Sony CPD-20SF2T5 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sony CPD-20SF2T5 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sony CPD-20SF2T5, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sony CPD-20SF2T5 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sony CPD-20SF2T5. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sony CPD-20SF2T5 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sony CPD-20SF2T5
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sony CPD-20SF2T5
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sony CPD-20SF2T5
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sony CPD-20SF2T5 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sony CPD-20SF2T5 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sony finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sony CPD-20SF2T5 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sony CPD-20SF2T5, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sony CPD-20SF2T5 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    T rinitron  Color Computer Display 3-856-941- 11 (1)  1996 by Sony Corporation MODEL: CPD-20SF2T5 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso F I D EN ES Multiscan 20 sf II[...]

  • Seite 2

    2 Owner ’ s Recor d The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. Serial No. W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high vo[...]

  • Seite 3

    3 EN T able of Contents Introduction .............................................................................. 3 Precautions ............................................................................... 3 Getting Started ......................................................................... 4 Using Your Monitor ...........................[...]

  • Seite 4

    4 Getting Started Using Y our Monitor Preset and User Modes This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will sync to other platforms running at horizontal frequencies between 30 and 85 kHz, including Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is required[...]

  • Seite 5

    5 EN Adjusting the Pictur e Centering The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the CENTER button. The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears. 2 For vertical picture adjustment Press the > > / . buttons. > . . . to move up . . . . to move down For horizontal picture adjustment Press the ¨ [...]

  • Seite 6

    6 Adjusting the Pincushion The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received. 1 Press the GEOM button. The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears. 2 Press the ¨ ? / / buttons. ? . . . to diminish the picture sides / . . . to expand the picture sides To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again. Th[...]

  • Seite 7

    7 EN COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Setteing the Color T emperature The selected color temperature becomes the common setting for all input signals. (The factory presetting is 9300K.) 1 Press COLOR button. The “COLOR TEMPERATURE” OSD (On Screen Display) appears. 2 Adjust with the > > / . and ¨ ? / / buttons. To select [...]

  • Seite 8

    8 RESET RESET Entering New Timings Resetting the Adjustment Data to Factor y-preset Levels To reset an adjustment item Press the button of the adjustment item you want to reset, and then press the RESET button before the OSD (On Screen Display) disappears. To reset the brightness, contrast, size, center, pincushion, and color temperature adjustment[...]

  • Seite 9

    9 EN 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 Signal Red Green (Composite Sync on Green) Blue — DDC Ground * Red Ground Green Ground Pin No. 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal Blue Ground DDC + 5V * Ground — Bi-Directional Data (SDA) * H. Sync V. Sync Data Clock (SCL) * * Display Data Channel (DDC) Standard by VESA. Design and specif[...]

  • Seite 10

    10 This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity. No picture / If neither the u (power) indicator nor the POWER SAVING indicator is lit — Check that the power cord is properly connected. — Check that the power switch is in the “ON” position. / If[...]

  • Seite 11

    11 EN Wavy or elliptical (moire) pattern is visible / Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern. * The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT[...]

  • Seite 12

    12 T able des matièr es Introduction ............................................................................ 12 Précautions ............................................................................. 12 Préparation ............................................................................. 13 Utilisation de votre moniteur ..............[...]

  • Seite 13

    13 F Préparation Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 30 et 85 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptat[...]

  • Seite 14

    14 Réglage du centrage de l’image La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche CENTER. Le menu “CENTER” apparaît. 2 Pour le réglage du centrage vertical. Appuyez sur les touches > > / . . > . . . pour remonter l’image . . . . pour abaisser l’image Pour le réglage d[...]

  • Seite 15

    15 F Réglage de la distorsion en coussin La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” apparaît. 2 Appuyez sur les touches ¨ ? / / pour tourner l’image ? . . . pour élargir les côtés de l’image / . . . pour comprimer les côtés de l’image Pour dé[...]

  • Seite 16

    16 COLOR TEMPERATURE 9300K 6500K 5000K SELECT 50 SET Réglage de la température des couleurs La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est 9300K) 1 Appuyez sur la touche COLOR. Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît. 2 Sélectionnez la valeur de réglage à l’ai[...]

  • Seite 17

    17 F RESET Restauration des valeurs par défaut Pour restaurer un réglage individuel Appuyez sur la touche correspondant au réglage à réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que l’OSD (On Screen Display) disparaisse. Pour réinitialiser à la fois la luminosité, le contraste, la taille, le centrage, la distorsion en coussin et [...]

  • Seite 18

    18 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Broche 1 2 3 4 5 6 7 Signal Rouge Vert (synchronisation composite sur le vert) Bleu — Masse DDC* Masse du rouge Masse du vert Signal Masse du bleu DDC + 5 V* Masse — Données bidirectionnelles (SDA)* Sync H Sync V Horloge (SCL)* Broche 8 9 10 11 12 13 14 15 * Standard VESA Display Data Channel (DDC) La con[...]

  • Seite 19

    19 F Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité. Pas d’image / Les indicateurs u (alimentation) et POWER SAVING ne sont pas allumés — Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement racc[...]

  • Seite 20

    20 Dépannage Deux fine lignes horizontales (fils) sont visibles / Ces fils stabilisent la Grille d’Ouverture rayée verticalement. Cette Grille d’Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT. Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur l’écran / En fonction[...]

  • Seite 21

    21 D Einführung .............................................................................. 21 Sicherheitsmaßnahmen ........................................................ 21 Vorbereitungen ...................................................................... 22 Arbeiten mit dem Monitor ................................................... 22 [...]

  • Seite 22

    22 V orber eitungen Arbeiten mit dem Monitor V oreinstellungen und Benutzereinstellungen Der Multiscan 20sfII verfügt über werkseitig eingestellte Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen können. Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital- Multiscan-Technol[...]

  • Seite 23

    23 D Einstellen der Bildzentrierung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. 1 Drücken Sie die Taste CENTER. Das Menü „CENTER“ erscheint. 2 Die vertikale Bildposition stellen Sie mit den Tasten > > / . ein. Mit > verschieben Sie das Bild nach oben. Mit . verschieben Sie das Bild nach unten. Die hori[...]

  • Seite 24

    24 Korrigieren der Kissenverzeichnung Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. . 1 Drücken Sie die Taste GEOM. Das Menü „GEOMETRY” erscheint. 2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten ¨ ? / / . Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild. Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbt[...]

  • Seite 25

    25 D Einstellen der Farbtemperatur Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale. Werkseitig sind 9300K eingestellt. 1 Drücken Sie die Taste COLOR. Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint. 2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten > > / . und ¨ ? / / ein. Die Farbtemperatur 9300K, 6500K oder 5000K Wählen Sie mit den Tasten[...]

  • Seite 26

    26 RESET Zurücksetzen der Monitor einstellungen auf die werkseitigen Wer te So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen. Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und drücken Sie dann die Taste RESET, solange die Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist. So können Sie Helligkeit, Kontrast, Bildgröße, Zentrie[...]

  • Seite 27

    27 D 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Bildröhre 0,30-mm-Streifenmaske, 53 cm diagonal gemessen (max. 48,5 cm sichtbar) , 90-Grad-Deflektion Sichtbare Bildgröße ca. 388 × 292 mm (B/H) Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte Vertikal: max. 1024 Linien Standard-Bildfläche ca. 373 × 280 mm (B/H) oder ca. 350 × 280 mm (B/H) Deflektionsfrequenz[...]

  • Seite 28

    28 Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben. Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu lange zu unterbrechen. Kein Bild / Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER SAVING leuchten nicht. — Das Netzkabel m[...]

  • Seite 29

    29 D Doppelte Konturen, Geisterbilder / Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/oder Video- Umschaltgeräte. Solche Störungen könnnen beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte Kontakte verursacht werden. Zwei feine horizontale Linien werden angezeigt. / Diese Linien sind Dämpfungsdrähte und stabilisieren die vertikal gestreifte S[...]

  • Seite 30

    30 • Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Para los usuarios de EE UU. En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias. Para los usuarios del R.U. Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK suministrado con el enchufe UK. Ejemplos de formas de enchufes: Indice Introducción[...]

  • Seite 31

    31 ES Pr ocedimientos Iniciales Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede sincronizare a otras plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 30 y 85 kHz, incluidos los equipos Macintosh y el sistema Power Macintosh, [...]

  • Seite 32

    32 Ajuste de la posición de centrado de la imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón CENTER. Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en pantalla). 2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen Pulse los botones > > / . . > . . . para desplazar la imagen [...]

  • Seite 33

    33 ES Ajuste de la distorsión de imagen Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la señal de entrada recibida. 1 Pulse el botón GEOM. Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación en pantalla). 2 Pulse los botones ¨ ? / / . ? . . . para reducir los lados de la imagen / . . . para aumentar los lados de la imagen GEOM GEO[...]

  • Seite 34

    34 Ajuste de la temperatura del color Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada. (El ajuste de fábrica es 9300K) 1 Pulse el botón COLOR. Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD (indicación en pantalla) . 2 Realice el ajuste con los botones > > / . y ¨ ? / / . Para sel[...]

  • Seite 35

    35 ES RESET Restauración de los valor es predefinidos de fábrica Restauración de una opción de ajuste Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en pantalla), pulse RESET. Restauración simultánea de los datos de ajuste de brillo, contraste, tamaño, centrado, distorsión de l[...]

  • Seite 36

    36 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 Señal Masa de azul +5V de DDC* Masa — Datos bidireccionales (SDA)* Sincronización horizontal Sincronización vertical Reloj de datos (SLC)* Tubo de imagen con un Paso de rejilla de apertura de 0,30mm; 20 pulgadas en diagonal, deflexión, 90 grados Tamaño de imagen de visualizable 388 × 292 mm (an/al) apr[...]

  • Seite 37

    37 E El color no es uniforme / Pulse una vez el interruptor de corriente para iniciar el ciclo de desmagnetización automática * . El color blanco no parece blanco / Ajuste la temperatura del color con la indicación “COLOR TEMPERATURE”en OSD (página 34). / Si su ordenador es de sistema Macintosh, compruebe que los microinterruptores estén a[...]

  • Seite 38

    38 Solución de problemas La imagen se ve con imágenes fantasma / Cuando se produzca este síntoma, no utilice cables prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma. Se observan dos líneas horizontales finas / Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de[...]

  • Seite 39

    39 I Indice Introduzione ........................................................................... 39 Precauzioni ............................................................................. 39 Per iniziare .............................................................................. 40 Uso del monitor ..........................................[...]

  • Seite 40

    40 Per iniziar e Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 30 e 85 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessar[...]

  • Seite 41

    41 I Regolazione della centratura dell’immagine I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto CENTER. Il controllo “CENTER” OSD appare. 2 Per la regolazione verticale Premere i tasti > > / . . > . . . per alzare l’immagine . . . . per abbassare l’immagine Per la [...]

  • Seite 42

    42 Regolazione della distorsione dell’immagine a cuscino I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto. 1 Premere il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD appare. 2 Premere i tasti ¨ ? / / . ? . . . per restringere i bordi dell’immagine / . . . per espandere i bordi dell’immagine Per elim[...]

  • Seite 43

    43 I Impostazione della temperatura di colore La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di fabbrica è 9300K) 1 Premere il tasto COLOR. Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare. 2 Regolare tramite i tasti > > / . e ¨ ? / / . Per selezionare 9300K, 6500K o 50[...]

  • Seite 44

    44 RESET Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a schermo. Per reimpostare i dati di regolazione della luminosità, del contrasto, della dimensione, dellacentratura poi temperatura di colore in una sola operazione (per il segnale ric[...]

  • Seite 45

    45 I 5 4 3 2 1 8 7 6 15 14 13 12 11 10 9 N. pin. 8 9 10 11 12 13 14 15 Segnale Fondo blu DDC + 5V * Fondo — Dati bidirezionali (SDA) * Sinc .H Sinc .V Orologio dati (SCL) * N. pin. 1 2 3 4 5 6 7 Segnale Rosso Verde (Sinc. composito su verde) Blu — Fondo DDC * Fondo rosso Fondo verde * DDC (Display Data Channel) standard per VESA Il disegno e le[...]

  • Seite 46

    46 Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi dover interrompere la produttività. Non si vede alcuna immagine / Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore POWER SAVING non si illuminano — Verificare che il cavo di a[...]

  • Seite 47

    47 I L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré) / A causa del rapporto tra la risoluzione, la distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificand[...]

  • Seite 48

    Sony Corporation Printed in U.K.[...]