r[...]

  • Página 12

    3. The alarm On mode, use the infrared sensor to turn snooze function on INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio Of f mode, infrared display alarm 1 and alarm 2 time 2. The radio On mode, use the infrared sensor to turn sleep function on - Hand on top of sensor (6) within 1 second to show the alarm 1 time. -. Hand on top of sensor (6) within 2 second[...]

  • Página 13

    TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT - T o preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button (25) and the TIME button (26). Keep them pressed until the hour digits to be preset are displayed. - T o preset the MINUTES, press simultaneously the MINUTE button (24) and TIME button (26). Keep them pressed until the minute digits to be preset are displa[...]

  • Página 14

    WARNING 1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation [...]

  • Página 15

    CAUTION - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. - Replace only with the same or equivalent type of battery . - Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fi re or the like. - Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. GB-14[...]

  • Página 16

    NEDERLANDS Gebruikershandleiding Plaats van de bedieningsinstrumenten AANSLUITING AUDIO-IN NL-1[...]

  • Página 17

    LICHTNET AANSLUITING Steek de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem op batterijen en vereist 3 platte lithium batterijen van 3 volt van het type CR2025 (niet meegeleverd). Zet de batterijen in het batterijvak en respecteer daarbij de positieve en negatieve (+ en -) po[...]

  • Página 18

    NL-3[...]

  • Página 19

    NL-4[...]

  • Página 20

    NL-5[...]

  • Página 21

    NL-6[...]

  • Página 22

    2. INSTELLEN V AN HET WEKGELUID EN WEKKER AAN / UIT A. Wijzigen van het wekgeluid NL-7[...]

  • Página 23

    3. DUUR V AN DE WEKTIJD EN SLUIMERFUNCTIE Duur van de wektijd 4. WIJZIGEN V AN DE DISPLA YWEERGA VE NL-8[...]

  • Página 24

    5. WIJZIGEN V AN DE DISPLA YWEERGA VE NL-9[...]

  • Página 25

    Selecteer de golfband MW of FM met behulp van de De golfband MW werkt met een interne richtingantenne. Draai de De reset-toets (17) bevindt zich op de achterzijde van het apparaat. RESETTEN NL-10[...]

  • Página 26

    NL-1 1[...]

  • Página 27

    HET KLOKRADIO EN DE PROJECTIEKLOK MOETEN AFZONDERLIJK WORDEN INGESTELD. OPMERKING: PROJECTEERT DE TIJD OP EEN PLAFOND OF W AND IN EEN DUISTERE KAMER. DE PROJECTIEAFST AND BEDRAAGT 90 - 270 CM. NL-12[...]

  • Página 28

    WAARSCHUWING 1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangesto ken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten, moet de stekker goed bereikbaar zijn. 4. De ventilatie mag niet worden ge[...]

  • Página 29

    LET OP - Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst. - V ervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij. - Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of andere soortgelijke bronnen. - Houdt u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. NL-14[...]

  • Página 30

    1. T aste MODE SET Beschreibung Bedienungsanleitung 2. T aste ALARM SET 3. Auswahltaste ALARM 1 BUZZER / RADIO 4. Auswahltaste ALARM 2 BUZZER / RADIO 5. T aste C° / F° 6. Infrarotsensor 7. T aste SET 8. T aste SET 9. T aste ON/OFF (ALARM Aus) 10. T aste SNOOZE / SLEEP 1 1. LED-Display 12. Frequenzskala und Frequenznadel 13. Buchse AUDIO IN 14. La[...]

  • Página 31

    24. T aste MINUTE der Projektionseinheit 25. T aste HOUR der Projektionseinheit 26. T aste TIME SET der Projektionseinheit 27. Fokusring 28. T aste Projektion ON/OFF 29. Projektionseinheit 30. Sensor für automatische Dimmung NETZANSCHLUSS V erbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Dieses Gerät verfügt über eine interne Energieversorgung [...]

  • Página 32

    12/24-Stundenanzeige (Auswahl 12-Stundenanzeige) a. Einstellung des Jahres V oreinstellung: 2006 Einstellbare Jahre: 2000 to 2099 Einstellung des Jahres b. Einstellung des Monats Einstellung des Monats c. Einstellung des T ages Hinweis: Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Jahr , Monat und T ag eingestellt wurden. d. 12/24-Stundenanzeige [...]

  • Página 33

    Einstellung der Stunden e. Einstellung der Stunden 12/24-Stundenanzeige (Auswahl 24-Stundenanzeige) f. Einstellung der Minuten Mode Einstellung der Minuten Hinweis: Die Sekundenanzeige wird bei jeder Minuteneinstellung auf 0 zurückgesetzt. B. Alarmeinstellung von Alarm 1 und Alarm 2. Halten Sie die T aste Alarm Set (2) im Normalmodus 2 Sekunden la[...]

  • Página 34

    Einstellung der Stunden - Alarm 1 Einstellung der Minuten Alarm 1 Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Sa) Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-So) DE-5[...]

  • Página 35

    Einstellung der Stunden - Alarm 2 Einstellung der Minuten Alarm 2 Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Fr) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-So) Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Sa) DE-6[...]

  • Página 36

    Alarm 2 mit Buzzer Alarm 2 mit Radio Alarm 1 mit Buzzer Alarm 1 mit Radio 2. AUSW AHL ALARMTYP UND EIN- UND AUSSCHAL TEN DES ALARMS A. Ändern des Alarmtyps Drücken Sie die T asten AL1 (3) / AL2 (4), um den jeweiligen Alarm auf Radio , Buzzer oder auf Alarm aus zu setzen. DE-7[...]

  • Página 37

    B. Summertöne Zuerst 8 Sekunden Alarm mit einem Piepton, als zweites 8 Sekunden Alarm mit 2 Pieptönen und als drittes 8 Sekunden Alarm mit 4 Pieptönen. Danach Daueralarm. Das Muster wiederholt sich zur nächsten Minute. 3. DAUER DES ALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION (SNOOZE) Summeralarm oder Radioalarm ertönen für 30 Minuten, falls während dieser [...]

  • Página 38

    5. ANZEIGEINHAL T WECHSELN Drücken Sie die T aste (7) während des Normalmodus, um in die Anzeige von Monat und T ag zu gelangen. Nach 5 Sekunden springt wird wieder die Uhrzeit angezeigt. 6. EINSCHLAFFUNKTION SLEEP Drücken Sie die T aste SNOOZE/SLEEP (10) während des Radiobetriebs, um die Einschlafzeit zu ändern. Die Einschlafzeit blinkt 5 Sek[...]

  • Página 39

    7. THERMOMETER Hinweis: Innentemperaturmessbereich: 0 bis + 50°C oder 32 bis 122°F BEDIENUNG DES RADIOS - Drücken Sie die T aste Power on/of f (9), um das Radio einzuschalten. - Mit Schalter (15) Band wählen : FM-UKW order AM-MW . - Wählen Sie mit dem Regler TUNING (16) einen Radiosender . - Stellen Sie die Lautstärke je nach Bedarf mit der L[...]

  • Página 40

    BEDIENUNG MIT INFRAROTSENSOR 1. Bei ausgeschaltetem Radio. Anzeige von Alarm 1 und 2 mit Infrarotsensor . 2. Bei eingeschaltetem Radio. Aktivierung der Einschlaffunktion mit Infrarotsensor . - Halten Sie die Hand über den Sensor (6) und innerhalb von 1 Sekunde wird die Alarmzeit 1 angezeigt - Halten Sie die Hand über den Sensor (6) und innerhalb [...]

  • Página 41

    ZEITEINSTELLUNG DER PROJEKTIONSEINHEIT - Um die Stunden einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die T asten HOUR (24) und TIME SET (25), bis Sie die Stunden einstellen können. - Für die Minuten wiederholen Sie diesen Schritt und drücken gleichzeitig die T asten MINUTE (23) und TIME SET (25), bis Sie die Minuten einstellen können. - Schärfeeins[...]

  • Página 42

    WARNUNG 1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden. 2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschränke oder Regale ohne einwandfreie Belüftung stellen. 3. Der Netzstecker dient als Abschaltvorrichtung, die 4. Abschaltvorrichtung muss immer betriebsbereit sein. 4. Die Belüftung darf nicht durc[...]

  • Página 43

    VORSICHT - Explosionsgefahr , wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. - Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. - Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. - Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-14[...]

  • Página 44

    FRANCAIS Description Manuel Utilisateur FR-1[...]

  • Página 45

    Insérer 3 piles de type CR 2025 - 3V (non inclusa) dans le compartiment piles de l’appareil en prenant garder de respecter strictement les polarités. En cas de coupure de courant, l’alimentation pile prend le relais et lorsque le courant est rétabli, l’appareil fonctionnera de nouveau sur secteur . FR-2[...]

  • Página 46

    FR-3[...]

  • Página 47

    FR-4[...]

  • Página 48

    FR-5[...]

  • Página 49

    FR-6[...]

  • Página 50

    FR-7[...]

  • Página 51

    FR-8[...]

  • Página 52

    FR-9[...]

  • Página 53

    Sélectionner la bande MW ou FM à l’aide du Sélecteur de Bandes (15) FR-10[...]

  • Página 54

    Note: l’antenne MW se trouve à l’intérieur du produit, en cas de problème FR-1 1[...]

  • Página 55

    FR-12[...]

  • Página 56

    FR-13[...]

  • Página 57

    AVERTISSEMENT 1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate. 3. La prise de courant est la seule source de déconnexion électrique et doit de ce fait rester accessible constamment. 4. La ventilation [...]

  • Página 58

    ATTENTION - Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. - Ne remplacer qu’avec le même type de pile. - Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur comme les rayons du soleil, le feu ou autres sources du même genre. - Nous vous demandons de prêter attention aux aspects environnementaux du recyclage des piles. FR-1[...]

  • Página 59

    SP ANISH Manual de instrucciones Descriptión ES-1[...]

  • Página 60

    ES-2[...]

  • Página 61

    ES-3[...]

  • Página 62

    ES-4[...]

  • Página 63

    ES-5[...]

  • Página 64

    ES-6[...]

  • Página 65

    ES-7[...]

  • Página 66

    ES-8[...]

  • Página 67

    ES-9[...]

  • Página 68

    ES-10[...]

  • Página 69

    ES-1 1[...]

  • Página 70

    ADVERTENCIA 1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas). 2. No coloque el aparato en librerías o estanterías cerradas sin una ventilación adecuada. 3. Si se utiliza el enchufe de corriente como dispositivo de desconexión, este dispositivo debe estar siempre listo para usarse. 4. Para garantizar una ven[...]

  • Página 71

    PRECAUCIÓN - Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. - Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo equivalente. - Las pilas no deben quedar expuestas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares. - Cuando deseche la batería, preste atención a los aspectos medioambientales. ES-[...]

  • Página 72

    1. Botão para seleção de modo de operação Descrição Manual de instruções 2. Botão para ajuste do alarme 3. Botão para seleção alarme 1 / rádio 4. Botão para seleção alarme 2 / rádio 5. Botão para seleção de unidade de temperatura °C / °F 6. Sensor infravermelho 7. Botão direcional esquerda 8. Botão direcional direita 9. Bot[...]

  • Página 73

    24. Botão de ajuste dos minutos para o relógio em projeção 25. Botão de ajuste das horas para o relógio em projeção 26. Botão TIME SET para o relógio em projeção 27. Botão de ajuste do foco para o relógio em projeção 28. Botão liga / desliga da projeção 29. Unidade de projeção 30. Sensor AUTO DIMMER ALIMENT AÇÃO Conecte o cab[...]

  • Página 74

    d. Modo de seleção do modo 12/24H Visor indicando a seleção do modo 12/24H com a opção 12H selecionada a. Modo de ajuste de ANO V alor inicial: 2006 Faixa de valores: 2000 a 2099 Visor indicando o ajuste do ano b. Modo de ajuste de MÊS Visor indicando o ajuste do mês c. Modo de ajuste do DIA Observação: o dia da semana é atualizado de ac[...]

  • Página 75

    Visor indicando o ajuste da hora e. Modo de ajuste de hora RTC Visor indicando a seleção do modo 12/24H com a opção 24H selecionada f. Modo de ajuste de minutos RTC Visor indicando o ajuste de minuto Observação: Os segundos são reiniciados cada vez que os minutos forem ajustados. B. Ajustando Alarme 1 e Alarme 2 – Mantenha o botão de ajus[...]

  • Página 76

    Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 1 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 1 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Sáb Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 1 – Seg a Dom PT -5[...]

  • Página 77

    Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 2 Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 2 Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Sex Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Dom Visor indicando Ajuste de fim de semana do Alarme 2 – Seg a Sáb PT -6[...]

  • Página 78

    Visor indicando o Alarme 2 com campainha Visor indicando o Alarme 2 com rádio Visor indicando o Alarme 1 com campainha Visor indicando o Alarme 1 com rádio 2. CONFIGURANDO O SOM DO ALARME E A TIV ANDO/ DESA TIV ANDO A. Mudando o som do alarme Pressione o botão AL1 (3) / AL2 (4) e selecione a opção para despertar com rádio. Selecione a opção[...]

  • Página 79

    B. Estilo de campainha Nos primeiros 8 segundos 1 bip é emitido, nos 8 segundos seguintes 2 bips são emitidos e nos próximos 8 segundos, 4 bips. Se a campainha continuar a soar , a mesma seqüência se repete. 3. DURAÇÃO DO ALARME E FUNÇÃO SNOOZE Duração do alarme – A campainha ou o rádio serão reproduzidos continuamente por 30 minutos[...]

  • Página 80

    6. FUNÇÃO SLEEP Durante o modo de utilização do rádio, pressione o botão Snooze/ Sleep (10) para ativar o modo Sleep. O tempo para desligamento automático piscará no visor por 5 segundos. Pressione o mesmo botão para mudar o tempo entre 90 min a 10 min. Pressione o botão POWER (9) para cancelar a função Sleep. Visor indicando o tempo pa[...]

  • Página 81

    OPERANDO O RÁDIO - Pressione o botão POWER (9) para ligar o rádio. - Selecione a banda desejada (AM/FM) através do seletor de banda (15). - Sintonize uma freqüência através do sintonizador (16). - Ajuste o volume através do botão VOLUME (14). - Pressione o botão POWER (9) para desligar o rádio. Nota: - Este aparelho possui antena AM inte[...]

  • Página 82

    3. Com o alarme ativado, utilize o sensor infravermelho para ativar a função Snooze. SENSOR INFRA VERMELHO 1. Com o rádio desligado, o sensor permite visualizar o horário do alarme 1 e do alarme 2: 2. Com o rádio ligado, utilize o sensor para ativar a função SLEEP . - Mantenha a mão sobre o sensor (6) por 1 segundo para visualizar o horári[...]

  • Página 83

    AJUSTE DE HORA P ARA PROJEÇÃO - Para ajustar as horas, pressione simultaneamente os botões HOUR (25) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os dígitos das horas sejam mostrados no visor . - Para ajustar os minutos, pressione simultaneamente os botões MINUTE (24) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os dígitos dos minutos sej[...]

  • Página 84

    AVISO 1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas. 2. Não coloque o produto estantes ou prateleiras fechadas sem uma ventilação correcta. 3. A tomada de alimentação é utilizada como aparelho para desligar , este deve permanecer em funcionamento prontamente. 4. A ventilação não deve se[...]

  • Página 85

    AVISO - Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. - Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo. - A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como por exemplo, luz solar , fogo, ou fontes de calor semelhantes. - Deve tomar atenção aos aspectos sobre o ambiente quando deitar fora a pilha. PT -14[...]

  • Página 86

    W>Ͳϭ  /ŶƐƚƌƵŬ ĐũĂ ŽďƐųƵ Őŝ   KƉŝƐ ϭ͘ WZz /^<h^d t/FdZ zh Ϯ͘ WZz /^<h^d t/F>ZDh ϯ͘ ^z'EBt/%<Ktz> ZD hϭͬWZz/^<t zKZhZ /  ϰ͘ ^z'EBt/%<Ktz>[...]

  • Página 87

    W>ͲϮ  Ϯϲ͘ WZz/^<h^dt/F ^h >WZK:<dKZ Ϯϳ͘ Z'h> : K^dZK_ / >W ZK:< dKZ  Ϯϴ͘ WZz/^<tBͬtzB WZK:<dKZ Ϯϵ͘ WZK: <dKZ  ϯϬ͘ h:E/<hdKDd zE'K?[...]

  • Página 88

    W>Ͳϯ  ď͘ dƌLJď ƵƐƚĂ ǁŝĞŷ ŵŝĞƐ ŝČĐĂ    d ƌLJďƵƐƚ Ă ǁŝĂŶŝ ĂŵŝĞƐŝ ČĐĂʹǁLJŐ ůČĚǁLJƑǁŝĞƚů ĂĐnjĂ Đ͘ dƌLJď ƵƐƚĂǁŝ ĞŷĚŶŝĂ   dƌLJď ƵƐƚĂ ǁŝĂŶŝĂ ĚŶŝĂ ʹǁLJ ŐůČ ĚǁLJƑǁ ŝĞƚůĂ Đnj[...]

  • Página 89

    W>Ͳϰ   hǁĂŐĂ͗ tĂƌƚŽ ƑđƐĞ ŬƵŶĚũĞ ƐƚnjĞ ƌŽǁĂ ŶĂƉƌnj LJŬĂǏ ĚĞũnjŵŝĂ ŶŝĞ ǁĂƌƚŽ ƑĐ ŝŵŝŶ Ƶƚ͘  ͘ hƐƚĂǁŝĞŶŝĂůĂ ƌŵƵϭ ŝůĂƌ ŵƵϮʹtĐ ŝƐŶČđ ƉƌnjLJĐŝƐ ŬƵƐƚĂ ǁŝĞŷ ĂůĂƌŵ?[...]

  • Página 90

    W>Ͳϱ    hƐ ƚĂǁŝ ĞŶŝĂĂůĂƌŵƵǁ ĞĞŬ ĞŶĚŽǁĞŐŽϭW ŽŶ͘;DŽŶͿĚŽ  ^Žď͘;^Ă ƚͿʹǁLJŐůČĚǁLJ ƑǁŝĞƚů ĂĐnjĂ    hƐƚĂ ǁŝĞŶŝĂ ŐŽĚnj ŝŶLJĂů ĂƌŵƵ Ϯʹ ǁLJŐůČ Ě  ǁLJ Ƒǁŝ Ğƚů ĂĐnjĂ  [...]

  • Página 91

    W>Ͳϲ  Ϯ͘ h^dt/E/ t/%<h KZtBE /ͬtzB E/> ZDh ͘ ŵŝĂ ŶĂ ĚǍǁŝħŬ ƵĂůĂ ƌŵƵ t Đ ŝ Ɛ Ŷ Č đ Ɖ ƌ nj LJ Đ ŝ Ɛ Ŭ  > ϭ ;ϯ Ϳ ͬ  > Ϯ ; ϰ Ϳ  ǁ Ɖ Ž nj LJ Đ ũ ŝ D Ƶ nj[...]

  • Página 92

    W>Ͳϳ  -  ƌnjĞŵŬĂ ďħ ĚnjŝĞƐ ŝħƉŽ ǁƚĂ ƌnjĂųĂ ĚŽ ŵŽŵĞ ŶƚƵ ǁĐŝƑ ŶŝħĐŝĂ Ɖƌnj LJĐŝƐ ŬƵǁ ųČĐ njͬǁLJ ųČĐnj  ;ǁLJųČĐnj ĂůĂƌŵͿ;ϵͿůƵď ĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞŐŽǁ LJųČĐnjĞŶŝĂƐLJŐŶĂųƵ ĚǍǁŝħŬ ŽǁĞŐŽ?[...]

  • Página 93

    W>Ͳϴ    /ŬŽŶĂĐnjĂƐƵ ůĞƚŶŝĞ ŐŽ ǁųČĐnjŽŶĂ ʹǁ LJŐůČ Ě ǁ LJ Ƒ ǁ ŝ Ğ ƚ ů Ă Đ nj Ă  ϳ͘ &hE<: dZDKDdZh hǁĂŐĂ͗ ĂŬ ƌ ĞƐ ƉŽŵŝ ĂƌƵ ƚ ĞŵƉĞ ƌ ĂƚƵƌLJ ͗ϬĚŽ нϱ ϬΣ ůƵď ϯϮĚ Žϭ?[...]

  • Página 94

    W>Ͳϵ  Ϯ͘ ZĂĚŝŽ ǁųČĐ njŽŶĞͲĐ njƵũ ŶŝŬ ƉŽĚĐ njĞƌǁŝĞ Ŷŝ ǁųČĐ njĂĨƵŶŬĐũħ ǁLJ ųČĐnj Ŷŝ ŬĂ  Đnj ĂƐ Ž ǁĞŐ Ž   WŽƵŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝ ƵĚųŽ Ŷŝ ŶĂĚĐ njƵũŶ ŝŬ ŝĞŵ; ϲͿ͕ ƉŽ ϮƐĞŬ ƵŶĚĂĐ Śǁ ųČĐnjLJ [...]

  • Página 95

    W>ͲϭϬ  K^ dZE/   ϭ͘ EĂƵ ƌnjČĚnjĞ ŶŝƵ ŶŝĞ ŶĂůĞǏLJ ƐƚĂǁŝĂđ ǍƌſĚĞ ųŽ ƚǁĂƌƚĞŐŽ ŽŐ ŶŝĂ͕ũ ĂŬ njĂƉĂůŽŶĞƑǁŝĞĐĞ͘ Ϯ͘ hƌnjČĚnjĞ ŶŝĞ ŶŝĞŶĂ ůĞǏLJ ƵƐƚĂǁŝĂđ ǁnjĂŵŬ ŶŝħƚLJĐŚ ƐnjĂĨ?[...]