Severin FR 2419 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin FR 2419. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin FR 2419 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin FR 2419 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin FR 2419, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin FR 2419 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin FR 2419
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin FR 2419
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin FR 2419
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin FR 2419 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin FR 2419 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin FR 2419, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin FR 2419, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin FR 2419. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     FIN  RUS Fritteuse Deep Fryer Friteuse Friteuse Freidora eléctrica Friggitrice Frituregryde Frityrgryta Rasvakeitin Frytkownica Φριτζα Фритюрница         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Bruksanvisning [...]

  • Página 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 II I 13 12 11 10 9[...]

  • Página 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Durch Unachtsamkeit oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann es zu Unfällen kommen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typensch[...]

  • Página 5

    - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ● Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Die Fritteuse ist ein Haushaltsgerät und [...]

  • Página 6

    Bedienung - Überprüfen Sie, ob der Fettstand zwischen der Min- und Max-Markierung liegt. - Setzen Sie ggf. den Frittierkorb ein und schließen Sie den Deckel. - Netzstecker einstecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet. - Gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler einstellen. - Fritteuse vorheizen. Wenn die eingestellte Temperatur er[...]

  • Página 7

    ● Die Fritteuse außen, sowie die Anschlussleitung, aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen! ● Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. - Wird der aufgeklappte Deckel aus der senkrechten Stellung wieder leicht geschlossen, kann er nach oben zur Reinigung entnommen [...]

  • Página 8

    Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Accidents may occur through a lack of due care and attention, or if these instructions are not complied with. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Ma[...]

  • Página 9

    ● Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ● Always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, and - before cleaning the appliance. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control syste[...]

  • Página 10

    Operation - Ensure that the oil level is between the min. and max. level marks. - Place the basket in the frying container and close the lid. - Insert the plug into a suitable wall socket. The red indicator light comes on. - Use the temperature control knob to select the desired level. - Allow the deep fryer to pre-heat. The green indicator light c[...]

  • Página 11

    shock, do not clean the outside of the fryer or its power cord with any liquids and do not immerse either of them in water. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. - The lid may be removed for cleaning by first pulling it up into a vertical position, then closing it slightly and pulling it out. - The lid contains a grease filter which[...]

  • Página 12

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Des accidents peuvent se produire par manque d’attention ou si vous ne suivez pas les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes[...]

  • Página 13

    dans l’huile/matière grasse chaude. Ne versez pas d’huile chaude/matière grasse dans des récipients en plastique. ● Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ● Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche. [...]

  • Página 14

    moyen du sélecteur de température. Avant la première utilisation Avant de brancher l’appareil sur une alimentation électrique, veuillez le nettoyer de la façon suivante : La cuve à friture et l’intérieur du couvercle peuvent être essuyés avec un chiffon humide. Retirez le panier à friture et passez- le soigneusement sous l’eau chaud[...]

  • Página 15

    bien aux aliments et à enlever tout excédent de farine. 9 L’huile trop usée est facile à reconnaître car elle est plus sombre, visqueuse, dégage une odeur désagréable ou a tendance à écumer. 10. L’huile trop usée ou l’huile contenant un résidu de particules d’une friture précédente est inflammable et à tendance à prendre feu[...]

  • Página 16

    nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. 16[...]

  • Página 17

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Ongelukken kunnen veroorzaakt worden wanneer de instructies niet geheel gevolgd worden. Aansluiting op de netspanning Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de [...]

  • Página 18

    meer worden gebruikt. ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Laat het snoer nooit los hangen: het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat. ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat sch[...]

  • Página 19

    Voor het eerste gebruik Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet het eerst als volgt schoongemaakt worden: Het frituurpan en de binnenkant van de deksel moeten schoongeveegt worden met een vochtige doek. Verwijder de frituurmandje en was deze goed in heet water. Om te voorkomen dat water mengt met olie, moet men alle delen zeer goed[...]

  • Página 20

    om de olie te vernieuwen na dat men deze 3 tot 4 keer gebruikt heeft. De levensduur van de olie hangt grotendeels af van de kwaliteit en hoeveelheid gefrituurd voedsel. 11. De levensduur van de olie kan verlengd worden wanneer men deze filtert na ieder gebruik. 1 2 . De olie mag in de frituurpan opgeborgen worden zolang deze afgesloten is en op een[...]

  • Página 21

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Los accidentes pueden ocurrir por falta de vigilancia, o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vig[...]

  • Página 22

    ningún tipo dentro del aceite/margarina vegetal caliente. No eche el aceite/margarina vegetal caliente dentro de recipientes de plástico. ● El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar cualquier daño. Si descubre que el cable está dañado, no debe utilizar el aparato. ● Cuando se desenchufa la clavija de la pared, n[...]

  • Página 23

    Control de temperatura Mediante el botón de control de temperatura, el usuario podrá ajustar la temperatura al nivel deseado. Antes de utilizar la freidora por primera vez Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, éste se debe limpiar del modo siguiente: El recipiente de freír y el interior de la tapa se deben limpiar con un paño húme[...]

  • Página 24

    libremente sin tocarse entre sí. 8. Al freír comida rebozada, asegúrese de que la mezcla del rebozado esté bien pegada y que haya quitado el exceso de harina. 9. El aceite que ha sido usado demasiado es fácil de reconocer porque tiene un color más oscuro, es viscoso, tiene un olor desagradable o suele hacer espuma. 10. El aceite que ha sido u[...]

  • Página 25

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Negligenza o mancata conformità alle presenti istruzioni potrebbero essere causa di gravi incidenti. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a nor[...]

  • Página 26

    con le dita. ● Non immergete posate di plastica nell’olio/grasso vegetale caldo. Non versate olio/grasso vegetale caldo in recipienti di plastica. ● Controllate con regolarità che sul cavo di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali tracce siano rinvenute, l’apparecchio non va più usato. ● Per di[...]

  • Página 27

    preimpostato. Appena la temperatura cala sotto un certo livello, si riattiva la funzione di riscaldamento e la luce verde si spegne. Regolatore della temperatura Tramite l’apposita manopola di regolazione, potete impostare la temperatura al livello desiderato. Primo utilizzo Prima di collegare l’apparecchio alla corrente elettrica, pulitelo nel[...]

  • Página 28

    6. Gli alimenti surgelati o comunque freddi dovrebbero essere immersi brevemente nell’olio caldo un paio di volte, prima della frittura vera e propria. 7 . Non friggete troppo cibo allo stesso tempo. Gli alimenti dovrebbero galleggiare liberamente senza toccarsi. 8 . Prima di friggere degli alimenti in pastella assicuratevi che la pastella sia ad[...]

  • Página 29

    costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. 29[...]

  • Página 30

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Der kan ske ulykker, hvis man ikke er forsigtig eller instruktionerne i denne brugsanvisning ikke overholdes. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærkso[...]

  • Página 31

    ledningen skal altid holdes langt væk fra apparatets varme dele. ● Tag altid stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes[...]

  • Página 32

    max. markeringerne. - Placer friturekurven i friturebeholderen og luk låget. - Sæt stikket i en passende stikkontakt. Det røde indikatorlys tænder. - Benyt termostatknappen til at vælge den ønskede temperatur. - Lad frituregryden varme op. Det grønne indikatorlys tændes når den forindstillede temperatur er nået. - Åbn låget. - Løft fri[...]

  • Página 33

    lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ● Advarsel: For at undgå risiko for elektrisk stød må frituregrydens ydre og dens ledning ikke rengøres med nogen former for væske og heller aldrig nedsænkes i vand. ● Benyt aldrig slibende og skrappe rengøringsmidler. - Låget kan tages af og rengøres ved først at løfte det op i [...]

  • Página 34

    Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Olyckshändelser kan inträffa pga bristande uppmärksamhet eller om dessa instruktioner inte iakttas. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägg[...]

  • Página 35

    apparatens heta delar. ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs. ● Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktio[...]

  • Página 36

    locket. - Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag. Den röda signallampan tänds. - Använd temperaturkontrollen för att ställa in den önskade temperaturnivån. - Låt frityrgrytan förvärmas. Den gröna signallampan tänds då den inställda temperaturen har nåtts. - Öppna locket. - Lyft ut frityrkorgen och lägg maten som ska friteras[...]

  • Página 37

    bytas ut efter några friteringsomgångar. Lossa filterlocket och ta ut det gamla filtret. Rengör locket med en fuktig duk och litet rengöringsmedel. Torka noga efteråt. Sätt i ett nytt fettfilter och sätt tillbaka filterlocket. Utbytesfilter kan beställas genom Severin Service. - Om oljan ska tömmas ur grytan, vänta tills oljan svalnat til[...]

  • Página 38

    Arvoisa asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Seurauksena saaattaa olla vahinko, jos näitä ohjeita ei noudateta tai toimitaan muuten huolimattomasti. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpe[...]

  • Página 39

    käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ● Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. ● Turvallis[...]

  • Página 40

    lämpötila on saavutettu. - Avaa kansi. - Nosta paistokori ylös ja laita uppopaistettava ruoka koriin. - Aseta kori takaisin paistotilaan. - Sulje kansi. - Kun ruoka on valmista, avaa kansi ja nosta kori, jotta öljy voi valua pois. Kori voidaan tätä tarkoitusta varten ripustaa paistotilan reunaan. - Kun uppopaistaminen lopetetaan, käännä l?[...]

  • Página 41

    sitten ulos. - Kannessa on rasvasuodatin, joka on vaihdettava, kun laitetta on käytetty useita kertoja. Irrota suodattimen kansi ja ota pois vanha suodatin. Puhdista kansi kostealla rätillä ja pesuainetilkalla. Pyyhi se sen jälkeen perusteellisesti kuivaksi. Aseta uusi rasvasuodatin ja suodattimen kansi paikalleen. Vaihtosuodattimia voidaan til[...]

  • Página 42

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Nieuważne lub niezgodne z instrukcją używanie urządzenia może doprowadzić do wypadku. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowane[...]

  • Página 43

    temperatury, a przez pokrywę może wydobywać się gorąca para. Obsługa urządzenia wymaga więc ostrożności. ● Nie dotykać rozgrzanego oleju. ● Do rozgrzanego oleju/tłuszczu nie wkładać plastikowych sztućców, ani nie wylewać gorącego tłuszczu do naczyń z tworzywa sztucznego. ● Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasila[...]

  • Página 44

    do sieci. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy urządzenie osiągnie żądaną temperaturę. Kiedy temperatura spadnie poniżej pewnego poziomu, włączy się ponownie element grzewczy, a lampka kontrolna zgaśnie. Regulator temperatury Regulator temperatury pozwala ustawić temperaturę na żądany poziom. Przed pierwszym użyciem Przed pod[...]

  • Página 45

    się zbyt szybko, pozostawiając niedogotowany, surowy środek. 6. Przed rozpoczęciem procesu smażenia, zamrożone lub częściowo zamrożone artykuły żywnościowe można zanurzyć na chwilę, raz lub dwa razy, w gorącym oleju. 7 . Nie należy smażyć zbyt dużej ilości artykułów żywnościowych na raz. Powinny one mieć odpowiednią iloś[...]

  • Página 46

    wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski. 46[...]

  • Página 47

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Εναι πιθαν να συµβον ατυχµατα απ απροσεξα  αν δεν τηρονται οι οδηγεσ αυτσ. Σ?[...]

  • Página 48

    ● Προσοχ : Κατ τη διρκεια τησ λειτουργασ τησ συσκευσ, µερικ τµµατ τησ χουν πολ υψηλ θερµοκρασα και αναδεται καυτσ ατµσ απ το καπκι. ● Μην αγγζετε το καυτ λδι  ?[...]

  • Página 49

    (διγραµµα I). Μετ, πιστε τισ ρβδουσ ξαν µαζ για να τισ ασφαλσετε πσω απ τισ γλωττδεσ (διγραµµα II). Ενδεικτικς λυχνες Η κκκινη κρια ενδεικτικ λυχνα παραµνει αναµµνη [...]

  • Página 50

    τισ θρεπτικσ του ουσεσ. 4. Για να μην αφρσει το λδι και ξεχειλσει απ τη φριτζα, βεβαιωθετε τι τα τρφιμα εναι εντελ'ς στεγν. Φροντστε, πριν το τηγνισμα, να χουν ξεπαγ'?[...]

  • Página 51

    που εναι ανθεκτικ στη θερµτητα. Μπορετε να φιλτρρετε το λποσ εν το αδεισετε µσα απ να κοµµτι απορροφητικ χαρτ τοποθετηµνο ετε σε να χων απ υλικ που αντχει στη[...]

  • Página 52

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Невнимательность или несоблюдение положений руководства может привес[...]

  • Página 53

        (). ● Никогда не переносите фритюрницу в горячем состоянии: например, когда она включена или сразу же после применения, так как вы можете споткнуться[...]

  • Página 54

    емкость нужный объем масла, извлеките жарочную корзину.    () Мы рекомендуем использовать растительное масло или жир, специально предназначенные для [...]

  • Página 55

          Пища, жаренная в масле, очень вкусна и питательна. При опускании продукта в горячее масло, его поры сразу же плотно закрываются под воздейс?[...]

  • Página 56

    воду. ● Не используйте для чистки абразивные или сильнодействующие моющие средства. - Для чистки крышку можно снять: для этого ее сначала нужно подать вверх, чтобы привести в вертикальное пол[...]

  • Página 57

    57[...]

  • Página 58

    58[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Página 61

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Página 62

    I/M No .: 8133.0000[...]