Sangean PT 10 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sangean PT 10 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sangean PT 10, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sangean PT 10 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sangean PT 10. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sangean PT 10 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sangean PT 10
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sangean PT 10
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sangean PT 10
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sangean PT 10 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sangean PT 10 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sangean finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sangean PT 10 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sangean PT 10, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sangean PT 10 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    O p e r a t i ng i n s t r u c t i on M od e d ’ e m p l o i I n s t r u cc i on s d e m a n e j o G B F E P r o T r a v e l P T 1 0[...]

  • Seite 2

    1 CARE AND SAFETY ________________________________________________ This device is designed for the playback of audio signals. Any other use is expressly prohibited. Protect the device from moisture (water drops or splashes). When deciding where to place the device, please note that furniture sur faces are covered by various types of varnish and pla[...]

  • Seite 3

    2 ENGLISH OVER VIEW ____________________________________________ Controls Front • LED. Lights up when a stereo station is recei- ved and when earphones are connected SW 1 ... 9 T uning scale for SW , L W MW FM L W , MW and FM wavebands Right side of device ON/OFF Switches the device on and off VOLUME | Adjusts the volume TUNING Control dial for t[...]

  • Seite 4

    3 DC 3-6V Connection socket for mains adapter (not Ó supplied), input voltage 3-6 V (200 mA) T op of device SW 1 ... 9 Switches between the wavebands SW L W MW FM (short wave, frequency bands 1 to 9), LW (long wave), MW (medium wave) and FM (VHF) ANTENNA T elescopic antenna for SW and FM reception. The radio has a built-in rod antenna for L W and [...]

  • Seite 5

    4 ENGLISH Battery operation 1 Open the batter y compartment by pressing the marking and opening the lid. 2 T ake out the used batteries by pulling the first one out with your index finger . Then take out the second batter y . 3 When inserting the new batteries (2 x 1.5 V , type Mignon LR6/AM6/AA), obser ve the correct polarity (see the illustration[...]

  • Seite 6

    5 Mains operation (with 3-6 V/200 mA mains adapter – available in any shop) Check if the mains voltage on the mains adapter type plate corresponds to your local mains supply . The only way to disconnect the device from the mains supply is to unplug the adapter . 1 Plug the mains adapter cable into the » DC 3-6V Ó « socket on the left of the de[...]

  • Seite 7

    6 ENGLISH Switching on and off 1 Press » ON/OFF « to switch on the device. – The device switches on in the wave band last selected. 2 Press » ON/OFF « to switch of f the device. Radio operation 1 Press » SW 1 ... 9 L W MW FM « (on the top of the device) to select the wave band. 2 T une in a radio station using » TUNING « (on the right sid[...]

  • Seite 8

    7 Stereo/mono reception (with earphones only) However , if the signal from the FM stereo station is weak, you can improve the sound quality by switching to mono reception. 1 Press » STEREO MONO « (on the left of the device) to switch to mono. – The stereo LED goes out. 2 Press » STEREO MONO « (on the left of the device) to switch to stereo. ?[...]

  • Seite 9

    8 ENGLISH If you want to listen to a particular SW station, you need to know the precise frequency and wavelength. Many short wave stations will send you broadcasting schedules which give you the information you need. Y ou can also download the information from the Internet. OPERA TION ____________________________________________________________ 02[...]

  • Seite 10

    9 T echnical data Power supply Batter y operation 2 x 1.5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA) Mains operation 3-6 V (200 mA)- mains adapter , DC Output 100 mW Frequency bands FM (VHF) 87.5 ... 108 MHz MW (medium wave) 526.5 ... 1710 kHz LW (long wave) 148.5 ... 283.5 kHz SW 1 ... 9 (short wave) 3.90 ... 4 MHz (75 m); 5.90 ... 6.20 MHz (49 m) 7.10 ... 7.5 [...]

  • Seite 11

    ENGLISH 10 ENGLISH This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. This product fulfils the European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC. This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860) and therefore the international safety regulation IEC 60065. T echnical and design modifications reser v[...]

  • Seite 12

    11 SECURITE ET ENTRETIEN __________________________________________ Cet appareil est conçu pour la diffusion de signaux sonores. T oute autre utilisation est for mellement exclue. T enez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont [...]

  • Seite 13

    12 FRANÇAIS VUE D’ENSEMBLE ______________________________________ Commandes Face avant • V oyant lumineux. S’allume à la réception d’un programme stéréo ou lorsque des écouteurs sont branchés. SW 1 ... 9 Régulateur des gammes d’ondes courtes, L W MW FM GO, MO et FM. Côté droit de l’appareil ON/OFF Permet de mettre l’appareil[...]

  • Seite 14

    13 DC 3-6V Douille de raccordement pour adaptateur Ó secteur (non fourni), tension d’entrée 3-6 V (200 mA). Face supérieure de l’appareil SW 1 ... 9 Bascule entre les gammes d’ondes courtes L W MW FM (bandes de fréquences de 1 à 9), GO (grandes ondes), MO (moyennes ondes) et FM (ondes métriques). ANTENNA Antenne télescopique pour la r?[...]

  • Seite 15

    14 FRANÇAIS Fonctionnement sur piles 1 Pour ouvrir le compartiment à piles, soulevez le couvercle en appuyant à l’endroit indiqué. 2 Pour enlever les piles usées, saisissez la première pile avec l’index et extrayez-la puis enlevez la seconde pile. 3 V eillez à la polarité (voir illustration) en insérant les piles (2 x 1,5 V , type Mign[...]

  • Seite 16

    15 Service sur secteur (avec adaptateur secteur 3-6 V/200 mA, accessoire courant dans le commerce) Vérifiez que la tension secteur locale corresponde bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur . L ’appareil n’est débranché que lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise secteur . 1 Branchez [...]

  • Seite 17

    16 FRANÇAIS Mise en marche et à l’arrêt 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur » ON/OFF «. – L ’appareil se met en marche à la dernière longueur d’onde sélectionnée. 2 Eteignez l’appareil en appuyant sur » ON/OFF «. Fonction radio 1 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée avec » SW 1 ... 9 L W MW FM « (face supé[...]

  • Seite 18

    17 Réception stéréo/mono (seulement pour mode écouteur) Si le son est de mauvaise qualité parce que le signal d’un émetteur FM stéréo est faible, il est possible de passer en réception mono. 1 Basculez sur mono avec » STEREO MONO « (côté gauche de l’appareil). – Le témoin lumineux de stéréo s’éteint. 2 Basculez sur stéréo[...]

  • Seite 19

    18 FRANÇAIS Une écoute ciblée des programmes de radio sur ondes courtes exige une bonne connaissance des fréquences et gammes d’ondes. De nombreuses stations d’ondes courtes vous enverront sans doute volontiers leurs plans d’émission contenant les indications nécessaires. V ous pouvez également obtenir les renseignements sur Internet. [...]

  • Seite 20

    19 Caractéristiques techniques Alimentation électrique Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA) Fonctionnement sur secteur adaptateur secteur 3-6 V (200 mA), tension continue Puissance de sortie 100 mW Gammes de fréquences FM (ondes métriques) 87,5 ... 108 MHz MO (moyennes ondes) 526,5 ... 1710 kHz GO (grandes ondes) 148,5 [...]

  • Seite 21

    FRANÇAIS 20 FRANÇAIS Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur . Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil correspond à la directive de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065. Sous ré[...]

  • Seite 22

    21 SEGURIDAD Y CUIDADO ________________________________________ Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubier tas de capas de barniz y produc[...]

  • Seite 23

    22 ESP AÑOL VIST A GENERAL _______________________________________ Elementos de mando Parte delantera • Indicador luminoso. Se enciende cuando se sintoniza una emisora en estéreo o cuando están conectados los altavoces. SW 1 ... 9 Dial para las bandas de frecuencia SW , L W MW FM L W , MW y FM. Parte derecha ON/OFF Enciende y apaga el equipo. [...]

  • Seite 24

    23 DC 3-6V Conexión para adaptador de red (no Ó suministrado), tensión de entrada 3-6 V (200 mA). Parte superior SW 1 ... 9 Cambia entre las bandas de frecuencia SW L W MW FM (onda corta, bandas 1 a 9), LW (onda larga), MW (onda media) y FM (frecuencia modulada). ANTENNA Antena telescópica para la recepción de SW y FM. El equipo lleva integrad[...]

  • Seite 25

    24 ESP AÑOL Funcionamiento con pilas 1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la tapa. 2 Extraiga las pilas gastadas. Para ello, extraiga la primera con ayuda del dedo índice y luego la segunda. 3 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V , tipo Mignon LR6/AM3/AA), tenga en cuenta la polaridad (ver figura). Nota: E[...]

  • Seite 26

    25 Funcionamiento a través de la red (con adaptador de 3-6 V/200 mA – accesorio convencional) Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red coincide con la tensión de la red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador . 1 Conecte el cable del adaptador d[...]

  • Seite 27

    26 ESP AÑOL Encender y apagar 1 Encienda el equipo con » ON/OFF «. – El equipo se enciende con la banda de frecuencia seleccionada en último lugar . 2 Apague el equipo con » ON/OFF «. Modo radio 1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con » SW 1 ... 9 L W MW FM « (par te superior del equipo). 2 Sintonice la emisora que desee con » [...]

  • Seite 28

    27 Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados) Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede conmutar a recepción mono. 1 Cambie a recepción en mono con la tecla » STEREO MONO « del lado izquierdo del equipo. – El indicador de estéreo se apaga. 2 Cambie a [...]

  • Seite 29

    28 ESP AÑOL Para escuchar emisoras de radio concretas en SW , es necesario saber la frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. T ambién puede descargar los datos de Internet. FUNCIONAMIENTO _____________________________________________[...]

  • Seite 30

    29 Datos técnicos Alimentación de corriente Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V (tipo Mignon LR 6/ AM 3/AA) Funcionamiento a través de la red Adaptador de 3-6 V (200 mA), corriente continua Potencia de salida 100 mW Bandas de frecuencia FM (frecuencia modulada) 87,5 ... 108 MHz MW (onda media) 526,5 ... 1710 kHz LW (onda larga) 148,5 ... 283,5 kH[...]

  • Seite 31

    ESP AÑOL 30 Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y , con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065. Queda reser vado el derecho a re[...]

  • Seite 32

    38 1 J 6 01[...]