Sony CPD-20SF2T5 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony CPD-20SF2T5. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony CPD-20SF2T5 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony CPD-20SF2T5 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony CPD-20SF2T5, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony CPD-20SF2T5 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony CPD-20SF2T5
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony CPD-20SF2T5
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony CPD-20SF2T5
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony CPD-20SF2T5 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony CPD-20SF2T5 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony CPD-20SF2T5, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony CPD-20SF2T5, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony CPD-20SF2T5. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T rinitron  Color Computer Display 3-856-941- 11 (1)  1996 by Sony Corporation MODEL: CPD-20SF2T5 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso F I D EN ES Multiscan 20 sf II[...]

  • Página 2

    2 Owner ’ s Recor d The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. Serial No. W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high vo[...]

  • Página 3

    3 EN T able of Contents Introduction .............................................................................. 3 Precautions ............................................................................... 3 Getting Started ......................................................................... 4 Using Your Monitor ...........................[...]

  • Página 4

    4 Getting Started Using Y our Monitor Preset and User Modes This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will sync to other platforms running at horizontal frequencies between 30 and 85 kHz, including Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is required[...]

  • Página 5

    5 EN Adjusting the Pictur e Centering The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the CENTER button. The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears. 2 For vertical picture adjustment Press the > > / . buttons. > . . . to move up . . . . to move down For horizontal picture adjustment Press the ¨ [...]

  • Página 6

    6 Adjusting the Pincushion The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the GEOM button. The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears. 2 Press the ¨ ? / / buttons. ? . . . to diminish the picture sides / . . . to expand the picture sides To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again. Th[...]

  • Página 7

    7 EN COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Setteing the Color T emperature The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. (The factory presetting is 9300K.) 1 Press COLOR button. The “COLOR TEMPERATURE” OSD (On Screen Display) appears. 2 Adjust with the > > / . and ¨ ? / / buttons. To select [...]

  • Página 8

    8 RESET RESET Entering New Timings Resetting the Adjustment Data to Factor y-preset Levels To reset an adjustment item Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On Screen Display) disappears. To reset the brightness, contrast, size, center, pincushion, and color temperature adjustment[...]

  • Página 9

    9 EN 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 Signal Red Green (Composite Sync on Green) Blue — DDC Ground * Red Ground Green Ground Pin No. 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Blue Ground DDC + 5V * Ground — Bi-Directional Data (SDA) * H. Sync V. Sync Data Clock (SCL) * * Display Data Channel (DDC) Standard by VESA. Design and specif[...]

  • Página 10

    10 This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity. No picture / If neither the u (power) indicator nor the POWER SAVING indicator is lit — Check that the power cord is properly connected. — Check that the power switch is in the “ON” position. / If[...]

  • Página 11

    11 EN Wavy or elliptical (moire) pattern is visible / Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern. * The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT[...]

  • Página 12

    12 T able des matièr es Introduction ............................................................................ 12 Précautions ............................................................................. 12 Préparation ............................................................................. 13 Utilisation de votre moniteur ..............[...]

  • Página 13

    13 F Préparation Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30 et 85 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptat[...]

  • Página 14

    14 Réglage du centrage de l’image La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche CENTER. Le menu “CENTER” apparaît. 2 Pour le réglage du centrage vertical. Appuyez sur les touches > > / . . > . . . pour remonter l’image . . . . pour abaisser l’image Pour le réglage d[...]

  • Página 15

    15 F Réglage de la distorsion en coussin La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” apparaît. 2 Appuyez sur les touches ¨ ? / / pour tourner l’image ? . . . pour élargir les côtés de l’image / . . . pour comprimer les côtés de l’image Pour dé[...]

  • Página 16

    16 COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Réglage de la température des couleurs La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est 9300K) 1 Appuyez sur la touche COLOR. Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît. 2 Sélectionnez la valeur de réglage à l’ai[...]

  • Página 17

    17 F RESET Restauration des valeurs par défaut Pour restaurer un réglage individuel Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l’OSD (On Screen Display) disparaisse. Pour réinitialiser à la fois la luminosité, le contraste, la taille, le centrage, la distorsion en coussin et [...]

  • Página 18

    18 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Broche 1 2 3 4 5 6 7 Signal Rouge Vert (synchronisation composite sur le vert) Bleu — Masse DDC* Masse du rouge Masse du vert Signal Masse du bleu DDC + 5 V* Masse — Données bidirectionnelles (SDA)* Sync H Sync V Horloge (SCL)* Broche 8 9 10 11 12 13 14 15 * Standard VESA Display Data Channel (DDC) La con[...]

  • Página 19

    19 F Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité. Pas d’image / Les indicateurs u (alimentation) et POWER SAVING ne sont pas allumés — Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement racc[...]

  • Página 20

    20 Dépannage Deux fine lignes horizontales (fils) sont visibles / Ces fils stabilisent la Grille d’Ouverture rayée verticalement. Cette Grille d’Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT. Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur l’écran / En fonction[...]

  • Página 21

    21 D Einführung .............................................................................. 21 Sicherheitsmaßnahmen ........................................................ 21 Vorbereitungen ...................................................................... 22 Arbeiten mit dem Monitor ................................................... 22 [...]

  • Página 22

    22 V orber eitungen Arbeiten mit dem Monitor V oreinstellungen und Benutzereinstellungen Der Multiscan 20sfII verfügt über werkseitig eingestellte Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können. Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital- Multiscan-Technol[...]

  • Página 23

    23 D Einstellen der Bildzentrierung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1 Drücken Sie die Taste CENTER. Das Menü „CENTER“ erscheint. 2 Die vertikale Bildposition stellen Sie mit den Tasten > > / . ein. Mit > verschieben Sie das Bild nach oben. Mit . verschieben Sie das Bild nach unten. Die hori[...]

  • Página 24

    24 Korrigieren der Kissenverzeichnung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. . 1 Drücken Sie die Taste GEOM. Das Menü „GEOMETRY” erscheint. 2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten ¨ ? / / . Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild. Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbt[...]

  • Página 25

    25 D Einstellen der Farbtemperatur Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. Werkseitig sind 9300K eingestellt. 1 Drücken Sie die Taste COLOR. Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint. 2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten > > / . und ¨ ? / / ein. Die Farbtemperatur 9300K, 6500K oder 5000K Wählen Sie mit den Tasten[...]

  • Página 26

    26 RESET Zurücksetzen der Monitor einstellungen auf die werkseitigen Wer te So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen. Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und drücken Sie dann die Taste RESET, solange die Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist. So können Sie Helligkeit, Kontrast, Bildgröße, Zentrie[...]

  • Página 27

    27 D 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Bildröhre 0,30-mm-Streifenmaske, 53 cm diagonal gemessen (max. 48,5 cm sichtbar) , 90-Grad-Deflektion Sichtbare Bildgröße ca. 388 × 292 mm (B/H) Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte Vertikal: max. 1024 Linien Standard-Bildfläche ca. 373 × 280 mm (B/H) oder ca. 350 × 280 mm (B/H) Deflektionsfrequenz[...]

  • Página 28

    28 Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben. Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu lange zu unterbrechen. Kein Bild / Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER SAVING leuchten nicht. — Das Netzkabel m[...]

  • Página 29

    29 D Doppelte Konturen, Geisterbilder / Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/oder Video- Umschaltgeräte. Solche Störungen könnnen beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte Kontakte verursacht werden. Zwei feine horizontale Linien werden angezeigt. / Diese Linien sind Dämpfungsdrähte und stabilisieren die vertikal gestreifte S[...]

  • Página 30

    30 • Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Para los usuarios de EE UU. En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias. Para los usuarios del R.U. Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK suministrado con el enchufe UK. Ejemplos de formas de enchufes: Indice Introducción[...]

  • Página 31

    31 ES Pr ocedimientos Iniciales Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede sincronizare a otras plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 85 kHz, incluidos los equipos Macintosh y el sistema Power Macintosh, [...]

  • Página 32

    32 Ajuste de la posición de centrado de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón CENTER. Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en pantalla). 2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen Pulse los botones > > / . . > . . . para desplazar la imagen [...]

  • Página 33

    33 ES Ajuste de la distorsión de imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón GEOM. Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación en pantalla). 2 Pulse los botones ¨ ? / / . ? . . . para reducir los lados de la imagen / . . . para aumentar los lados de la imagen GEOM GEO[...]

  • Página 34

    34 Ajuste de la temperatura del color Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. (El ajuste de fábrica es 9300K) 1 Pulse el botón COLOR. Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD (indicación en pantalla) . 2 Realice el ajuste con los botones > > / . y ¨ ? / / . Para sel[...]

  • Página 35

    35 ES RESET Restauración de los valor es predefinidos de fábrica Restauración de una opción de ajuste Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET. Restauración simultánea de los datos de ajuste de brillo, contraste, tamaño, centrado, distorsión de l[...]

  • Página 36

    36 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Señal Masa de azul +5V de DDC* Masa — Datos bidireccionales (SDA)* Sincronización horizontal Sincronización vertical Reloj de datos (SLC)* Tubo de imagen con un Paso de rejilla de apertura de 0,30mm; 20 pulgadas en diagonal, deflexión, 90 grados Tamaño de imagen de visualizable 388 × 292 mm (an/al) apr[...]

  • Página 37

    37 E El color no es uniforme / Pulse una vez el interruptor de corriente para iniciar el ciclo de desmagnetización automática * . El color blanco no parece blanco / Ajuste la temperatura del color con la indicación “COLOR TEMPERATURE”en OSD (página 34). / Si su ordenador es de sistema Macintosh, compruebe que los microinterruptores estén a[...]

  • Página 38

    38 Solución de problemas La imagen se ve con imágenes fantasma / Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma. Se observan dos líneas horizontales finas / Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de[...]

  • Página 39

    39 I Indice Introduzione ........................................................................... 39 Precauzioni ............................................................................. 39 Per iniziare .............................................................................. 40 Uso del monitor ..........................................[...]

  • Página 40

    40 Per iniziar e Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 30 e 85 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessar[...]

  • Página 41

    41 I Regolazione della centratura dell’immagine I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto CENTER. Il controllo “CENTER” OSD appare. 2 Per la regolazione verticale Premere i tasti > > / . . > . . . per alzare l’immagine . . . . per abbassare l’immagine Per la [...]

  • Página 42

    42 Regolazione della distorsione dell’immagine a cuscino I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD appare. 2 Premere i tasti ¨ ? / / . ? . . . per restringere i bordi dell’immagine / . . . per espandere i bordi dell’immagine Per elim[...]

  • Página 43

    43 I Impostazione della temperatura di colore La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di fabbrica è 9300K) 1 Premere il tasto COLOR. Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare. 2 Regolare tramite i tasti > > / . e ¨ ? / / . Per selezionare 9300K, 6500K o 50[...]

  • Página 44

    44 RESET Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a schermo. Per reimpostare i dati di regolazione della luminosità, del contrasto, della dimensione, dellacentratura poi temperatura di colore in una sola operazione (per il segnale ric[...]

  • Página 45

    45 I 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 N. pin. 8 9 10 11 12 13 14 15 Segnale Fondo blu DDC + 5V * Fondo — Dati bidirezionali (SDA) * Sinc .H Sinc .V Orologio dati (SCL) * N. pin. 1 2 3 4 5 6 7 Segnale Rosso Verde (Sinc. composito su verde) Blu — Fondo DDC * Fondo rosso Fondo verde * DDC (Display Data Channel) standard per VESA Il disegno e le[...]

  • Página 46

    46 Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività. Non si vede alcuna immagine / Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore POWER SAVING non si illuminano — Verificare che il cavo di a[...]

  • Página 47

    47 I L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré) / A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificand[...]

  • Página 48

    Sony Corporation Printed in U.K.[...]