Rosieres RBLP230 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rosieres RBLP230. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRosieres RBLP230 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rosieres RBLP230 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rosieres RBLP230, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rosieres RBLP230 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rosieres RBLP230
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rosieres RBLP230
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rosieres RBLP230
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rosieres RBLP230 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rosieres RBLP230 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rosieres na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rosieres RBLP230, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rosieres RBLP230, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rosieres RBLP230. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL GB[...]

  • Página 2

    1 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the applia nce. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Notes [...]

  • Página 3

    2 Contents Import ant safety instructions .................................................................................................... 3 Remove transport p ackaging .................................................................................................... 5 Inst allation ............................................................[...]

  • Página 4

    3 Important safety instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is not paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance. Intended use The refrigerator is i[...]

  • Página 5

    4 knowledge, unless they have been given supervision or instr uction concerning use of the appliance by a per son responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING — This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supe[...]

  • Página 6

    5 carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Remove transport packaging The appliance and the interior fittings are protected for transportation. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. You can remove any remnants of adhesive using white spirit. Remove all adhesive tape and packing pi[...]

  • Página 7

    6 furniture (only on the side without hinge) 3. Open the door and push the appliance against the side of kitchen furniture opposite to that of appliance hinges. Fasten the appliance with 6 screws provided in the kit included with the appliance. Snap hinge cover (D) into position. 4. Apply blanking covers (B) as indicated. 5. Separate parts A,B,C,D [...]

  • Página 8

    7 furniture door and mark the holes as indicated in the figure remove the squares and drill holes with ¶ 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door . Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. 9. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots .At the end of operations, it [...]

  • Página 9

    6 Reversing the door The side at which the door opens can be changed from the right side(as supplied) to the left side, if the installation site requires. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand. The side at which the door opens can be changed f[...]

  • Página 10

    7 Positioning Position the appliance away from sources of heat such as stoves, radiators, direct sunlight etc. Maximum performance and safety are guaranteed by maintaining the correct indoor temperature for the class of unit concerned, as specified on the rating plate. Climate classification Ambient temperature SN 10~32 ć N 16~32 ć ST 16~38 ć T [...]

  • Página 11

    8 Setting 7 (end-stop) means: Lowest temperature, coldest setting. At a low ambient temperature of around 16 ć , setting 1 should be selected. At ambient temperatures of around 25 ć , select setting 2. If you require a lower temperature, select setting 3 or 4. Important! High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting on th[...]

  • Página 12

    9 If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated packages. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position Ā 0 ā . Remove the mains plug or switch off or disconnect the electricity supply. Clean thoroughly (see section: Cleaning and Care) Leave the door open to avoid the build up[...]

  • Página 13

    10 Force Center. Symptom Possible Cause Remedy Appliance is not switched on. Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is loose. Insert mains plug. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary. Appliance does not work. Socket is defective. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Appliance cools t[...]

  • Página 14

    11 Change the defective light bulb. Refit the light bulb cover and the screw. Put the refrigerator back into operation. Noises during Operation The following noises are characteristic of refriger ation appliances: Clicks Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard. Humming As soon as the compressor is in operation, you can hear[...]

  • Página 15

    12 Energy Saving tips 1. Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor 2. In order to make the cooling system work efficiently, please make sure the side pla[...]

  • Página 16

    REFRIGERATEUR ENCASTRABLE FR[...]

  • Página 17

    1 Cher client, Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement de manière à optimiser l'utilisation de votre appareil en toute sécurité. Conservez ce document et n'oubliez pa[...]

  • Página 18

    2 Sommaire Import ant ! Instructions de sécurité 3 Comment enlever le p ackaging de protection 4 Inst allation de votre app areil 5 Encastrement de votre app areil 5 Inversion du sens d’ouverture des portes 6 Comment positionner votre app areil 7 Description de l’app areil 8 Démarrer et régler la température 8 Aménagement intérieur 9 Com[...]

  • Página 19

    3 IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE Ces avertissements vous sont donnés dans la cadre de votre sécurité. Assurez- vous d'avoir tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil. N' hésitez pas à contacter votre revendeur si un doute relatif à la compréhension de ces avertissements subsiste. Usage habituel : C[...]

  • Página 20

    4 ATTENTION - Ne vous débarrassez pas de votre appareil ailleurs que chez un spécialiste autorisé. Retirez la porte avant de vous en débarrasser. ATTENTION - Si le fil électrique est abîmé, il doit impérativement être re mplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée dans le but d'éviter tout danger. ATTE[...]

  • Página 21

    5 Installation de votre appareil Avant d’installer votre appareil, veuillez lire attentivement et entièrement la notice d’installation afin d’éviter tout problème. Attention : pour éviter tout risqué dû à une mauvaise installation de l’appareil, ce dernier doit être fixé selon les instructions présentées ci-dessous. Encastrement [...]

  • Página 22

    6 3. Ouvrir la porte et pousser l’appareil contre le côté du caisson de cuisine oppose aux charnières de la cuisine. Fixer l’appareil avec les 6 écrous prévus à et effet dans le kit inclus dans l’appareil. Repositionner la charnière (D) dans sa position. 4. Positionnez les plaques de protection (B) comme indiqué ci-dessous. 5. Sépare[...]

  • Página 23

    7 8mm de la tranche de la porte. Placez une nouvelle fois la petite pièce carrée dans la charnière et fixez la avec les vis fournies. 9. Afin d’aligner la porte de la cuisine, aidez vous de l’ajustement des encoches. A la fin de l’opération, il est nécessaire de vérifier que la porte de la cuisine ferme correctement. 10. Fixez le cache [...]

  • Página 24

    8 INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES Votre réfrigérateur vous est livré avec les charnières de la porte montées à droite. Voici les instructions à suivre si vous désirez changer le sens d'ouverture de la porte. Attention! Votre appareil ne doit pas être branché lorsque vous changez le sens d'ouverture de la porte. Pen[...]

  • Página 25

    9 COMMENT POSITIONNER VOTRE APPAREIL? L'appareil doit être placé dans une pièce sèche et bien ventilée. La performance et la consommation d'énergie de votre appareil pouvant être affectées par la température ambiante, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien réunies : - ne pas exposer l'appareil aux rayons du sol[...]

  • Página 26

    10 Eviter tout danger Il est déconseillé de placer le réfrigérateur à proximité d'un quelconque combustible tel que du gaz, de l'essence, de l'alcool… Ces derniers ne doivent pas non plus être stockés dans votre appareil. Déplacer l'appareil Ne coucher pas l'appareil horizontalement ou à un angle inférieur à 4[...]

  • Página 27

    11 Important! Les températures ambiantes élevées (ie pendant les jours d’été) et un réglage sur une basse température (position 6 ou 7) peut provoquer un fonctionnement continu du compresseur. La raison: lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner de façon continue pour maintenir la basse température de[...]

  • Página 28

    12 Mise en hors service de l’appareil. Afin d’éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ». Si l’appareil est destine à ne pas être utilisé pour une période prolongée : Retirez du réfrigérateur pour les emballages réfrigérés. Eteindre l'appareil en réglant la température sur la position « 0 ». Dé[...]

  • Página 29

    13 Dysfonctionnements éventuels Important! La réparation de l'appareil doit exclusivement être effectuée par les services d'une personne qualifiée. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre revendeur. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUT[...]

  • Página 30

    14 Pour changer l’ampoule, enlever les vis. Presser sur le cache ampoule et l’enlever. Changer l’ampoule défectueuse. Replacer le cache ampoule et les vis. Remettre l’appareil en service. Bruits pendant le fonctionnement Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils réfrigérés : « Click » Dès que le compresseur démarre ou[...]

  • Página 31

    BEDIENUNGSANLEITUNG DE[...]

  • Página 32

    1 Sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Diese beinhaltet wichtige Informationen für den sicheren G ebrauch, die Installation und die Pflege des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Anleitung auch für zukünftig auftretende Fragen auf und geben sie gegebenenfalls an den nächsten Besi[...]

  • Página 33

    2 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................... 2 INST ALLA TION .......................................................................................................... 5 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS ........................................................................... 8 POSITIONIE[...]

  • Página 34

    3 Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme auf mögliche Transportschäden. Bitte unter keinen Umständen ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät bezogen haben. Kühlmittel Das Kühlmittel des Gerätes zirku[...]

  • Página 35

    4 Sicherheit für Kinder Verpackungsmaterial (z.B. Folie oder Styropor) kann für Kinder gefährlich sein. Es besteht ein Erstickungsrisiko. Halten Sie Kinder daher unbedingt von Verpackungsmaterialien fern. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Ziehen Sie dafür das Stromversorgungskabel, entfernen die Tür und die Schraubbolzen. D[...]

  • Página 36

    5 INSTALLATION Aufstellort Warnung: um eine Gefahr zu vermeiden, muss das Gerät entsprechend den Anweisungen montiert werden Einbau Maße der Aussparung Höhe mm 1225 Tiefe mm 550 Breite mm 560 Es ist notwendig, dass eine Ventilationsaussparung mit den folgenden Maßen existiert: Tiefe: 50mm Breite: 540 mm Für die bestmögliche Belüftung des Ger[...]

  • Página 37

    6 Gerätescharniere. Befestigen Sie das Gerät mit 6 Schrauben, die im Installationssatz enthalten und dem Gerät beigefügt sind. Bringen Sie die Scharnierabdeckung (D) in Position. 4. Montieren Sie die Verschlusskappen (B) wie angezeigt. 5. Separieren Sie die Teile A, B, C, D, wie in der Abbildung gezeigt. 6. Setzen Sie die Führung (A) auf das s[...]

  • Página 38

    7 überprüfen, ob die Möbeltür richtig schließt. 10. Fixieren Sie die Abdeckung (D) auf dem Plättchen (B) bis diese fest sitzt. DE[...]

  • Página 39

    8 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Der Türanschlag kann von der rechten Seite (werksseitige Lieferung) auf die linke Seite gewechselt werden. WARNUNG! Wenn ein Türanschlagswechsel vorgenommen wird, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen Sie also vorher den Stecker. Kippen Sie das Gerät etwas nach hinten und stützen Sie es sicher ab. Sch[...]

  • Página 40

    9 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät möglichst nicht in die Nähe von Wärmequellen (Boiler, Herd, Heizung oder direkter Sonneinstrahlung) auf. Damit das Gerät korrekt funktionieren kann, muss die Umgebungstemperatur je nach Klimaklasse des Gerätes geeignet sein (s. Tabelle). Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem Matrikelschild im Gerät[...]

  • Página 41

    10 TEMPERATUREINSTELLUNG Das Gerät muss gemäß den national geltenden Sicherheitsnormen an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker ist zu diese m Zweck mit einem eigenen Erdleiter ausgestattet. Der Temperaturregler befindet sich auf der rechten Seite des Kühlteils. Stufe 0 bedeutet: Aus. Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersin[...]

  • Página 42

    11 Optimale Lagerung von Lebensmitteln 1. Fleisch, Salami, Milchprodukte 2. Fertiggerichte und Gebäck 3. Käse, Früchte und Obst 4. Konserven 5.Getränke Ratschläge Lebensmittel sollten stets verpackt oder abgedeckt werden, damit diese nicht austrocknen oder verderben. Die folgenden Materialien eigenen sich für das Verpacken: luftdichte Beutel,[...]

  • Página 43

    12 und lauwarmen Wasser, das ggf. mit milder Seifenlauge versetzt werden kann. Nach der Reinigung das Gerät bitte gründlich abtrocknen. Ansammlungen von Staub am Kondensator erhöhen ggf. den Energieverbrauch. Aus diesem Grund säubern Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes bitte mindestens einmal jährlich mit einer weichen Bürste o[...]

  • Página 44

    13 WICHTIG! Reparaturen am Gerät können nur von kompetenten Technikern durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können bedeutende Gefahren für den Benutzer verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Problem Möglicher Grund Lösung Gerät ist nicht eingeschaltet Schalten[...]

  • Página 45

    14 AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE WARNUNG! Vor dem Auswechseln der Glühlampe, stellen Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz. Lampe: 220-240 V, max. 15 W Zum Wechseln, drehen Sie die Schraube heraus. Schieben Sie die Glühlampenabdeckung ab. Wechseln Sie die defekte Glühlampe. Schrauben Sie die Glühlampenabdeckung wieder an. Das Gerät kann[...]

  • Página 46

    MANUALE D’ISTRUZIONI IT[...]

  • Página 47

    1 Prima di mettere in funzione l’elettrodomestico, leggere per intero questo manuale e conservarlo per il futuro. In esso sono contenute importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Note importanti sulla vostra sicurezza o sul corretto funzionamento dell’apparecchio sono evidenziati con le parole Attenzione! , Imp[...]

  • Página 48

    2 Contenuti Import anti Istruzioni di sicurezza ..................................................... 3 Inst allazione ......................................................................................................... 5 Incasso ...................................................................................................................[...]

  • Página 49

    3 Importanti istruzioni di sicurezza Queste avvertenze sono fornite nell'interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di comprenderle appieno prima di installare o utilizzare l'apparecchio. La vostra sicurezza è di fondamentale importanza. Se non siete sicuri circa il significato di questi avvertimenti contattare il Centro Assistenza. D[...]

  • Página 50

    4 ATTENZIONE — Si prega di tenere l'apparecchio lontano da sostanze che possono provocare incendi. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da persone qualificate per evitare pericoli. ATTENZIONE --- Si prega di rimuovere la porta prima di gettare il vostro frigorifero. Sicurezza dei[...]

  • Página 51

    5 Installazione Prima di installare, leggere attentamente le istruzioni. Se si desidera spostare il prodotto, tenerlo per i lati o dalla base. Non sollevarlo mai dalla parte superiore. Incasso Dimensioni della nicchia Altezza mm 1225 Profondità mm 550 Larghezza mm 560 E’ necessario che il prodotto abbia una nicchia per la ventilazione con le seg[...]

  • Página 52

    6 4. Applicare il tappo di chiusura (B) come indicato . 5. Separare le parti A,B,C,D come mostrato nella figura. 6. Fissare la slitta (A) nella parte interna della porta del mobile, e contrassegnare la posizione dei fori. Dopo aver effettuato i fori, fissare la slitta con le viti in dotazione. 7. Fissare il coperchio (C) sulla slitta (A) . 8. Aprir[...]

  • Página 53

    7 9. Qualora necessario, allineare la porta del mobile usando le guide sulla squadretta. Alla fine dell’operazione, è necessario controllare che la porta del mobile si chiuda correttamente. 10. Fissare il coperchio (D) sulla guid a (B) . IT[...]

  • Página 54

    8 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Inclinare leggermente il prodotto. Svitare le viti della cerniera e rimuovere il perno della traversa. Rimuovere il perno inferiore con una chiave svitando il dado e riavvitare sul lato opposto. Riavvitare poi il perno superiore. Attenzione! Durante l’operazione di reversibilità della porta, il prod[...]

  • Página 55

    9 Posizionamento Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe, termosifoni, luce diretta del sole, ecc Le massime prestazioni e sicurezza so no garantite dal mantenimento di una giusta temperatura interna a seconda della classe interessata, come specificato sulla targhetta. Classi climatiche Temperatura Ambiente SN 10~32°C[...]

  • Página 56

    10 Accessori interni Ripiani I ripiani in vetro sono all’interno del prodotto. L’altezza dei ripiani può essere regolata: per fare ciò, tirare il ripiano in avanti fino a che può essere facilmente sollevato e rimuoverlo. Fare lo stesso in senso inverso per inserire il ripiano ad una differente altezza. Corretta conservazione 1. Carne, salumi[...]

  • Página 57

    11 Manutenzione e Pulizia Per motivi igienici l'interno dell'apparecchio, compresi gli accessori interni, devono essere puliti regolarmente. Attenzione! L'apparecchio non deve essere collegato alla rete durante la pulizia. Pericolo di scosse elettriche! Prima di pulire sp egnere l'apparecchio e togliere la sp ina dalla presa di [...]

  • Página 58

    12 Risoluzione dei problemi Anomalie Può accadere che l’apparecchio non funzioni. P rima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco: Anomalie Possibili Cause Soluzione L’apparecchio non è acceso Accendere l’apparecchio. Il cavo non è inserit[...]

  • Página 59

    13 Sostituzione della lampadina Attenzione! Prima di cambiare la lampadina, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Dati lampadina: 220-240 V, max. 15 W Per spegnere l'apparecchio, impostare il regolatore della temperatura sulla posizione "0". Staccare la spina. Per cambiare la lampadina, svitare la vite. Premere la coperchi[...]

  • Página 60

    MANUAL DE INSTRUCCIONES ES[...]

  • Página 61

    1 Estimado cliente, Antes de poner en funcionamiento su nuevo congelador lea detenidamente estas instrucciones. Contienen información importante relativa a su seguridad, a la instalación y el cuidado del electrodoméstico. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Entrégueselas a los posibles nuevos propietarios del electrodom?[...]

  • Página 62

    2 ÍNDICE Instrucciones de seguridad import antes ......................... 3 Retirar el embalaje del transporte ..................................... 5 Inst alación ............................................................................... 6 Empotrado ............................................................................... 6 Inversió[...]

  • Página 63

    3 Instrucciones de seguridad importantes Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar el electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente.[...]

  • Página 64

    4 (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o psíquica reducida, o que no lo conozcan o no tengan experiencia, salvo que lo hagan con supervisión o con instrucciones relacionadas con su utiliza ción por parte de la persona responsable de su seguridad. Los niños han de estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el electrodom?[...]

  • Página 65

    5 “Guía de Incidencias” que se incluye en estas instrucciones. Si la información proporcionada no le resulta de ayuda, por favor, no intente hacer reparación alguna por su cuenta. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el electrodoméstico por su cuenta. Las reparaciones que realizan personas no autorizadas pueden provocar daño[...]

  • Página 66

    6 Instalación Instalación Colocación Antes de instalarlo, lea detenidamente las instrucciones hasta el final para evitar algunos problemas. Atención: para evitar los peligros propios de la inestabilidad del electrodoméstico es obligatorio fijarlo siguien do las instrucciones : Empotrado Dimensiones del hueco Altura del hueco 1225 mm Fondo del [...]

  • Página 67

    7 4. Coloque las cubiertas blancas (B) como se indica. 5. Separe las piezas A, B, C, D como se muestra en la imagen. 6. Coloque la guía (A) en la parte lateral de la puerta del mueble, arriba y abajo, como se muestra en la imagen y marque la posición de los agujeros externos. Una vez hechos los agujeros fije la guía con los tornillos que se adju[...]

  • Página 68

    8 9. En caso de que haya que nivelar la puerta del mueble, utilice el hueco de la ranura. Al final hay que comprobar que la puerta del mueblo cierra correctamente. 10. Fije la cubierta (D) con la guía (B) hasta que encaje. ES[...]

  • Página 69

    8 Inversión de la puerta El lado hacia el que se abre la puerta de puede cambiar de la derecha (como viene de fábrica) a la izquierda si fuese necesario para su instalación. ¡Atención! Cuando cambie la dirección de apertura de la puerta el electrodoméstico tiene que estar desenchufado de la corriente. Antes de nada saque la clavija del enchu[...]

  • Página 70

    9 Colocación Coloque el electrodoméstico lejos de fuentes de calor como estufas, radiadores, luz solar directa, etc. El rendimiento máximo y la seguridad están garantizados si se mantiene la temperatura interior correcta para el tipo de electrodoméstico correspondiente, tal y como se especifica en la placa de información. Clasificación clim?[...]

  • Página 71

    10 Temperatura más baja, configuración más fría. Cuando la temperatura ambiente es inferior a los 16ºC ha de elegirse la opción 1. En temperaturas ambiente de unos 25ºC, seleccione el 2. Si necesita una temperatura inferior póngalo en 3 ó 4. ¡Importante! Temperaturas ambientales elevadas (por ejemplo, días calurosos de verano) y una conf[...]

  • Página 72

    11 Desconexión del electrodoméstico Apagar el electrodoméstico, girar el regulador de temperatura a la posición “0”. Si el electrodoméstico no se va a utilizar durante un largo período : Saque todo lo que tenga refrigerándose. Apague el electrodoméstico girando regulador de temperatura a la posición “0”. Quite el enchufe o apague o[...]

  • Página 73

    12 Guía de incidencias Corrección de fallos Piezas de repuesto: Las piezas de repuesto siguientes pueden pedirse al Servicio de Atención al Cliente local. Puede colocarlas usted mismo sin una preparación o formación especial, po r ejemplo: Compartimento de la mantequilla/queso, hueveras, baldas de la puerta, cajones para fruta y verdura, balda[...]

  • Página 74

    13 El electrodoméstico está tocando la pared o algún objeto. Mueva un poco el electrodoméstico. Un componente, por ejemplo, una tubería, en la parte posterior del electrodoméstico, está tocando otra pieza del electrodoméstico o de la pared. Si fuese necesario, aparte con cuidado el componente extern o. El compresor no empieza a funcionar in[...]

  • Página 75

    14 Tirar el electrodoméstico Está prohibido tirar el electrodoméstico en el contenedor de basura doméstica. Para su retirada existen varias posibilidades: 1 El municipio estableció sistemas de recogida mediante los cuales se pueden eliminar los residuos electrónico s sin coste alguno para el usuario. 2 El fabricante se hará cargo del electro[...]

  • Página 76

    NÁVOD K POUŽITÍ C Z[...]

  • Página 77

    1 Vážený zákazník, P Ĝ ed uvedením Vaší nové chladni þ ky/mrazáku do provozu si p Ĝ e þ t Č te d Ĥ kladn Č tyto pokyny. Obsahují d Ĥ ležité informace pro bezpe þ né použití, instalaci a údržbu spot Ĝ ebi þ e. Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p Ĝ ípadnému novému majiteli spot[...]

  • Página 78

    2 Obsah D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny .................................................................................................. 3 Odstra Ė te obalový materiál ....................................................................................................... 4 Inst alace ......................................................[...]

  • Página 79

    3 D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpe þ nosti. Zajist Č te, zda jste jim porozum Č li p Ĝ ed instalací nebo použitím spot Ĝ ebi þ e. Vaše bezpe þ nost je nejd Ĥ ležit Č jší. Pokud nejste si jisti významem upozorn Č ní, kontaktujte autorizované servisní st Ĝ edisko. Ú þ el použit?[...]

  • Página 80

    4 UPOZORN ċ NÍ – Udržujte spot Ĝ ebi þ mimo zdroj Ĥ plamene. UPOZORN ċ NÍ – Pokud je poškozený p Ĝ ívodní kabel, musí jej vym Č nit servisní technik za správný typ. UPOZORN ċ NÍ - P Ĝ ed odkrytím konektor Ĥ odpojte p Ĝ ipojovací kabel od elektrické sít Č . UPOZORN ċ NÍ – P Ĝ ed likvidací starého spot Ĝ ebi þ[...]

  • Página 81

    5 Instalace Místo instalace P Ĝ ed instalací si pozorn Č p Ĝ e þ t Č te pokyny na konci pro zabrán Č ní možným problém Ĥ m. Upozorn Č ní: abyste se vyhnuli nebezpe þ í z nestability spot Ĝ ebi þ e, musíte jej upevnit podle pokyn Ĥ : Vestavba Rozm Č ry výklenku Výška sk Ĝ í Ė ky mm 1225 Hloubka sk Ĝ í Ė ky mm 550 Ší[...]

  • Página 82

    6 4. Nasa ć te kryty (B). 5. Odd Č lte díly A,B,C,D podle obrázku. 6. Umíst Č te vodítko (A) na bo þ ní stranu dví Ĝ ek nábytku, nahoru a dol Ĥ podle obrázku a pozna þ te pozici externích otvor Ĥ . Po vyvrtaní otvor Ĥ p Ĝ ipevn Č te vodítka pomocí dodaných šroub Ĥ . 7. P Ĝ ipevn Č te kryt ( C ) na vodítko (A), dokud nez[...]

  • Página 83

    7 konci postupu je nutné zkontrolovat správní zavírání dví Ĝ ek nábytku. 10. P Ĝ ipevn Č te kryt (D) na vodítko (B), dokud nezacvakne na míst Č . C Z[...]

  • Página 84

    8 Zm Č na sm Č ru otevírání dví Ĝ ek Sm Č r otevírání dví Ĝ ek lze zm Č nit z pravé strany (dodávané) na levou, pokud je to nutné. Upozorn Č ní! P Ĝ i zm Č n Č sm Č ru otevírání dví Ĝ ek nesmí být spot Ĝ ebi þ p Ĝ ipojený k elektrické síti. P Ĝ ed postupem odpojte zástr þ ku od sí Ģ ové zásuvky. Naklo Ė [...]

  • Página 85

    9 Postavení Postavte spot Ĝ ebi þ mimo zdroje tepla, jako jsou kamna, radiátory, p Ĝ ímé slune þ ní zá Ĝ ení, apod. Maximální ú þ innost a bezpe þ nost je zaru þ ená p Ĝ i správné pokojové teplot Č podle t Ĝ ídy spot Ĝ ebi þ e, podle ozna þ ení na výrobním štítku. Klimatická t Ĝ ída Okolní teplota SN 10~32°C N[...]

  • Página 86

    10 Nižší teplotu, chladn Č jší nastavení. P Ĝ i nízké okolní teplot Č kolem 16° zvolte nastavení 1. P Ĝ i okolní teplot Č kolem 25 ° zvolte nastavení 2. Pokud požadujete nižší teplotu, zvolte nastavení 3 nebo 4. D Ĥ leži té! Vyšší okolní teploty (nap Ĝ . b Č hem teplých letních dní) a chladn Č jší nastavení v[...]

  • Página 87

    11 Vypnutí spot Ĝ ebi þ e K vypnutí spot Ĝ ebi þ e oto þ te voli þ teploty na pozici „0“. Pokud nebudete spot Ĝ ebi þ delší dobu používat: Vyjm Č te všechny potraviny. Spot Ĝ ebi þ vypn Č te oto þ ením voli þ e teploty do pozice „0“. Odpojte p Ĝ ívodní kabel nebo vypn Č te pojistky. D Ĥ kladné vy þ ist Č te (vi[...]

  • Página 88

    12 Odstran Č ní možných problém Ĥ Odstran Č ní závad Náhradní díly: Následující náhradní díly lze objednat ve Vašem místním servisním st Ĝ edisku. M Ĥ žete je vym Č nit sami bez speciálních zkušeností a znalostí, nap Ĝ .: p Ĝ ihrádka na máslo/sýr, držáky vají þ ek, dve Ĝ ní p Ĝ ihrádky, zásobníky na ovo[...]

  • Página 89

    13 Vým Č na žárovky Upozorn Č ní! P Ĝ ed vým Č nou žárovky vypn Č te spot Ĝ ebi þ a odpojte jej od sítové zásuvky nebo vypn Č te pojistky. Data žárovky: 220-240 V, max. 15 W K vypnutí spot Ĝ ebi þ e nastavte voli þ teploty na „0“. Odpojte zástr þ ku. Pro vým Č nu žárovky uvoln Č te šroub. Zatla þ te na kryt žá[...]

  • Página 90

    ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǼȍȈ GR[...]

  • Página 91

    1 ǹȖĮʌȘIJȑ ʌİȜȐIJȘ , ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡ ȚȞ ȕȐȜİIJİ ıİ ȠįȘȖȓĮ IJȠ ȥȣȖİȓȠ ıĮȢ . ȅȚ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ İȓȞĮȚ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ [...]

  • Página 92

    2 ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ ǼʌȚıȘȝȐȞıİȚȢ ĮıijĮȜȠȪȢ ȤȡȒıȘȢ ............................................. 3 ǹijĮȓȡİıȘ ȣȜȚț ȫȞ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ .................................................. 5 ǼȖț ĮIJ ȐıIJĮıȘ ..........................................................................................[...]

  • Página 93

    3 ǼʌȚıȘȝȐȞıİȚȢ ĮıijĮȜȠȪȢ ȤȡȒıȘȢ ȅȚ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝİ IJȡȩʌȠ ʌȠȣ ȞĮ ȝȘȞ ȕȐȗİȚ ıİ țȓȞįȣȞȠ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ IJȠȣ ȤȡȒıIJȘ . ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑ ȤİIJİ țĮIJĮȞȠȒıİȚ ı?[...]

  • Página 94

    4 ( ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ IJȦȞ ʌĮȚįȚȫȞ ) ȝİ ȝİȚȦȝȑȞȘ IJȘ ijȣıȚțȒ , ʌȞİȣȝĮIJȚțȒ ȚțĮȞȩIJȘIJĮ Ȓ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠȖİȞȑıIJİȡȘ İȝʌİȚȡȓĮ țĮȚ ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȘ ȖȞȫıȘ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ ʌĮȡȩȝȠȚȦȞ ıȣıțİȣȫȞ . Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ?[...]

  • Página 95

    5 Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦ ıȘ ȕȜȐȕȘȢ ǼȐȞ ʌȡȠțȪȥİȚ țȐʌȠȚĮ ȕȜȐȕȘ ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ‘’ ǼʌȓȜȣıȘ ʌȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ ’’ ȩʌȠȣ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıȤİIJȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ , İȐȞ ȠȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȒ įİȞ İȓȞĮȚ [...]

  • Página 96

    6 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȋȫȡȠȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ȆȡȚȞ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ IJȑȜȠȢ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ țȐʌȠȚĮ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ȆȡȠıȠȤȒ : īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJ?[...]

  • Página 97

    7 4. ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ țĮȜȪȝȝĮIJĮ (B) ȩʌȦȢ įİȓȤȞİȚ Ș İȚțȩȞĮ . 5. ȄİȤȦȡȓıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ A,B, C,D ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ . 6. ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȠȞ ȠįȘȖȩ (A) ıIJȘȞ ȝİȡȚȐ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ Ș ʌȩȡIJĮ IJȠȣ İʌȓ?[...]

  • Página 98

    8 9. ǼȐȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ ĮȞĮıȘțȫıİIJİ IJȘ ʌȩȡIJĮ IJȠ ȣ İʌȓʌȜȠȣ İȞIJȠȚȤȚıȝȠȪ țȐȞIJİ IJȠ ȝİ IJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ IJȗȩȖȠȣ ıIJȠ ȝİȞIJİıȑ . ȈIJȠ IJȑȜȠȢ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ Ș ʌȩȡIJĮ İȞIJȠȚȤȚıȝȠȪ țȜİȓȞİȚ țĮȜȐ . 10. ȈIJİȡİȫıIJİ IJȠ țȐȜȣȝ?[...]

  • Página 99

    9 ǹȜȜĮȖȒ ıIJȘ ijȠȡȐ ĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢ IJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ ǼijȩıȠȞ Ƞ IJȡȩʌȠȢ İȞIJȠȚȤȚıȝȠȪ IJȠ ĮʌĮȚIJİȓ ȣʌȐȡȤİȚ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ĮȜȜĮȖȒȢ ıIJȘ ijȠȡȐ ĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢ IJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ Įʌȩ IJĮ įİȟȚȐ ( ʌȠȣ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ) ıIJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ ʌȜİȣȡȐ[...]

  • Página 100

    10 ǼʌȚȜȠȖȒ ȤȫȡȠȣ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ʌȘȖȑȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ ȩʌȦȢ ijȠȪȡȞȠȣȢ , țĮȜȠȡȚijȑȡ , ȝȘȞ IJȘȞ ĮijȒȞİIJİ İțIJİșİȚȝȑȞȘ ıIJȚȢ ĮțIJȓȞİȢ IJȠȣ ȒȜȚȠȣ ț . Į . Ǿ ȝȑȖȚıIJȘ țĮȜ[...]

  • Página 101

    11 ȋĮȝȘȜȩIJİȡȘ ( ȥȣȤȡȒ ) șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȡȪșȝȚıȘȢ . Ȉİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȖȪȡȦ ıIJȠȣȢ 16 ć , ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ 1. Ȉİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȖȪȡȦ ıIJȠȣȢ 25 ć , ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘ ?[...]

  • Página 102

    12 ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ īȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ șİȡȝȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ ”0”. ǼȐȞ įİȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚ ȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ȝİȖȐȜȠ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ : ǹijĮȚȡȑıIJİ [...]

  • Página 103

    13 ĮijȒȞİIJİ IJȘ ʌȩȡIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ĮȞȠȚțIJȒ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ĮȞĮȖțĮȓȠ . ȂȘȞ ȡȣșȝȓȗİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ Įʌȩ İțİȓȞȘ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ .[...]

  • Página 104

    14 Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ țȠȞIJȐ ıİ ʌȘȖȒ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ ȈȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ‘’ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒ Ȣ “. ȅ İıȦIJİȡȚțȩȢ ijȦIJȚıȝȩȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ . ȅ ȜĮȝʌIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩȢ ȈȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ[...]

  • Página 105

    15 ǹȣIJȩ IJȠ șȩȡȣȕȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ IJȠȞ ĮțȠȪIJİ ȖȚĮ ȝȚțȡȩ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ țĮȚ ȩIJĮȞ Ƞ ıȣȝʌȚİıIJȒȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ İțIJȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȇȣșȝȓıİȚȢ , ȈIJȐȞIJĮȡIJ , ȆȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ʌȜȘȡȠȓ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ʌ[...]

  • Página 106

    UPUTE ZA UPORABU HR[...]

  • Página 107

    1 Poštovani korisnici, Prije nego po þ nete koristiti vaš novi hladnjak molimo da pažljivo pro þ itate ove upute za uporabu. Ova knjižica sadrži važne podatke za sigurno ko rištenje, instalaciju i održavanje ure ÿ aja. Pažljivo þ uvajte ovu knjižicu jer ü e vam trebati i ubudu ü e, vama ili mogu ü em novom vlasniku. Napomene koje s[...]

  • Página 108

    2 Sadržaj V ažne sigurnosne upute ........................................................................... 3 Uklanjanje ambalaže ..................................................................................... 5 Inst alacija hladnjaka ..................................................................................... 5 Ugradnja hladnja[...]

  • Página 109

    3 Važne sigurnosne upute Ova upozorenja su pružena u interesu vaše sigurnosti. Budite sigurni da ste ih prije instalacije i korištenja ure ÿ aja u potpunosti razumjeli. Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni u pojedina zna þ enja navedenih uputa, molimo da se obratite ovlaštenom Candy servisu. Namjena ure ÿ aja Hladnjak je namije[...]

  • Página 110

    4 nadzirite djecu kako se nebi igrala s ure ÿ ajem. UPOZORENJE - budite oprezni i ne držite u blizini hladnjaka tvari i predmete koji mogu izazvati plamen/iskrenje. UPOZORENJE - ako se elektri þ ni kabel ošteti, mora biti zamijenjen posebnim kablom kojeg možete nabaviti u ovlaštenom servisu. UPOZORENJE - prije radova na elektri þ nim spojevi[...]

  • Página 111

    5 Uklanjanje ambalaže Vanjski i unutarnji dijelovi hladnjaka imaju transportnu zaštitu. Uklonite ljepljivu traku sa lijeve i desne strane vrata. Eventualne ostatke ljepljive trake možete ukloniti þ istim alkoholom. Uklonite sve preostale dijelove ambalaže sa vanjskih i unutarnjih dijelova hladnjaka. Instalacija hladnjaka Mjesto instalacije Pri[...]

  • Página 112

    6 3. Otvorite vrata i gurnite hladnjak prema strani kuhinjskog elementa suprotno od šarki ure ÿ aja. U þ vrstite hladnjak pomo ü u 6 isporu þ enih vijaka. Namjestite poklopce šarki u ispravan položaj (D). 4. Utisnite poklopce (B) kako je prikazano. 5. Odvojite dijelove A,B,C,D kako je prikazano na slici. 6. Postavite vodilice (A) na bo þ ni[...]

  • Página 113

    7 hladnjaka i vrata kuhinjskog elementa i ozna þ ite rupicu kako je prikazano na slici, uklonite þ etverokutni dio i izbušite rupicu Ø 2 mm na 8 mm od vanjskog ruba vrata. Ponovno postavite mali þ etverokutni dio na vodilicu i u þ vrstite pomo ü u isporu þ enih vijaka. 9. Ako je neophodno poravnati vrata kuhinjskog elementa, koristite zazor[...]

  • Página 114

    8 Promjena smjera otvaranja vrata hladnjaka  Smjer otvaranja vrata hladnjaka može se promijeniti sa desne strane (kako je hladnjak isporu þ en) na lijevu stranu ako to mjesto postave hladnjaka zahtijeva. Upozorenje! Kada mijenjate smjer otvaranja vrata, hladnjak mora biti odpojen sa elektri þ nog napajanja. Odpojite utika þ iz zidne uti þ n[...]

  • Página 115

    9 Smještaj hladnjaka Smjestite hladnjak što dalje od izvora topline kao što su štednjaci, radijatori, izravno svjetlo sunca itd. Najbolji radni u þ inak i siguran rad ure ÿ aja osigurani su održavanjem ispravne temperature prostorije u koju je hladnjak smješten a prema klimatskoj kategoriji hladnjaka koja je navedena na plo þ ici s tehni ?[...]

  • Página 116

    10 Položaj 7 (end-stop) zna þ i: Niža temperatura, hladnije postavke. Ako je temperatura prostorije oko 16° C odaberite položaj „ 1 “ . Ako je temperatura prostorije oko 25° C odaberite položaj „ 2 “ . Ako je potrebna još niža temperatura, odaberite položaj „ 3 “ ili „ 4 “ . Upozorenje! Visoka temperatura prostorije (npr. [...]

  • Página 117

    11 Isklju þ ivanje hladnjaka Da isklju þ ite hladnjak, okrenite gumb za podešavanje temperature na položaj ” 0 ”. Ako hladnjak ne namjeravate koristiti duže vrijeme: Izvadite iz hladnjaka svu hranu. Isklju þ ite hladnjak tako da gumb za podešavanje temperature okrenete na položaj ” 0 ”. Odpojite utika þ iz zidne uti þ nice. Dobro [...]

  • Página 118

    12 Uklanjanje manjih problema u radu Rezervni dijelovi: Sljede ü i rezervni dijelovi mogu se nabaviti u ovlaštenom Candy servisu i možete ih ugraditi sami bez posebnog iskustva i znanja: - odjeljak za maslac/sir, - drža þ za jaja, - ru þ ica vrata, - spremnik za vo ü e i povr ü e, - police. Nepravilan rad hladnjaka þ esto može biti uzroko[...]

  • Página 119

    13 Pojedini dijelovi sustava za hla ÿ enje (npr. cijevi) su dodiru sa stražnjim zidom ili okolnim predmetom. Ako je neophodno, pažljivo savijte taj dio dalje od zida ili predmeta. Kompresor se ne uklju þ uje odmah nakon promjene postavki temperature. To je uobi þ ajeno i nije kvar. Kompresor ü e se uklju þ iti nakon kra ü eg vremena. Voda n[...]

  • Página 120

    14 Odlaganje starog elektri þ nog ure ÿ aja Ovaj ure ÿ aj zabranjeno je odlagati kao ku ü ni otpad. Za odlaganje starog elektri þ nog ure ÿ aja postoji nekoliko mogu ü nosti: 1. Odložite stari ure ÿ aj na mjesta (reciklažna dvorišta) koje je osigurala nadležna gradska služba. 2. Ako stari ure ÿ aj sadrži dijelove koji se mogu iskoris[...]

  • Página 121

    NAVODILA ZA UPORABO SL[...]

  • Página 122

    1 Spoštovani kupe c, Prosimo, da pred nameš č anjem in uporabo v ašega nov ega hladilnega aparata pozorno preberete ta nav odila. V njih boste našli napotke in nasvete z a varno namestitev, priklju č itev in uporabo aparata. Navodila shranite, saj jih boste morda še potrebovali. Č e vaš hladilni aparat prodate ali komu podarite, poskrbite,[...]

  • Página 123

    2 Kazalo Pomemb na navodil a za varno uporabo ................................................................................. 2 Odstranite transport na varovala .............................................................................................. 4 Inštalacija .............................................................................[...]

  • Página 124

    3 Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo ali poškodbe zaradi nena menske uporabe aparata oz . uporabe aparata v komercialne namene ali za shran jevanje drugih snovi. Pred prvim v klopom Prepri č ajte se, da ni prišlo do poškodb med trans portom. Poškodovanega aparata ne smete pri k lju č iti na elektri č no omrežje. Č e opaz ite, [...]

  • Página 125

    4 Embalaža (npr. vre č ke, kosi polistirol a) je l ahko nev arna za otroke. Nevarnost zadušitve! Pazite, da embalaža ne pride v roke otrokom! Preden zavržete svoj odsluž eni hladilni aparat, ga onesposobite – potegnite vtika č iz vti č nice, odrežite kabel, pokvarite ali snemite zapahe in onemogo č ite zapiranje vrat. Tako prep re č it[...]

  • Página 126

    5 Inštalacija Ustrezen prostor Najprej pozorno preberite navodila za inšt alacijo na k oncu knjižice, da se izog nete številnim prob lemom. Opozorilo: da bi se izognili tv eganju zar adi nestabilnosti ap arata ga pritrdite, kot je to pojasnj eno v teh nav odilih: Vgradnja Mere niše Višina mm 1225 Globina mm 550 Širina mm 560 Omarica mora bit[...]

  • Página 127

    6 1. Potisnite aparat v ohišje, d a se letvica (A) dotika kuhin jske omare. 2. Med apar at in omaro poti snite zaš č itno letvico (samo na tisti stra ni, na kateri ni te č aja) 3. Odprite v rata in poti snite aparat tik ob stranico omare n a tisti strani, n a kateri ni te č aja. Pr itrdit e aparat na omaro s pomo č jo 6 pr ilož enih vijakov [...]

  • Página 128

    7 7. Namestite pokro v č ek ( C ) na vodilo (A), da se prav ilno zasko č i. 8. Odpri te vrata a parata in vr ata omare p od ko tom 9 0 ͕ .Vstavite ploš č ico (B) v v odilo (A) .Pridržite skupaj vrata a parata in vr ata omarice ter oz na č ite luknje, kot je to prikazano na sliki. Odstranite ploš č ico in zav rtajte luknje ˳ 2 mm v oddalj [...]

  • Página 129

    6 Spreminjanje strani odpira nja vrat Č e je potreb no, lahko sprem enite stran odpiranja v ra t, tako da se names to na desno, kot o b dobav i, odpirajo na lev o. Opozorilo! Pred pre meš č anj em te č ajev iz klju č ite aparat i z elektri č neg a omrežja – potegnit e vti ka č iz vti č nice. Č e je potreb no, lahko sprem enite stran odp[...]

  • Página 130

    9 Namestite v Aparat pos tavite tak o, da je dovolj oddaljen od v irov toplote (pe č , r adiator, neposredn a son č na svetlo ba ip d.). Za najve č jo u č i nko vit os t i n va rn ost postavite a parat v prostor, kjer se temper atur e gibljejo v predpisa nih mejah z a vaš model; raz red je naveden na t ablici s podatki. Klimatski razred Temp e[...]

  • Página 131

    10 Stopnja 7 (najvišja): Najnižja temperatura, najbolj hladno Č e je temperatura v prostoru niz ka, okrog 16 ഒ , izberit e stopnjo 1. Č e je t em pe rat u ra v prostoru okoli 25 ഒ , izberite stopnjo 2. Č e, da je v hladilniku nižja temperatura, izberite stopnjo 3 ali 4. Pomembno ! Visoke temperature v pr ostoru (npr. v v ro č em poletju)[...]

  • Página 132

    11 Hladilni aparat izk lopite tako, da obrnete gumb za nastavljanje temperature na ”0”. Č e hladilnega aparata dlje č asa ne boste uporabljali: Izp raz nite ga. Izklopite ga – obrnite gumb za nastavljanje temp erature na ಯ 0 ರ . Po te g nit e vt ik a č iz vti č nice ali odvijte varovalko. Temelj ito o č istite hladilni aparat (g l. p[...]

  • Página 133

    1 2 Odpra vljanje nepra vilnosti v delo vanju Odpravljanje nepra vilnosti Nadomestni deli: Pri pooblaš č enem servisu lahko naro č ite spodaj nav edene nadomestne dele. Te lahko namestite sami, sa j ne zahtevajo posebnih spretnosti: predal za maslo/sir, nosilci za jajca, police na vratih, predal za sadje/zelenjavo, police. Pogosto gre za drobno [...]

  • Página 134

    1 3 Kompreso r ne z a č ne delovati takoj po spr e mi nja nj u t emp era t ure. To je normalno in ne gre za napako. Kompreso r za č ne delov ati po kra jše m zam ik u. Voda na tleh ali na policah. Odprtina za odcejanje vode je zamašena. Preberite poglavje “ Č iš č enje in vzdrževanje”. Zamenja va žarnice Opozorilo! Pred zamenjavo žarn[...]

  • Página 135

    1 4 2.O prevzemu odsluženega aparata se lah ko dogovorite s prodajalcem ali proizvajalcem. 3.Odsluženi aparat lahko odpeljete na ustrezno deponijo, saj v sebuje dragocene surovine za reciklažo. Z odlaganjem odsluženih apar atov na divja odlagališ č a sprav ljate v nevarnost tudi sv oje zdravje, saj iz njih lahko izte č ej o nevarne snov i in[...]