Roadstar PCD-435CD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roadstar PCD-435CD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoadstar PCD-435CD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roadstar PCD-435CD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roadstar PCD-435CD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roadstar PCD-435CD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roadstar PCD-435CD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roadstar PCD-435CD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roadstar PCD-435CD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roadstar PCD-435CD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roadstar PCD-435CD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roadstar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roadstar PCD-435CD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roadstar PCD-435CD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roadstar PCD-435CD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PCD-435CD SLIM PORT A BLE CD PLA YER WITH LCD DISPLA Y Instruction manual Bedienungsanleitu ng English Page 1 Deutsch Seite 7 INDEX • I hr n eu es G er ä t w u r de unt er Bea ch tu ng d er st r en g en RO AD ST A R- Qu al itä ts vo rsc hr if te n ge fe r ti gt . Wir da nk en Ih nen f ü r de n Ka uf un se r es Pr od u kt es un d w ün sch en I[...]

  • Página 2

    English English 1 2 The exclamation point within the triangle is a warning sign alert- ing the user of i mportant instructions acc ompany ing the pro duct . The li ghtening fla sh with arrowhead s ymbol w ithin t he tr iangle is a warning sign alerting the user of “ dang erous voltage” inside the unit. T o reduce the risk of electr ic shock, do[...]

  • Página 3

    English English 3 4 the battery compartment. 3 . Close the battery compartment door. Note: If the symbol “ “ flashes in the display, batteries are wea k and ought to be replaced. EA RPHON ES Connect the st ereo earphone s (included) to the Phones jack (11). CD PLA YBACK 1 . Connect the earphones (i ncluded) or optional headph ones into the Phon[...]

  • Página 4

    English English 5 6 5 . Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks. 6 . Press PLAY/PAUSE (>II) button (6) once to start programmed playback. 7 . To c ancel programmed p layback, press the S TOP b utton (5) twice. Note: Programming can set only in Stop mode. During program play back, if you wish to repeat the entire programmed playback, [...]

  • Página 5

    De uts ch De uts ch 7 8 PCD-435CD Tragbarer Audio-CD-Spieler mit LCD-Anzeige. IN HA LT SV ER ZE IC HN IS • B ed i e n u n gs e l e m e nt e • St r om ver s or g un g • A ns c h l ü s s e • Hö r e r b uc h s e • CD - W i ed er g abe • Auffinden eines bestimmten Titels oder einer Titelstelle • W iederholt e W iedergabe • An s pi el [...]

  • Página 6

    De uts ch De uts ch 9 10 Batteriefach angezeigte n, Po larität ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hin weis : W enn das Symbol “ “ auf dem Display b linkt, sind die Batterien schwach und sollten ersetzt werden. O HR H Ö RE R Schließen Sie die Stereo-Ohrhörer (mitgeliefert) an die Hörerbuchse (11) an. C D - WI ED E R G A B E 1. S[...]

  • Página 7

    De uts ch De uts ch 1 1 12 PROGRA MM IERTE WIEDERGA BE 1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (>II)(6) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (5). 2. Drücken S ie die PROGR AMM-Taste (1) ein mal. Auf dem Display erschein t die Titelnumm er, die Programmnummer und “PROG” blinkt. 3. Drücken Sie die VORW ÄRTS-(  )(+SKIP/SEARCH)- oder die RÜCKW ÄR[...]

  • Página 8

    8 ϒϴϔΠΘϟ΍ ΪόΑ (D . ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ Ϛ ˶ δϣ΃ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ ϒϴψϨΗ (E Δϟ΍ί· ϦϜϤϳ ˬήτόϟ΍ ΔηϮσήΧ Δϟ΍ί· ΐΠϳ . ϞϣΎΤϟ΍ . ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ Ϛ ˶ δϣ΃ ήτόϟ΍ ζϴσ΍ήΧ ϦϳΰΨΗ / ˯΍ήη Ϟϴδϐϟ΍ ϒ?[...]

  • Página 9

    Bezpečnostní pokyny a var o vná upozornění ~ Do sušiček Miele určených pr o dovybavení smí být použito pouze originálních Miele flakónů s vůní a originálních držáků. ~ Flakón s vůní uchovávejte pou - ze v prodejním obalu, pr oto tento uschovejte. ~ Pozor , flakón s vůní může vytéct! Flakón s vůní nebo sítko na[...]

  • Página 10

    Dbejte obrázků na konci této příručky! Číslované obrázky jsou přiřazeny příslušným kapitolám A), B), C) ... A) Montáž dodatečného dr žáku A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit. Držák namontovat do dutého prostoru sítka na zachycení vláken: B Úhlovou západku na držáku nasadit [...]

  • Página 11

    D) Po sušení Sítko na zachycení vláken držet svisle a nenaklánět! A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit. Aby nedošlo k úniku vonné látky: B Vnějším prstencem otočit doleva, až se bude značka b nacházet v pozici _ . Pokud chcete sušit bez vůně: flakón s vůní vyjměte a uschovejte v pr[...]

  • Página 12

    [...]

  • Página 13

    [...]

  • Página 14

    [...]

  • Página 15

    Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ~ Óôá óôåãíùôÞñéá Miele ãéá ôá ïðïßá ðñïâëÝðåôáé óõìðëç- ñùìáôéêüò åîïðëéóìüò åðé- ôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ìüíï ôï áõèåíôéêü áñùìáôéêü ôçò Miele êáé ç åéäéêÞ âÜóç óôÞñéîç[...]

  • Página 16

    ~ ÐåôÜîôå ôï Üäåéï áñù- ìáôéêü ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ áðïññýììáôá êáé ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá Üëëç ÷ñÞóç. ~ ÖõëÜîôå áõôü ôï öõëëÜäéï ìáæß ìå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ óôåãíùôçñßïõ! ~ ËÜâåôå åðéðëÝïí ?[...]

  • Página 17

    C) Ðñéí áðü ôï óôÝãíùìá Ñõèìßæåôå ôçí Ýíôáóç ôïõ áñþìáôïò ùò åîÞò: ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí êÜèåôá êáé ìçí ôï ãÝñíåôå! A ÁöáéñÝóôå êáé ðåñéóôñÝøôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí áðü ôï êÜëõììá ôçò ðüñôáò [...]

  • Página 18

    [...]

  • Página 19

    [...]

  • Página 20

    [...]

  • Página 21

    D) After drying Hold the fluff filter upright without tipping it. A Lift the fluff filter out of the tumble dryer door and turn it around. To avoid leakage of aroma liquid: B Turn the outer ring anti-clockwise, until the marking b is located in position _ . If you wish to tumble dry without using the aroma: Remove the aroma cartridge and store it i[...]

  • Página 22

    Advertencias e indicaciones de seguridad ~ En el equipamiento posterior de las secadoras Miele solo se pueden utilizar envases con fra - gancia y soportes para fragancia originales de Miele. ~ Guarde el envase con fragan - cia en el embalaje de compra para poder conservarlo. ~ ¡Atención, se puede salir la fragancia! Mantenga recto el en- vase con[...]

  • Página 23

    ¡Plegar la contracubierta! Las imágenes están asignadas a los títulos correspondientes A), B), C) ... y a los textos numerados incluidos. A) Montaje del soporte para fragan - cia A Extraiga el filtro de pelusas de la tapa de la puerta de la secadora y gírelo. Monte el soporte en la cavidad del filtro de pelusas: B Coloque la pestaña angular d[...]

  • Página 24

    [...]

  • Página 25

    Ohutusjuhised ja hoiatused ~ Järelpaigaldamiseks ettenäh - tud Miele kuivatites tohib kasuta - da ainult Miele originaal- lõhnapudeleid ja originaal- järelpaigaldamishoidikuid. ~ Hoidke lõhnapudelit ainult müügipakendis, seepärast ärge visake pakendit ära. ~ Tähelepanu, lõhnaaine võib välja voolata! Hoidke lõhnapudelit või paigaldat[...]

  • Página 26

    Klappige tagumised lehed lahti! Pildid on seotud vastavate pealkirja - dega A), B), C) ... ja all nummerda - tud tekstiga. A) Järelpaigaldamishoidiku paigal - damine A Tõmmake ebemefilter kuivati ukse - kattest välja ja keerake ümber. Paigaldage hoidik ebemefiltri õõnsusse: B Pistke hoidiku nurgafiksaator ebeme- filtri ülemisse avasse (1.). [...]

  • Página 27

    [...]

  • Página 28

    Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Miele-kuivausrummuissa, joi - hin voi lisävarusteena asentaa tuoksupullon, saa käyttää vain al - kuperäisiä Miele-tuoksupulloja ja lisävarustepidikkeitä. ~ Tuoksupulloa saa säilyttää vain alkuperäispakkauksessaan, älä siksi heitä pakkausta pois. ~ Varo, tuoksuaine voi päästä valumaan pois! Pidä tu[...]

  • Página 29

    [...]

  • Página 30

    D) Kuivatuksen jälkeen Pidä nukkasihtiä pystysuorassa, älä kallista sitä! A Vedä kuivausrummun luukun nukka - sihti ulos kotelostaan ja käännä se ympäri. Jottei tuoksu pääse haihtumaan: B Kierrä ulompaa rengasta vastapäi- vään, kunnes merkintä b on kohdas - sa _ . Jos haluat kuivata pyykkiä ilman tuok - sua: Ota tuoksupullo kokon[...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

    Dépliez le volet à la fin de ce fascicule pour mieux compren - dre ! Les croquis correspondent aux diffé - rentes rubriques A), B), C) ... et aux sous-parties numérotées. A) Monter le dispositif de fixation du flacon A Sortir le filtre de la contreporte du sè - che-linge et le tourner. Dans l'espace creux du filtre, monter le dispositif [...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    Otvorite zadnju stranicu uputa! Slike su označene sa slovima A), B), C) ... te je istim slovima označen i pri - padajući tekst. A) Montaža dr žača A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Držač se montira u prazan prostor filtra za niti: B Savinuti jezičak na držaču umetnite u gornji otvor na filtru za niti (1.). C Dr[...]

  • Página 36

    D) Nakon sušenja Filtar za niti držite okomito i nemojte ga okretati! A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Kako miris ne bi iscurio iz umetka: B V anjski prsten okrenite ulijevo kako bi se oznaka b podudarala s položajem _ . Ako želite sušiti bez dodatka mirisa: izva - dite mirisni umetak za sušilicu i pohranite u amba[...]

  • Página 37

    [...]

  • Página 38

    Hajtsa ki a hátsó kihajtható oldalakat! Az ábrák a mindenkori A), B), C) ... fejezetcímekre és az alattuk lévõ szöveges részekre vonatkoznak. A) Utólagosan felszerelhetõ tartó szerelése A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg. Tartó beszerelése a szálszûrõ üregébe: B Helyezze a tartón[...]

  • Página 39

    D) Szárítás után Függõlegesen tartsa a szálszûrõt és ne billentse meg! A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg. Így nem távozik illatpatront: B Forgassa a külsõ gyûrût balra, amíg a b jelölés a _ helyzetbe kerül. Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárítani: Vegye ki az illatosít[...]

  • Página 40

    [...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 ቟ో਄ ߩߏᵈᗧ ■ ㊀்ߣߪޔ ᄬ᣿ޔ ߌ߇ޔ߿ߌߤ 㧔㜞᷷ޔ ૐ᷷㧕 ޔ ᗵ㔚ޔ㛽᛬ޔ ਛᲥߥߤߢᓟㆮ∝߇ᱷࠆ߽ ߩޔ߅ࠃ߮ᴦ≮ߦ౉㒮࡮㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߔࠆ߽ߩࠍ⸒޿߹ߔޕ ■ ਛ⒟ᐲߩ்ኂߣߪޔ ᴦ≮ߦ౉㒮 ࡮ 㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߒߥ޿ߌ߇ޔ ߿ߌߤޔ ᗵ㔚ߥߤࠍᜰߒޔ ‛⊛៊ኂߣߪޔ⽷↥ߩ⎕?[...]

  • Página 44

    44 jp −日本語 安全にお使いいただくために 使用上のご注意 ミーレ専用アロマカートリッジと カートリッジホルダーをアロマ カートリッジ対応型ミーレ乾燥機 に取り付けてお使いください。 アロマカートリッジは 、ご購入時 のパッケージに入れた状態で保?[...]

  • Página 45

    [...]

  • Página 46

    46 jp −日本語 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 アロマカートリッジをはずした 状態で行ってください 。必要な 場合はカートリッジホルダーも はずしてください。 E) 糸くずフ[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    48 kr-Korean 㾨䏬⫠㫴G ㇠㟝ⵝⷉO◫㣙G 䖐㫴 G Ἤ⫰G㵬㦤PG Ἤ⫰G hPSiPSjPGⵃG ⶼ䝬㜄G␴䚐G ㉘⮹ 㢹⏼␘UG A ⓸㛨G㙼㯱㢌G⸨䖴䙸䉤⪰G☘㛨㝠⥘G ⾰⇬G䟸G◘⦐G─⫠㉬㟈UGGG ⸨䖴䙸䉤㜄G䝴⒈⪰G↰㟤⥘⮨a B 䝴⒈㢌GḔ㥉㟝Gᶬ㌔⪰G⸨䖴䙸䉤㢌G 㡋㯱G䝼㜄G⭰㤴G↰㟤㉬㟈OXUPU C 䝴?[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    Atlenkite virðelius! Paveikslëliai priskirti atitinkamoms antraðtëms A), B), C) ... ir po jomis sunumeruotiems tekstams. A) Papildomai árengiamo laikiklio montavimas A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite. Pûkeliø filtro ertmëje sumontuokite laikiklá. B Kampinës plokðtelës laikiklá ástatykite [...]

  • Página 52

    D) Iðdþiovinus Pûkeliø filtrà laikykite vertikaliai ir ne - pakreipkite! A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite. Kad kvapas nesklistø nedþiovinant: B iðoriná þiedà sukite kairën, kol þyma b bus _ padëtyje . Jei norite dþiovinti be gaiviklio: iðimkite gaiviklio flakonëlá ir ádëkite á pak[...]

  • Página 53

    Droðîbas norâdîjumi un brîdi - nâjumi ~ Aprîkojumam, kas paredzçts “Miele” veïas þâvçtâjam, drîkst iz - mantot tikai “Miele” oriìinâlo smarþvielas flakonu un aprîkoju - ma turçtâju. ~ Smarþvielas flakonu uzglabâ - jiet tikai pârdoðanas iepakojumâ, neizmetiet to. ~ Uzmanîbu! Smarþviela var iz- plûst. Smarþvielas [...]

  • Página 54

    Atlocît aizmugurçjo vâku! Attçli ir saskaòoti ar virsrakstiem A), B), C) un ar numurçtajiem tekstiem zem virsrakstiem. A) Aprîkojuma turçtâju montâþa A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di. Pûku sieta padziïinâjumâ iemontçjiet turçtâju: B Leòíveida mçlîti pie turçtâja ievieto[...]

  • Página 55

    D) Pçc þâvçðanas Pûku sietu turiet vertikâli un ne- sasveriet. A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di. Lai smarþviela neizgaistu, B ârçjo gredzenu pagrieziet pa kreisi, lîdz maríçjums b atrodas pozîcijâ _ . Ja veïa tiek þâvçta, neizmantojot smarþvielu, noòemiet smarþvielas flak[...]

  • Página 56

    Veiligheidsinstructies en waar - schuwingen ~ Een aantal droogautomaten beschikt over een pluizenfilter waarin een geurflacon met hou - der kan worden geplaatst. Deze voorziening is echter alleen ge - schikt voor een originele Miele- geurflacon en een originele Miele-flaconhouder. ~ De geurflacon mag alleen in de verpakking worden bewaard waarin u [...]

  • Página 57

    Klap de bladzijden met de plaatjes aan het einde van deze gebruiksaanwijzing uit. De instructies in de tekst hieronder staan onder een paragraaf met een grote letter ( A), B), C) ) en hebben al - lemaal een cijfer. Cijfers en letters corresponderen met die van de plaatjes aan het einde van de ge - bruiksaanwijzing. A) Flaconhouder plaatsen A Trek h[...]

  • Página 58

    D) Na het drogen Houd het pluizenfilter verticaal en niet schuin! A Trek het pluizenfilter uit de pluizenfil - terhouder en draai het om. Om te voorkomen dat er geurstof vrijkomt: B Draai de ring naar links totdat de markering b zich in stand _ be - vindt. Wilt u niet meer met een geur drogen, haal de geurflacon dan uit de flacon- houder en berg de[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Brett ut de bakerste omslagsi - dene! Bildene hører til overskriftene A), B), C) ... og de nummererte tekstene un - der disse. A) Montering av holderen A Ta lofilteret ut av dørkappen og snu det. Monter holderen i hulrommet i lofilteret: B Stikk den vinkelformede tappen på holderen i den øverste åpningen i lo- filteret (1.). C Fell ned holdere[...]

  • Página 61

    D) Etter tørkingen Hold lofilteret loddrett og ikke vipp det! A Ta lofilteret ut av dørkappen til tørketrommelen og snu det. For at ikke duftstoff skal renne ut: B Drei den ytre ringen mot venstre, til markeringen b befinner seg i posi- sjon _ . Hvis du skal tørke uten duft: Ta ut duft- ampullen og oppbevare den i forpak - ningen (se påfølgen[...]