Severin RG 2687 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin RG 2687. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin RG 2687 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin RG 2687 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin RG 2687, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin RG 2687 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin RG 2687
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin RG 2687
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin RG 2687
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin RG 2687 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin RG 2687 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin RG 2687, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin RG 2687, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin RG 2687. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Raclettegrill 4[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl?[...]

  • Página 3

    3 1 3 4 5 2 10 9 7 6 8[...]

  • Página 4

    4 Raclettegrill Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Ne[...]

  • Página 5

    5 betrieben zu werden. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen.[...]

  • Página 6

    6 ∙ Das Gerät nicht direkt an eine Wand oder Ecke stellen und leicht ent fl ammbare Gegenstände aus der Nähe entfernen. ∙ Das Gerät nur betreiben, wenn die Wendegrillplatte über dem oberen Heizelement und die Abdeckplatte über dem unteren Heizelement liegen. ∙ Das Gerät niemals im Freien benutzen! ∙ Den Netzstecker ziehen - nach jed[...]

  • Página 7

    7 Heizung an. Heizung an = Kontrollleuchte ein Heizung aus = Kontrollleuchte aus Unterer Schalter mit Kontrollleuchte: ∙ Mit dem unteren Schalter wird das Heizelement zum Backen des Pizzateigs eingeschaltet. ∙ Sobald der Schalter eingeschaltet wurde, heizt das untere Heizelement und die Kontrollleuchte leuchtet. V orbereiten des Pizza-T eiges T[...]

  • Página 8

    8 Reinigung und P fl ege ∙ V or der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät gründlich abkühlen lassen. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden! ∙ Das Gerät mit einem leicht angefeuc[...]

  • Página 9

    9 Raclette party grill Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance[...]

  • Página 10

    10 applications, such as the - staff kitchens in shops, of fi ces and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may only be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduc[...]

  • Página 11

    11 ∙ The appliance must be operated only when the reversible grill plate (above the upper heating element), and the cover plate (above the lower element) are both fi tted. ∙ Caution: Do not operate the appliance outdoors. ∙ Always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, and - before cleaning the applia[...]

  • Página 12

    12 Lower switch with main indicator light ∙ The lower switch activates the heating element to bake the pizza dough. ∙ Once the switch is turned on, the lower heating element heats up and the indicator light comes on. Preparing the pizza dough Dough recipe (for about 40 mini pizzas) 400 g wheat fl our 230 ml water 2 tsp salt 1 tsp sugar 2 tsp d[...]

  • Página 13

    13 lower heating element cover plate off and clean them, together with the mini- pans and dough cutter , in warm soapy water . Dry thoroughly with a soft cloth afterwards. ∙ Clean the wooden spatulas under running tap water , drying them thoroughly afterwards. ∙ The individual parts are not dishwasher- safe. Disposal Devices marked with this sy[...]

  • Página 14

    14 Raclette-Gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branch[...]

  • Página 15

    15 l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Nettoyage et entretien . ∙ L ’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au per[...]

  • Página 16

    16 potentiels. ∙ Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avant d’utiliser cet appareil, le corps principal comprenant le cordon d’alimentation ainsi que tout accessoire en place doiv[...]

  • Página 17

    17 ∙ Nettoyez-le tel indiqué au paragraphe Nettoyage et entretien . Plaque de cuisson réversible ∙ Le côté strié de la plaque de cuisson réversible convient parfaitement pour la cuisson des viandes, tels que les steaks, les saucisses, etc. ∙ Le côté lisse de la plaque de cuisson réversible sert à griller les légumes et les fruits d[...]

  • Página 18

    18 dans les mini poêlons. Il est préférable d’utiliser du Gouda, du T ilsit, de l’Appenzeller ou du fromage à raclette. Fonctionnement ∙ Installez la plaque de cuisson réversible et la plaque couvrante de la résistance inférieure tel décrit ci-dessus. Branchez la fi che sur une prise murale adaptée, mettez l’appareil en marche et [...]

  • Página 19

    19 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telle[...]

  • Página 20

    20 Raclette Party Grill Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd ge[...]

  • Página 21

    21 ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening systeem. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige [...]

  • Página 22

    22 de behuizing, het grill gebied en mini pannetjes worden heet tijdens gebruik. ∙ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter . ∙ Tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel roostert met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd[...]

  • Página 23

    23 Afdekplaat van het onderste verwarmingselement Tijdens gebruik, moet de afdekplaat zodanig over het onderste verwarmingselement geplaatst worden, dat de twee beugels op de afdekplaat passen over de corresponderende roestvrijstalen beugels onder het verwarmingselement. Bovenste schakelaar met temperatuur indicatielampje en thermostaat ∙ De bove[...]

  • Página 24

    24 te voorkomen, raden we aan eerst een laagje olie aan te brengen op de omkeerbare plaat. ∙ Plaats de pizza of raclette ingrediënten in de mini-pannetjes en zet deze onder het verwarmingselement. Laten staan totdat de kaas is gesmolten. Waarschuwing: Plaats nooit lege mini pannetjes in het apparaat wanneer het is aangezet, maat plaats deze op e[...]

  • Página 25

    25 Raclette Party Grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra [...]

  • Página 26

    26 ∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - en cocinas de personal, en o fi cinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alo[...]

  • Página 27

    27 colocar el aparato sobre una super fi cie termorresistente, a prueba de salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no siempre se pueden evitar las salpicaduras. ∙ No coloque el grill junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda ningún material in fl amable junto al grill. ∙ [...]

  • Página 28

    28 Interruptor superior con piloto indicador de temperatura y termostato ∙ El interruptor superior activa el elemento térmico para asar y cocinar ‚au gratin‘. ∙ El termostato variable controla el tiempo de funcionamiento del elemento térmico superior . Para asar o fundir, mueva el termostato por completo hacia la derecha a su ajuste máxi[...]

  • Página 29

    29 sobre una super fi cie termorresistente. ∙ Tras su utilización, mueva el termostato por completo hacia la izquierda, apague ambos elementos térmicos y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica. Consejos prácticos ∙ Los alimentos congelados deben descongelarse previamente para su cocción posterior . ∙ Para evitar da?[...]

  • Página 30

    30 Raclette party grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio[...]

  • Página 31

    31 informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Pulizia e manutenzione . ∙ L ’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine p[...]

  • Página 32

    32 ∙ Prima di mettere in uso l’apparecchio, è necessario controllare attentamente che il corpo principale, compreso il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito, non presentino guasti o difetti. Se per esempio fosse caduto battendo su una super fi cie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l?[...]

  • Página 33

    33 Piastra del grill reversibile ∙ Il lato rigato della piastra reversibile del grill è particolarmente adatto per preparare carne come bistecche, salsicce e altro. ∙ Il lato liscio della piastra reversibile del grill serve per grigliare ortaggi e frutti di mare. ∙ Prima di accendere l’apparecchio, posizionate la piastra reversibile del gr[...]

  • Página 34

    34 Modalità d’uso ∙ Inserite la piastra reversibile del grill e quella di copertura dell’elemento riscaldante inferiore nel modo descritto più sopra. Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta, accendete l’apparecchio e ruotate la manopola del termostato verso destra sino a fi ne corsa. ∙ Dopo un tempo di pre-riscaldament[...]

  • Página 35

    35 improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Ce[...]

  • Página 36

    36 Raclette Partygrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse[...]

  • Página 37

    37 privat brug eller i tilsvarende omgivelser , såsom - i tekøkkener , kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske e[...]

  • Página 38

    38 - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ∙ Dette apparat bør kun benyttes med det tilbehør , som producenten foreskriver. ∙ Lad altid apparatet få tilstrækkelig tid til at køle ned inden den v[...]

  • Página 39

    39 Forberedelse af pizza dej Dej opskrift (til ca. 40 mini pizzaer) 400 g hvedemel 230 ml vand 2 tsk. salt 1 tsk. sukker 2 tsk. tørgær 3 spsk. oliven olie Brug en el-pisker (ca. 3 minutter) til at blande alle ingredienserne til en glat dej. Dæk dejen til og lad den stå i ca. 30 minutter på et lunt sted for at hæve. Rul dejen ud i en tykkelse [...]

  • Página 40

    40 ∙ De enkelte dele tåler ikke at blive rengjort i opvaskemaskine. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderl[...]

  • Página 41

    41 Raclette partygrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande [...]

  • Página 42

    42 - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller me[...]

  • Página 43

    43 - innan apparaten rengörs. ∙ T a stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Denna apparat bör endast användas med den utrustning som medföljt apparaten. ∙ Låt alltid apparaten svalna innan du avlägsnar den vändbara grillplattan och det lägre värmeelementets skyddsplatta och också innan du reng?[...]

  • Página 44

    44 Så tillagar du pizzadeg Recept (f ö r ca 40 minipizzor) 400 g vetemjöl 230 ml vatten 2 tsk salt 1 tsk socker 2 tsk torrjäst 3 msk olivolja Använd din handmixer (ca 3 minuter) för att blanda ingredienserna till en slät deg. Täck över degen och låt den jäsa (ca 30 minuter) på ett varmt ställe. Kavla ut degen tills den är 2-3 mm tjock[...]

  • Página 45

    45 Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet. Garanti i Sverige och Finland För materi[...]

  • Página 46

    46 Raclette-juhlagrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista[...]

  • Página 47

    47 kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai[...]

  • Página 48

    48 ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ∙ Laitetta tulee käyttää vain valmistajan toimittamien varusteiden kanssa. ∙ Anna laitteen jäähtyä aina riittävän pitkään ennen kaksipuolisen parilalevyn ja alakuumennuselementin peitelevyn poistamista paikaltaan ja ennen laitteen p[...]

  • Página 49

    49 Pizzataikinan valmistaminen T aikinan resepti (noin 40 minipizzaa varten) 400 g vehnäjauhoja 230 ml vettä 2 tl suolaa 1 tl sokeria 2 tl kuivahiivaa 3 rkl oliiviöljyä Sekoita kaikki ainekset pehmeäksi taikinaksi käsisekoittimella (noin 3 minuutin ajan). Peitä taikina ja jätä se nousemaan lämpimään paikkaan (noin 30 minuutiksi). Kaulit[...]

  • Página 50

    50 ∙ Yksittäiset osat eivät ole astianpesukonepesun kestäviä. Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paika[...]

  • Página 51

    51 Grill „Raclette” Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj ?[...]

  • Página 52

    52 ∙ Urz  dzenie nie jest przystosowane do uruchamiania go przy u  yciu zewn  trznego zegara lub odr  bnego systemu zdalnego sterowania. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobn[...]

  • Página 53

    53 u  ytkownika. ∙ Przewód zasilaj  cy nie powinien zwisa  swobodnie i nale  y uwa  a  , aby znajdowa  si  w bezpiecznej odleg  o  ci od gor  cych elementów urz  dzenia. ∙ Ostrze ż enie: Dotkni  cie grozi oparzeniem. W trakcie pracy urz  dzenia jego obudowa, powierzchnie grillowania i mini-patelnie r[...]

  • Página 54

    54 aby wn  ki w p  ycie pewnie opar  y si  na odpowiadaj  cych im wspornikach. Górna p ł yta dolnego elementu grzejnego W czasie pracy urz  dzenia p  yta musi by  za  o  ona nad dolnym elementem grzejnym w taki sposób, aby dwa wsporniki p  yty opar  y si  na odpowiadaj  cych im podporach ze stali nierdze[...]

  • Página 55

    55 odwracan  p  yt  grillow  , aby zapobiec przywarciu dania. ∙ W  o  y  sk  adniki pizzy lub raclette do mini-patelni i ustawi  je pod elementem grzejnym. Piec tak d  ugo, a  ser stopnieje. Uwaga: Nie wk  ada  pustych mini-patelni (z powrotem) do w  czonego urz  dzenia – nale  y je postawi [...]

  • Página 56

    56 u  ycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zu  ycia, ani elementów  atwo t  uk  cych si  , jak szk  o, elementy z tworzyw sztucznych,  arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw , jakie konsument posiada zgodnie z obowi  zuj  cymi przepisami, które dotycz  zakupu [...]

  • Página 57

    57 Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες ,     ,           [...]

  • Página 58

    58        ,    « Καθαρισμός και φροντίδα ». ∙     ?[...]

  • Página 59

    59                ,       [...]

  • Página 60

    60 Αντιστρέψιμη σχάρα ψησταριάς ∙                [...]

  • Página 61

    61 5         .       ,  , appenzeller   ?[...]

  • Página 62

    62        .             ?[...]

  • Página 63

    63 Гриль - раклетница Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Página 64

    64          .         ,  , ?[...]

  • Página 65

    65 ∙                8  . ∙ Предупреждение .  ?[...]

  • Página 66

    66      ,     ,       . ∙ ?[...]

  • Página 67

    67 Приготовление теста для пиццы Рецепт теста ( примерно на 40 маленьких пицц ) 400    230   2    1    2  ?[...]

  • Página 68

    68     . ∙           . ∙  ?[...]

  • Página 69

    69 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 70

    70 Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co . Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq T el.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park T rim Co Meath Ireland T el.: +353 46 94 83100 Fax: +353 46 94 83663 Web: www.bluest one[...]

  • Página 71

    71 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, No vi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Singapore Beste (S) Pte. Ltd . T agore Building 6 T agore Drive, #03-04 Singapore 787623 T el.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Slovenia SEVTIS d.o.o . Smartinska 130 1000 Ljubljana T el: 00386 1 [...]

  • Página 72

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9249.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]