Sangean PT 10 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sangean PT 10. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSangean PT 10 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sangean PT 10 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sangean PT 10, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sangean PT 10 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sangean PT 10
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sangean PT 10
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sangean PT 10
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sangean PT 10 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sangean PT 10 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sangean na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sangean PT 10, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sangean PT 10, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sangean PT 10. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    O p e r a t i ng i n s t r u c t i on M od e d ’ e m p l o i I n s t r u cc i on s d e m a n e j o G B F E P r o T r a v e l P T 1 0[...]

  • Página 2

    1 CARE AND SAFETY ________________________________________________ This device is designed for the playback of audio signals. Any other use is expressly prohibited. Protect the device from moisture (water drops or splashes). When deciding where to place the device, please note that furniture sur faces are covered by various types of varnish and pla[...]

  • Página 3

    2 ENGLISH OVER VIEW ____________________________________________ Controls Front • LED. Lights up when a stereo station is recei- ved and when earphones are connected SW 1 ... 9 T uning scale for SW , L W MW FM L W , MW and FM wavebands Right side of device ON/OFF Switches the device on and off VOLUME | Adjusts the volume TUNING Control dial for t[...]

  • Página 4

    3 DC 3-6V Connection socket for mains adapter (not Ó supplied), input voltage 3-6 V (200 mA) T op of device SW 1 ... 9 Switches between the wavebands SW L W MW FM (short wave, frequency bands 1 to 9), LW (long wave), MW (medium wave) and FM (VHF) ANTENNA T elescopic antenna for SW and FM reception. The radio has a built-in rod antenna for L W and [...]

  • Página 5

    4 ENGLISH Battery operation 1 Open the batter y compartment by pressing the marking and opening the lid. 2 T ake out the used batteries by pulling the first one out with your index finger . Then take out the second batter y . 3 When inserting the new batteries (2 x 1.5 V , type Mignon LR6/AM6/AA), obser ve the correct polarity (see the illustration[...]

  • Página 6

    5 Mains operation (with 3-6 V/200 mA mains adapter – available in any shop) Check if the mains voltage on the mains adapter type plate corresponds to your local mains supply . The only way to disconnect the device from the mains supply is to unplug the adapter . 1 Plug the mains adapter cable into the » DC 3-6V Ó « socket on the left of the de[...]

  • Página 7

    6 ENGLISH Switching on and off 1 Press » ON/OFF « to switch on the device. – The device switches on in the wave band last selected. 2 Press » ON/OFF « to switch of f the device. Radio operation 1 Press » SW 1 ... 9 L W MW FM « (on the top of the device) to select the wave band. 2 T une in a radio station using » TUNING « (on the right sid[...]

  • Página 8

    7 Stereo/mono reception (with earphones only) However , if the signal from the FM stereo station is weak, you can improve the sound quality by switching to mono reception. 1 Press » STEREO MONO « (on the left of the device) to switch to mono. – The stereo LED goes out. 2 Press » STEREO MONO « (on the left of the device) to switch to stereo. ?[...]

  • Página 9

    8 ENGLISH If you want to listen to a particular SW station, you need to know the precise frequency and wavelength. Many short wave stations will send you broadcasting schedules which give you the information you need. Y ou can also download the information from the Internet. OPERA TION ____________________________________________________________ 02[...]

  • Página 10

    9 T echnical data Power supply Batter y operation 2 x 1.5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA) Mains operation 3-6 V (200 mA)- mains adapter , DC Output 100 mW Frequency bands FM (VHF) 87.5 ... 108 MHz MW (medium wave) 526.5 ... 1710 kHz LW (long wave) 148.5 ... 283.5 kHz SW 1 ... 9 (short wave) 3.90 ... 4 MHz (75 m); 5.90 ... 6.20 MHz (49 m) 7.10 ... 7.5 [...]

  • Página 11

    ENGLISH 10 ENGLISH This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. This product fulfils the European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC. This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860) and therefore the international safety regulation IEC 60065. T echnical and design modifications reser v[...]

  • Página 12

    11 SECURITE ET ENTRETIEN __________________________________________ Cet appareil est conçu pour la diffusion de signaux sonores. T oute autre utilisation est for mellement exclue. T enez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont [...]

  • Página 13

    12 FRANÇAIS VUE D’ENSEMBLE ______________________________________ Commandes Face avant • V oyant lumineux. S’allume à la réception d’un programme stéréo ou lorsque des écouteurs sont branchés. SW 1 ... 9 Régulateur des gammes d’ondes courtes, L W MW FM GO, MO et FM. Côté droit de l’appareil ON/OFF Permet de mettre l’appareil[...]

  • Página 14

    13 DC 3-6V Douille de raccordement pour adaptateur Ó secteur (non fourni), tension d’entrée 3-6 V (200 mA). Face supérieure de l’appareil SW 1 ... 9 Bascule entre les gammes d’ondes courtes L W MW FM (bandes de fréquences de 1 à 9), GO (grandes ondes), MO (moyennes ondes) et FM (ondes métriques). ANTENNA Antenne télescopique pour la r?[...]

  • Página 15

    14 FRANÇAIS Fonctionnement sur piles 1 Pour ouvrir le compartiment à piles, soulevez le couvercle en appuyant à l’endroit indiqué. 2 Pour enlever les piles usées, saisissez la première pile avec l’index et extrayez-la puis enlevez la seconde pile. 3 V eillez à la polarité (voir illustration) en insérant les piles (2 x 1,5 V , type Mign[...]

  • Página 16

    15 Service sur secteur (avec adaptateur secteur 3-6 V/200 mA, accessoire courant dans le commerce) Vérifiez que la tension secteur locale corresponde bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur . L ’appareil n’est débranché que lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise secteur . 1 Branchez [...]

  • Página 17

    16 FRANÇAIS Mise en marche et à l’arrêt 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur » ON/OFF «. – L ’appareil se met en marche à la dernière longueur d’onde sélectionnée. 2 Eteignez l’appareil en appuyant sur » ON/OFF «. Fonction radio 1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée avec » SW 1 ... 9 L W MW FM « (face supé[...]

  • Página 18

    17 Réception stéréo/mono (seulement pour mode écouteur) Si le son est de mauvaise qualité parce que le signal d’un émetteur FM stéréo est faible, il est possible de passer en réception mono. 1 Basculez sur mono avec » STEREO MONO « (côté gauche de l’appareil). – Le témoin lumineux de stéréo s’éteint. 2 Basculez sur stéréo[...]

  • Página 19

    18 FRANÇAIS Une écoute ciblée des programmes de radio sur ondes courtes exige une bonne connaissance des fréquences et gammes d’ondes. De nombreuses stations d’ondes courtes vous enverront sans doute volontiers leurs plans d’émission contenant les indications nécessaires. V ous pouvez également obtenir les renseignements sur Internet. [...]

  • Página 20

    19 Caractéristiques techniques Alimentation électrique Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA) Fonctionnement sur secteur adaptateur secteur 3-6 V (200 mA), tension continue Puissance de sortie 100 mW Gammes de fréquences FM (ondes métriques) 87,5 ... 108 MHz MO (moyennes ondes) 526,5 ... 1710 kHz GO (grandes ondes) 148,5 [...]

  • Página 21

    FRANÇAIS 20 FRANÇAIS Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur . Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil correspond à la directive de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065. Sous ré[...]

  • Página 22

    21 SEGURIDAD Y CUIDADO ________________________________________ Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubier tas de capas de barniz y produc[...]

  • Página 23

    22 ESP AÑOL VIST A GENERAL _______________________________________ Elementos de mando Parte delantera • Indicador luminoso. Se enciende cuando se sintoniza una emisora en estéreo o cuando están conectados los altavoces. SW 1 ... 9 Dial para las bandas de frecuencia SW , L W MW FM L W , MW y FM. Parte derecha ON/OFF Enciende y apaga el equipo. [...]

  • Página 24

    23 DC 3-6V Conexión para adaptador de red (no Ó suministrado), tensión de entrada 3-6 V (200 mA). Parte superior SW 1 ... 9 Cambia entre las bandas de frecuencia SW L W MW FM (onda corta, bandas 1 a 9), LW (onda larga), MW (onda media) y FM (frecuencia modulada). ANTENNA Antena telescópica para la recepción de SW y FM. El equipo lleva integrad[...]

  • Página 25

    24 ESP AÑOL Funcionamiento con pilas 1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la tapa. 2 Extraiga las pilas gastadas. Para ello, extraiga la primera con ayuda del dedo índice y luego la segunda. 3 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V , tipo Mignon LR6/AM3/AA), tenga en cuenta la polaridad (ver figura). Nota: E[...]

  • Página 26

    25 Funcionamiento a través de la red (con adaptador de 3-6 V/200 mA – accesorio convencional) Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red coincide con la tensión de la red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador . 1 Conecte el cable del adaptador d[...]

  • Página 27

    26 ESP AÑOL Encender y apagar 1 Encienda el equipo con » ON/OFF «. – El equipo se enciende con la banda de frecuencia seleccionada en último lugar . 2 Apague el equipo con » ON/OFF «. Modo radio 1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con » SW 1 ... 9 L W MW FM « (par te superior del equipo). 2 Sintonice la emisora que desee con » [...]

  • Página 28

    27 Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados) Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede conmutar a recepción mono. 1 Cambie a recepción en mono con la tecla » STEREO MONO « del lado izquierdo del equipo. – El indicador de estéreo se apaga. 2 Cambie a [...]

  • Página 29

    28 ESP AÑOL Para escuchar emisoras de radio concretas en SW , es necesario saber la frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. T ambién puede descargar los datos de Internet. FUNCIONAMIENTO _____________________________________________[...]

  • Página 30

    29 Datos técnicos Alimentación de corriente Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V (tipo Mignon LR 6/ AM 3/AA) Funcionamiento a través de la red Adaptador de 3-6 V (200 mA), corriente continua Potencia de salida 100 mW Bandas de frecuencia FM (frecuencia modulada) 87,5 ... 108 MHz MW (onda media) 526,5 ... 1710 kHz LW (onda larga) 148,5 ... 283,5 kH[...]

  • Página 31

    ESP AÑOL 30 Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y , con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065. Queda reser vado el derecho a re[...]

  • Página 32

    38 1 J 6 01[...]