Severin FR 2431 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin FR 2431. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin FR 2431 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin FR 2431 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin FR 2431, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin FR 2431 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin FR 2431
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin FR 2431
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin FR 2431
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin FR 2431 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin FR 2431 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin FR 2431, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin FR 2431, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin FR 2431. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Fritteuse 4 Dee[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V er trauen. Wir freuen uns, dass Ihr e Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]

  • Página 3

    3 1 11 9 2 4 5 7 8 3 10 12 6 16 14 13 15[...]

  • Página 4

    4 Fritteuse Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Sch[...]

  • Página 5

    5 ∙ Das Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden. ∙ Es kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be[...]

  • Página 6

    6 Fett greifen. Heißes Öl/Fett nicht in Kunststoffbehälter umfüllen. ∙ Das Gerät nicht ohne eingesetzten Frittierbehälter anschließen. Den entnommenen Heizkörper nicht anschließen. ∙ Bitte beachten, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht [...]

  • Página 7

    7 Frittierbehälter Unter dem Heizkörper be fi ndet sich eine Kältezone. Dort sammeln sich die Frittierreste und Schmutzpartikel. Die Zirkulation des Öles/Fettes lässt diesen Bereich kälter . Durch die Sammlung der Reste wird das Öl/Fett weniger verschmutzt. ∙ Einsetzen: Den Frittierbehälter in das Gehäuse einsetzen. ∙ Füllmenge: Die [...]

  • Página 8

    8 beschrieben einsetzen. ∙ Öl/Fett einfüllen. ∙ Deckel aufsetzen. ∙ Netzstecker einstecken. ∙ Gewünschte T emperatur auswählen. ∙ Sobald die grüne Kontrollleuchte au fl euchtet, Frittierkorb mit Frittiergut füllen, Deckel abnehmen und Frittierkorb vorsichtig in das Fett absenken. ∙ Deckel ggf. aufsetzen. ∙ Garzustand kontrollie[...]

  • Página 9

    9 ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Heizelement darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ∙ V or Inbetriebnahme den Frittierbehälter und den Frittierkorb reinigen. Die Deckelinnenseite mit einem f[...]

  • Página 10

    10 beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. V on der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht[...]

  • Página 11

    11 Deep Fryer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the[...]

  • Página 12

    12 ∙ The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appl[...]

  • Página 13

    13 element to the power supply when it has been removed from the unit. ∙ Caution: Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ∙ Always remove the plug from the wall sock[...]

  • Página 14

    14 This collection process extends the life-span of the frying oil/fat. ∙ Inserting the frying container: Place the frying container into the housing . ∙ Fill amount: Before heating up, the oil/fat level must be between the minimum and maximum fi ll level marks inside the frying container . Note: The difference between the minimum and maximum [...]

  • Página 15

    15 the oil/fat drain off. ∙ After frying is completed, turn the temperature control knob back to its lowest position and remove the plug from the wall socket. Useful hints for deep-frying ∙ T o prevent the oil/fat from frothing over , make sure that the food is thoroughly dried. T ake special care to defrost deep-frozen food thoroughly before f[...]

  • Página 16

    16 ∙ Before the appliance is used for the fi rst time, the frying container and the basket should be thoroughly cleaned. The inside of the lid may be cleaned with a slightly damp, lint-free cloth. T o prevent any remaining water from mixing with the oil/ fat, ensure that all parts are thoroughly dried. ∙ T o remove the oil from the frying cont[...]

  • Página 17

    17 Friteuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché[...]

  • Página 18

    18 ∙ Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil. ∙ Cependant, les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l’appareil à condition d’être surveillés en permanence. ∙ L ’appareil ne peut être utilisé par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales ou manqua[...]

  • Página 19

    19 Ne versez jamais d’eau sur de l’huile/ graisse chaude ou en fl ammes. ∙ Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est chaud, c.-à-d. en cours d’utilisation ou juste après utilisation. Soyez extrêmement prudent: l’huile/graisse chaude peut donner lieu à de graves brûlures. ∙ Attention : certains éléments de l’appareil ont[...]

  • Página 20

    20 Le couvercle Utilisez toujours la poignée pour poser ou soulever le couvercle. Hublot de contrôle Le hublot est utile pour contrôler la cuisson. Pour empêcher toute condensation de vapeur d’eau, étalez un peu d’huile sur la paroi interne du hublot. Bouton de réglage de la température Le bouton de réglage de la température sera utili[...]

  • Página 21

    21 ∙ La friteuse est équipée d’un interrupteur de sureté ; cependant, elle ne peut être utilisée que si la résistance et la cuve à friture sont installées. Panier ∙ Le panier est conçu pour contenir les aliments à frire ; la capacité maximale est de 400 g de frites. ∙ La poignée doit être fi xée sur le panier avant l’utilis[...]

  • Página 22

    22 températures et les temps de cuisson se trouvent sur le panneau de commande, ou dans les instructions fournies par le fabricant des aliments à frire. ∙ La qualité d’une huile/graisse trop usée ne s’améliore pas quand on la mélange avec de l’huile/graisse fraîche. L ’huile/ graisse fraîche se gâterait rapidement aussi. ∙ L’[...]

  • Página 23

    23 lave-vaisselle. Assurez-vous qu’elle est parfaitement séchée ensuite. ∙ Le couvercle peut être nettoyé à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux, puis soigneusement séchée. ∙ Nettoyez le panier à l’eau chaude additionnée d’un léger détergent après utilisation; il peut également être lavé au lave-vaisselle. ∙[...]

  • Página 24

    24 Friteuse Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopconta[...]

  • Página 25

    25 tevens moet men het niet aansluiten op een circuit wat regelmatig aan en uitgeschakeld wordt door zulk een devies. ∙ Kinderen onder 8 jaar oud mogen dit apparaat niet gebruiken. ∙ Kinderen ouder dan 8 jaar , echter , mogen dit apparaat gebruiken wanneer onder constante supervisie. ∙ Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen met[...]

  • Página 26

    26 haal dan de stekker uit het stopcontact en plaats de deksel op de friteuse om de vlammen te doven. Gooi nooit water over de hete of brandende olie/vet. ∙ Het apparaat nooit verplaatsen tijdens het frituren, hete olie/vet kan fl inke brandwonden veroorzaken. ∙ Pas op: Sommige onderdelen worden heet tijdens het gebruik en gevaarlijke hete sto[...]

  • Página 27

    27 V oor het eerste gebruik Wanneer men het apparaat voor de eerste keer gebruikt moet het eerst schoongemaakt worden zoals wordt omschreven in de sectie ‚ Algemeen onderhoud en schoonmaken ‘. Deksel T e allen tijde de handvat voor het deksel gebruiken als het deksel wordt afgenomen of weer wordt aangebracht. Inspectieraam Het inspectieraam maa[...]

  • Página 28

    28 volle lengte uit zijn bergruimte worden getrokken en het verwarmingselement moet in de daarvoor overeenkomende geleideruimtes aan de achterkant van de unit aangebracht worden. ∙ De friteuse is voorzien van een veiligheidsschakelaar; het mag echter alleen gebruikt worden als het verwarmingselement en de frituurpan zijn aangebracht. Frituurmandj[...]

  • Página 29

    29 drijven zonder met elkaar in aanraking te komen. ∙ Informatie voor temperaturen en frituurtijden kunnen gevonden worden op het controlepaneel, of in de gebruiksaanwijzing bijgelevert door de fabrikant over het frituren van voedsel. ∙ De kwaliteit van oude olie/vet kan niet verbetert worden door er nieuwe olie/vet aan toe te voegen. De nieuwe[...]

  • Página 30

    30 huisvuil worden afgevoerd. ∙ De frituurpan moet worden verwijderd voordat het in warm water of in een afwasmachine wordt gereinigd. Let erop dat het daarna grondig wordt afgedroogd. ∙ De deksel mag schoongemaakt worden met heet water en een zachte zeep. Hierna goed afdrogen. ∙ Het frituurmandje kan met heet water en een mild afwasmiddel wo[...]

  • Página 31

    31 Freidora eléctrica Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra i[...]

  • Página 32

    32 modo regular por un dispositivo de este tipo. ∙ Está prohibido el uso de este aparato por niños menores de 8 años. ∙ Los niños de 8 años o mayores, pueden utilizar el aparato bajo la supervisión constante de un adulto. ∙ El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin expe[...]

  • Página 33

    33 cuando esté caliente, p. ej. durante o inmediatamente después de haberla usado (a causa del peligro de dar un tropezón). T enga muchísimo cuidado: El aceite/margarina vegetal caliente puede causar quemaduras graves. ∙ Atención: algunas partes del aparato se calientan durante su funcionamiento, y de modo peligroso se podría emitir vapor c[...]

  • Página 34

    34 T apa Al levantar o sustituir la tapa, agarre la tapa por el asa. V entana transparente La ventana transparente es útil cuando se está controlando el proceso de freidura. Para evitar la condensación por vapor de agua, se debe aplicar un poco de aceite al interior de la ventana. Botón de control de la temperatura El control de la temperatura [...]

  • Página 35

    35 completo el cable eléctrico hasta extraerlo del compartimento, y el componente calefactor se debe colocar correctamente en las ranuras guía situadas en la parte posterior del aparato. ∙ La freidora eléctrica está equipada con un interruptor de seguridad; pero solo debe funcionar con el componente calefactor y el recipiente de freír correc[...]

  • Página 36

    36 ∙ Para evitar que el aceite/margarina vegetal haga excesiva espuma, se debe introducir la cesta de freír despacio y con cuidado en el aceite/margarina vegetal caliente. ∙ No llene en exceso la cesta de freír: porque la temperatura del aceite/ margarina bajaría y en consecuencia la comida absorbería una cantidad excesiva de aceite/margari[...]

  • Página 37

    37 de sopa. Cuando la temperatura haya descendido su fi cientemente, Vd. también puede extraer el recipiente de freír con cuidado y vertir el aceite/margarina vegetal en un recipiente resistente al calor . Se puede fi ltrar el aceite/margarina vegetal vertiéndolo sobre un papel absorbente colocado en un embudo resistente al calor o colocado en[...]

  • Página 38

    38 Friggitrice Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Página 39

    39 disattivati da dispositivi simili. ∙ Ai bambini più piccoli di 8 anni di età non deve essere consentito di mettere in funzione l’apparecchio. ∙ I bambini di 8 anni o più, comunque, possono manovrare l’apparecchio solo se sotto la costante supervisione di un adulto. ∙ L ’apparecchio può essere usato anche da persone con ridotte ca[...]

  • Página 40

    40 vegetale in caso di contatto. ∙ Surriscaldato, l’olio/grasso vegetale troppo usato rischia di in fi ammarsi. In tal caso, occorrerà disinserire la spina dalla presa di corrente e richiudere l’apparecchio con il coperchio per soffocare l’eventuale principio di incendio. Non versate mai dell’acqua sopra l’olio/grasso vegetale caldo o[...]

  • Página 41

    41 Se l’interruttore di sicurezza dovesse attivarsi ripetutamente nonostante che nell’apparecchio ci sia una quantità suf fi ciente di olio/grasso vegetale, non usate piú l’apparecchio; fatelo esaminare da un tecnico competente prima di rimetterlo in funzione. Primo utilizzo Dovendo utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavatelo n[...]

  • Página 42

    42 Se utilizzate del grasso vegetale solido, sarà necessaria una quantità di circa 3 kg. Il grasso dovrà essere spezzettato in piccole parti e sciolto sino a renderlo liquido in un contenitore a parte. Ma fate attenzione a non riscaldarlo troppo per evitare che prenda fuoco quando lo versate nel recipiente di frittura. Si raccomanda di rispettar[...]

  • Página 43

    43 di riscaldamento. Se invece l’olio/grasso vegetale è troppo caldo, la crosta si formerà troppo presto, mentre rimarrà cruda la parte interna del cibo. ∙ Gli alimenti anche solo parzialmente surgelati dovrebbero essere immersi nell’olio/grasso vegetale caldo un paio di volte e per pochissimo tempo, prima della frittura vera e propria. ?[...]

  • Página 44

    44 vegetale, assicuratevi che tutte le parti dell’apparecchio siano ben asciutte. ∙ Per togliere l’olio/grasso vegetale dal recipiente di frittura, aspettate che l’olio/ grasso vegetale sia suf fi cientemente freddo ma ancora liquido; con molta attenzione tirate via l’elemento riscaldante e togliete l’olio/grasso vegetale aiutandovi co[...]

  • Página 45

    45 Frituregryde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el r[...]

  • Página 46

    46 betjene apparatet, såfremt de er under konstant opsyn af en voksen. ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende s[...]

  • Página 47

    47 strømforsyningen uden at friturekurven er sat i. Under ingen omstændigheder må varmeelementet tilsluttes til strømforsyningen, når det er taget ud af apparatet. ∙ Advarsel: Lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme over fl ader eller andre varmekilder . Lad aldrig ledningen hænge frit; ledningen ska[...]

  • Página 48

    48 resulterer i en lavere temperatur rundt om fordybningen. Denne opsamlingsproces forlænger oliens/fedtets holdbarhed. ∙ Indsætning af friturebeholderen: Placer friturebeholderen i kabinettet. ∙ Påfyldningsmængde: Inden opvarmning, skal olien/fedtet nå op mellem minimum og maksimum markeringerne indeni friturebeholderen. Bemærk : Forskel[...]

  • Página 49

    49 tændes lægges maden der skal frituresteges i kurven, låget aftages og kurven sænkes forsigtigt ned i den varme olie/fedt. ∙ Monter om nødvendigt låget på plads igen. ∙ Hold øje med gryden under tilberedningen og når stegningen er slut løftes kurven op og lad olien/fedtet dræne. ∙ Når friturestegningen er overstået, drejes temp[...]

  • Página 50

    50 Generel rengøring og vedligehold ∙ T ag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt ned inden rengøring. ∙ For at undgå elektrisk stød bør varmeelementet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ∙ Brug ikke slibende eller skrappe rengøringsmidler . ∙ Inden apparatet tages i brug første g[...]

  • Página 51

    51 Frityrgryta Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämm[...]

  • Página 52

    52 är under ständig övervakning. ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet [...]

  • Página 53

    53 utan att frityrbehållaren är på sin plats. Du får under inga omständigheter koppla värmeelementet till eluttaget när elementet har avlägsnats ur enheten. ∙ Varning: Låt inte apparaten eller elsladden komma i kontakt med heta ytor eller heta källor . Låt inte elsladden hänga fritt; sladden måste hållas på säkert avstånd från a[...]

  • Página 54

    54 av olja/fett gör att temperaturnivån är lägre vid området runt fördjupningen. Denna uppsamlingsprocess gör att oljans/fettets livslängd ökar . ∙ Insättning av frityrbehållaren: Placera frityrkorgen i apparaten. ∙ Fyllningsmängd: Innan uppvärmningen bör olje-/fettnivån vara mellan minimi - och maximi märkena i frityrbehållare[...]

  • Página 55

    55 ∙ Bevaka tillagningsprocessen, och när friteringen är klar lifter du ut korgen och låter oljan/fettet rinna av . ∙ När friteringen är klar vrider du temperaturkontrollen till dess lägsta position och drar stickproppen ur vägguttaget. Tips för fritering ∙ För att oljan/fettet inte ska skumma över , se till att maten torkats väl. [...]

  • Página 56

    56 och sänk inte ner det i vatten. Detta för att undvika risken för elstötar . ∙ Använd inte slipmedel eller starka rengöringsmedel. ∙ Innan frityrgrytan används för första gången bör frityrbehållaren och -korgen noggrant rengöras. Lockets insida kan torkas med en lätt fuktad, luddfri trasa. För att förhindra att kvarvarande vat[...]

  • Página 57

    57 Rasvakeitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. V armista, että verkkojännite v[...]

  • Página 58

    58 vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia turvatoimia. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ La[...]

  • Página 59

    59 - jos laitteessa on käyttöhäiriö - käytön jälkeen - ennen laitteen puhdistamista. ∙ Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistokkeeseen. ∙ T urvaohjeita: Älä käytä laitetta ulkosalla. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanss[...]

  • Página 60

    60 Huom ! ” Min ”- ja ” Max ” -merkkien välinen ero on noin 900 ml. ∙ Käytettävät öljy/rasvatyypit: Tässä rasvakeittimessä saa käyttää ainoastaan puhdasta kasviöljyä/kiinteää rasvaa. Sitä voi kuumentaa 220 o C:een eikä siinä ole sivumakuja. Älä käytä eri öljylaatujen/rasvojen sekoituksia. Öljy: On suositeltavaa kä[...]

  • Página 61

    61 Hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä ∙ Varmista, että ruoka-aineet ovat täysin kuivia. Näin estät rasvan vaahtoamisen. Pakasteet on sulatettava kokonaan ennen rasvakeittämistä. Kosteus lyhentää rasvan käyttöikää. ∙ Oikeanlämpöinen öljy/rasva vaikuttaa ratkaisevasti keittotulokseen. Jos öljy/ rasva ei ole riittävän kuumaa,[...]

  • Página 62

    62 ja kaataa öljyn/rasvan lämmönkestävään astiaan. Öljyn/rasvan voi suodattaa siten, että se kaadetaan imukykyisen paperin läpi. ∙ Käytettyä öljyä/rasvaa ei saa kaataa keittiön pesualtaaseen. Anna sen jäähtyä ja hävitä talousjätteiden mukana. ∙ Irrota keittoallas ja pese lämpimällä vedellä tai astianpesukoneessa. Kuivaa [...]

  • Página 63

    63 Frytkownica Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod ?[...]

  • Página 64

    64 urz  dzenie. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia przez dzieci w wieku poni  ej 8 lat. ∙ Dzieci w wieku 8 lub wi  cej lat mog  obs  ugiwa  urz  dzenie wy  cznie pod sta  ym nadzorem. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce stosown[...]

  • Página 65

    65 grzejnym. ∙ Wielokrotnie u  ywany olej/t  uszcz mo  e si  samoczynnie zapali  przy przegrzaniu. W takiej sytuacji nale  y natychmiast wyj  wtyczk  z gniazdka, a pojemnik przykry  pokryw  w celu zduszenia p  omieni. Nie nale ż y próbowa ć gasi ć p ł on ą cego oleju/t ł uszczu wod ą ! Nie wlewa ć wody[...]

  • Página 66

    66 do pracy . Je  eli automatyczny wy  cznik bezpiecze  stwa zadzia  a wielokrotnie, mimo  e w garnku jest wystarczaj  co oleju/ t  uszczu, nale  y przerwa  korzystanie z frytkownicy . Przed ponownym u  yciem, zaleca si  przegl  d ca  ego urz  dzenia przez wykwali fi kowany personel. Przed u ż yciem ur[...]

  • Página 67

    67 unikn  ewentualnego oparzenia podczas przelewania t  uszczu do frytkownicy . Wype  niaj  c frytkownic  nale  y pami  ta  o tym, by nie przekroczy  znaku maksimum . Wyjmowany element grzejny ∙ Przed pod  czeniem urz  dzenia do zasilania nale  y wyj  ca  y przewód zasilaj  cy ze schowka, w k[...]

  • Página 68

    68 razy , w gor ą cym oleju/t ł uszczu. ∙ Powolne i jednostajne zanurzanie koszyka w gor  cym oleju pozwoli unikn  pienienia si  t  uszczu. ∙ Nadmierne wype  nienie koszyka powoduje obni  anie si  temperatury sma  enia, co prowadzi do wi  kszego wch  aniania t  uszczu przez potraw  . Powinny one mie  [...]

  • Página 69

    69 albo do  aroodpornego lejka. ∙ Nie nale  y wylewa  zu  ytego oleju/ t  uszczu do zlewu. Kiedy ju  wystygnie, mo  na go wyrzuci  do kosza na  mieci. ∙ Pojemnik do sma  enia mo  na, po wyj  ciu, umy  w gor  cej wodzie lub zmywarce do naczy  . Przed ponownym w  o  eniem do frytkownicy , nale ?[...]

  • Página 70

    70 Φριτέζα Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 71

    71   ,    ,            [...]

  • Página 72

    72         ,              [...]

  • Página 73

    73           .        .     ?[...]

  • Página 74

    74 Ποτέ μη λιώνετε το στερεοποιημένο λίπος σε άδεια φριτέζα .  ,  ,         , ?[...]

  • Página 75

    75 φριτέζα ∙ Για να μην αφρίζει και υπερχειλίζει το λάδι / λίπος , φροντίζετε τα τρόφιμα που θα τηγανίσετε να είναι εντελώς στεγνά . Επίσης , πριν το τηγάνισμα , φροντίστε να έχουν ξεπαγώσει εντε?[...]

  • Página 76

    76  ,        ,         [...]

  • Página 77

    77       . Εγγύηση                 ?[...]

  • Página 78

    78 Фритюрница Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Página 79

    79  ,                  ,  [...]

  • Página 80

    80       ),       . ∙  ?[...]

  • Página 81

    81   ; -    ,        ; -      ?[...]

  • Página 82

    82 ∙ Рекомендуемые типы масла ( жира )        (   ).      [...]

  • Página 83

    83         (  ). ∙     ,   . ∙    [...]

  • Página 84

    84 ∙    (  )   ,          .     ?[...]

  • Página 85

    85     .               . Утили[...]

  • Página 86

    86 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 87

    87 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovarenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Bo x 70611 An[...]

  • Página 88

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8855.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]