Roadstar PCD-435CD Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Roadstar PCD-435CD an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Roadstar PCD-435CD, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Roadstar PCD-435CD die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Roadstar PCD-435CD. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Roadstar PCD-435CD sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Roadstar PCD-435CD
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Roadstar PCD-435CD
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Roadstar PCD-435CD
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Roadstar PCD-435CD zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Roadstar PCD-435CD und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Roadstar finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Roadstar PCD-435CD zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Roadstar PCD-435CD, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Roadstar PCD-435CD widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    PCD-435CD SLIM PORT A BLE CD PLA YER WITH LCD DISPLA Y Instruction manual Bedienungsanleitu ng English Page 1 Deutsch Seite 7 INDEX • I hr n eu es G er ä t w u r de unt er Bea ch tu ng d er st r en g en RO AD ST A R- Qu al itä ts vo rsc hr if te n ge fe r ti gt . Wir da nk en Ih nen f ü r de n Ka uf un se r es Pr od u kt es un d w ün sch en I[...]

  • Seite 2

    English English 1 2 The exclamation point within the triangle is a warning sign alert- ing the user of i mportant instructions acc ompany ing the pro duct . The li ghtening fla sh with arrowhead s ymbol w ithin t he tr iangle is a warning sign alerting the user of “ dang erous voltage” inside the unit. T o reduce the risk of electr ic shock, do[...]

  • Seite 3

    English English 3 4 the battery compartment. 3 . Close the battery compartment door. Note: If the symbol “ “ flashes in the display, batteries are wea k and ought to be replaced. EA RPHON ES Connect the st ereo earphone s (included) to the Phones jack (11). CD PLA YBACK 1 . Connect the earphones (i ncluded) or optional headph ones into the Phon[...]

  • Seite 4

    English English 5 6 5 . Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 tracks. 6 . Press PLAY/PAUSE (>II) button (6) once to start programmed playback. 7 . To c ancel programmed p layback, press the S TOP b utton (5) twice. Note: Programming can set only in Stop mode. During program play back, if you wish to repeat the entire programmed playback, [...]

  • Seite 5

    De uts ch De uts ch 7 8 PCD-435CD Tragbarer Audio-CD-Spieler mit LCD-Anzeige. IN HA LT SV ER ZE IC HN IS • B ed i e n u n gs e l e m e nt e • St r om ver s or g un g • A ns c h l ü s s e • Hö r e r b uc h s e • CD - W i ed er g abe • Auffinden eines bestimmten Titels oder einer Titelstelle • W iederholt e W iedergabe • An s pi el [...]

  • Seite 6

    De uts ch De uts ch 9 10 Batteriefach angezeigte n, Po larität ein. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hin weis : W enn das Symbol “ “ auf dem Display b linkt, sind die Batterien schwach und sollten ersetzt werden. O HR H Ö RE R Schließen Sie die Stereo-Ohrhörer (mitgeliefert) an die Hörerbuchse (11) an. C D - WI ED E R G A B E 1. S[...]

  • Seite 7

    De uts ch De uts ch 1 1 12 PROGRA MM IERTE WIEDERGA BE 1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (>II)(6) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (5). 2. Drücken S ie die PROGR AMM-Taste (1) ein mal. Auf dem Display erschein t die Titelnumm er, die Programmnummer und “PROG” blinkt. 3. Drücken Sie die VORW ÄRTS-(  )(+SKIP/SEARCH)- oder die RÜCKW ÄR[...]

  • Seite 8

    8 ϒϴϔΠΘϟ΍ ΪόΑ (D . ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ Ϛ ˶ δϣ΃ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ ϒϴψϨΗ (E Δϟ΍ί· ϦϜϤϳ ˬήτόϟ΍ ΔηϮσήΧ Δϟ΍ί· ΐΠϳ . ϞϣΎΤϟ΍ . ϪΒϠϗ ϥϭΩ ϱΩϮϤϋ ϊοϭ ϲϓ ήΑϮϟ΍ ήΘϠϓ Ϛ ˶ δϣ΃ ήτόϟ΍ ζϴσ΍ήΧ ϦϳΰΨΗ / ˯΍ήη Ϟϴδϐϟ΍ ϒ?[...]

  • Seite 9

    Bezpečnostní pokyny a var o vná upozornění ~ Do sušiček Miele určených pr o dovybavení smí být použito pouze originálních Miele flakónů s vůní a originálních držáků. ~ Flakón s vůní uchovávejte pou - ze v prodejním obalu, pr oto tento uschovejte. ~ Pozor , flakón s vůní může vytéct! Flakón s vůní nebo sítko na[...]

  • Seite 10

    Dbejte obrázků na konci této příručky! Číslované obrázky jsou přiřazeny příslušným kapitolám A), B), C) ... A) Montáž dodatečného dr žáku A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit. Držák namontovat do dutého prostoru sítka na zachycení vláken: B Úhlovou západku na držáku nasadit [...]

  • Seite 11

    D) Po sušení Sítko na zachycení vláken držet svisle a nenaklánět! A Sítko na zachycení vláken vytáhnout z krytu dvířek sušičky a otočit. Aby nedošlo k úniku vonné látky: B Vnějším prstencem otočit doleva, až se bude značka b nacházet v pozici _ . Pokud chcete sušit bez vůně: flakón s vůní vyjměte a uschovejte v pr[...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    [...]

  • Seite 14

    [...]

  • Seite 15

    Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ~ Óôá óôåãíùôÞñéá Miele ãéá ôá ïðïßá ðñïâëÝðåôáé óõìðëç- ñùìáôéêüò åîïðëéóìüò åðé- ôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ìüíï ôï áõèåíôéêü áñùìáôéêü ôçò Miele êáé ç åéäéêÞ âÜóç óôÞñéîç[...]

  • Seite 16

    ~ ÐåôÜîôå ôï Üäåéï áñù- ìáôéêü ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ áðïññýììáôá êáé ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá Üëëç ÷ñÞóç. ~ ÖõëÜîôå áõôü ôï öõëëÜäéï ìáæß ìå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ óôåãíùôçñßïõ! ~ ËÜâåôå åðéðëÝïí ?[...]

  • Seite 17

    C) Ðñéí áðü ôï óôÝãíùìá Ñõèìßæåôå ôçí Ýíôáóç ôïõ áñþìáôïò ùò åîÞò: ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí êÜèåôá êáé ìçí ôï ãÝñíåôå! A ÁöáéñÝóôå êáé ðåñéóôñÝøôå ôï ößëôñï ÷íïõäéþí áðü ôï êÜëõììá ôçò ðüñôáò [...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    D) After drying Hold the fluff filter upright without tipping it. A Lift the fluff filter out of the tumble dryer door and turn it around. To avoid leakage of aroma liquid: B Turn the outer ring anti-clockwise, until the marking b is located in position _ . If you wish to tumble dry without using the aroma: Remove the aroma cartridge and store it i[...]

  • Seite 22

    Advertencias e indicaciones de seguridad ~ En el equipamiento posterior de las secadoras Miele solo se pueden utilizar envases con fra - gancia y soportes para fragancia originales de Miele. ~ Guarde el envase con fragan - cia en el embalaje de compra para poder conservarlo. ~ ¡Atención, se puede salir la fragancia! Mantenga recto el en- vase con[...]

  • Seite 23

    ¡Plegar la contracubierta! Las imágenes están asignadas a los títulos correspondientes A), B), C) ... y a los textos numerados incluidos. A) Montaje del soporte para fragan - cia A Extraiga el filtro de pelusas de la tapa de la puerta de la secadora y gírelo. Monte el soporte en la cavidad del filtro de pelusas: B Coloque la pestaña angular d[...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    Ohutusjuhised ja hoiatused ~ Järelpaigaldamiseks ettenäh - tud Miele kuivatites tohib kasuta - da ainult Miele originaal- lõhnapudeleid ja originaal- järelpaigaldamishoidikuid. ~ Hoidke lõhnapudelit ainult müügipakendis, seepärast ärge visake pakendit ära. ~ Tähelepanu, lõhnaaine võib välja voolata! Hoidke lõhnapudelit või paigaldat[...]

  • Seite 26

    Klappige tagumised lehed lahti! Pildid on seotud vastavate pealkirja - dega A), B), C) ... ja all nummerda - tud tekstiga. A) Järelpaigaldamishoidiku paigal - damine A Tõmmake ebemefilter kuivati ukse - kattest välja ja keerake ümber. Paigaldage hoidik ebemefiltri õõnsusse: B Pistke hoidiku nurgafiksaator ebeme- filtri ülemisse avasse (1.). [...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Miele-kuivausrummuissa, joi - hin voi lisävarusteena asentaa tuoksupullon, saa käyttää vain al - kuperäisiä Miele-tuoksupulloja ja lisävarustepidikkeitä. ~ Tuoksupulloa saa säilyttää vain alkuperäispakkauksessaan, älä siksi heitä pakkausta pois. ~ Varo, tuoksuaine voi päästä valumaan pois! Pidä tu[...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    D) Kuivatuksen jälkeen Pidä nukkasihtiä pystysuorassa, älä kallista sitä! A Vedä kuivausrummun luukun nukka - sihti ulos kotelostaan ja käännä se ympäri. Jottei tuoksu pääse haihtumaan: B Kierrä ulompaa rengasta vastapäi- vään, kunnes merkintä b on kohdas - sa _ . Jos haluat kuivata pyykkiä ilman tuok - sua: Ota tuoksupullo kokon[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    Dépliez le volet à la fin de ce fascicule pour mieux compren - dre ! Les croquis correspondent aux diffé - rentes rubriques A), B), C) ... et aux sous-parties numérotées. A) Monter le dispositif de fixation du flacon A Sortir le filtre de la contreporte du sè - che-linge et le tourner. Dans l'espace creux du filtre, monter le dispositif [...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    [...]

  • Seite 35

    Otvorite zadnju stranicu uputa! Slike su označene sa slovima A), B), C) ... te je istim slovima označen i pri - padajući tekst. A) Montaža dr žača A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Držač se montira u prazan prostor filtra za niti: B Savinuti jezičak na držaču umetnite u gornji otvor na filtru za niti (1.). C Dr[...]

  • Seite 36

    D) Nakon sušenja Filtar za niti držite okomito i nemojte ga okretati! A Filtar za niti u vratima izvucite iz sušilice i okrenite. Kako miris ne bi iscurio iz umetka: B V anjski prsten okrenite ulijevo kako bi se oznaka b podudarala s položajem _ . Ako želite sušiti bez dodatka mirisa: izva - dite mirisni umetak za sušilicu i pohranite u amba[...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    Hajtsa ki a hátsó kihajtható oldalakat! Az ábrák a mindenkori A), B), C) ... fejezetcímekre és az alattuk lévõ szöveges részekre vonatkoznak. A) Utólagosan felszerelhetõ tartó szerelése A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg. Tartó beszerelése a szálszûrõ üregébe: B Helyezze a tartón[...]

  • Seite 39

    D) Szárítás után Függõlegesen tartsa a szálszûrõt és ne billentse meg! A Húzza ki a szálszûrõt a szárítógép ajtóborításból és fordítsa meg. Így nem távozik illatpatront: B Forgassa a külsõ gyûrût balra, amíg a b jelölés a _ helyzetbe kerül. Ha teljesen illatosítás nélkül kell szárítani: Vegye ki az illatosít[...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    43 ቟ో਄ ߩߏᵈᗧ ■ ㊀்ߣߪޔ ᄬ᣿ޔ ߌ߇ޔ߿ߌߤ 㧔㜞᷷ޔ ૐ᷷㧕 ޔ ᗵ㔚ޔ㛽᛬ޔ ਛᲥߥߤߢᓟㆮ∝߇ᱷࠆ߽ ߩޔ߅ࠃ߮ᴦ≮ߦ౉㒮࡮㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߔࠆ߽ߩࠍ⸒޿߹ߔޕ ■ ਛ⒟ᐲߩ்ኂߣߪޔ ᴦ≮ߦ౉㒮 ࡮ 㐳ᦼߩㅢ㒮ࠍⷐߒߥ޿ߌ߇ޔ ߿ߌߤޔ ᗵ㔚ߥߤࠍᜰߒޔ ‛⊛៊ኂߣߪޔ⽷↥ߩ⎕?[...]

  • Seite 44

    44 jp −日本語 安全にお使いいただくために 使用上のご注意 ミーレ専用アロマカートリッジと カートリッジホルダーをアロマ カートリッジ対応型ミーレ乾燥機 に取り付けてお使いください。 アロマカートリッジは 、ご購入時 のパッケージに入れた状態で保?[...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    46 jp −日本語 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 糸くずフィルターは真っ直ぐ上向きに 持ってください。 アロマカートリッジをはずした 状態で行ってください 。必要な 場合はカートリッジホルダーも はずしてください。 E) 糸くずフ[...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    48 kr-Korean 㾨䏬⫠㫴G ㇠㟝ⵝⷉO◫㣙G 䖐㫴 G Ἤ⫰G㵬㦤PG Ἤ⫰G hPSiPSjPGⵃG ⶼ䝬㜄G␴䚐G ㉘⮹ 㢹⏼␘UG A ⓸㛨G㙼㯱㢌G⸨䖴䙸䉤⪰G☘㛨㝠⥘G ⾰⇬G䟸G◘⦐G─⫠㉬㟈UGGG ⸨䖴䙸䉤㜄G䝴⒈⪰G↰㟤⥘⮨a B 䝴⒈㢌GḔ㥉㟝Gᶬ㌔⪰G⸨䖴䙸䉤㢌G 㡋㯱G䝼㜄G⭰㤴G↰㟤㉬㟈OXUPU C 䝴?[...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    Atlenkite virðelius! Paveikslëliai priskirti atitinkamoms antraðtëms A), B), C) ... ir po jomis sunumeruotiems tekstams. A) Papildomai árengiamo laikiklio montavimas A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite. Pûkeliø filtro ertmëje sumontuokite laikiklá. B Kampinës plokðtelës laikiklá ástatykite [...]

  • Seite 52

    D) Iðdþiovinus Pûkeliø filtrà laikykite vertikaliai ir ne - pakreipkite! A Ið dþiovintuvo dureliø gaubto iðtraukite pûkeliø filtrà ir já apsukite. Kad kvapas nesklistø nedþiovinant: B iðoriná þiedà sukite kairën, kol þyma b bus _ padëtyje . Jei norite dþiovinti be gaiviklio: iðimkite gaiviklio flakonëlá ir ádëkite á pak[...]

  • Seite 53

    Droðîbas norâdîjumi un brîdi - nâjumi ~ Aprîkojumam, kas paredzçts “Miele” veïas þâvçtâjam, drîkst iz - mantot tikai “Miele” oriìinâlo smarþvielas flakonu un aprîkoju - ma turçtâju. ~ Smarþvielas flakonu uzglabâ - jiet tikai pârdoðanas iepakojumâ, neizmetiet to. ~ Uzmanîbu! Smarþviela var iz- plûst. Smarþvielas [...]

  • Seite 54

    Atlocît aizmugurçjo vâku! Attçli ir saskaòoti ar virsrakstiem A), B), C) un ar numurçtajiem tekstiem zem virsrakstiem. A) Aprîkojuma turçtâju montâþa A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di. Pûku sieta padziïinâjumâ iemontçjiet turçtâju: B Leòíveida mçlîti pie turçtâja ievieto[...]

  • Seite 55

    D) Pçc þâvçðanas Pûku sietu turiet vertikâli un ne- sasveriet. A Izvelciet no veïas þâvçtâja durvju ieliktòa pûku sietu un apgrieziet otrâ - di. Lai smarþviela neizgaistu, B ârçjo gredzenu pagrieziet pa kreisi, lîdz maríçjums b atrodas pozîcijâ _ . Ja veïa tiek þâvçta, neizmantojot smarþvielu, noòemiet smarþvielas flak[...]

  • Seite 56

    Veiligheidsinstructies en waar - schuwingen ~ Een aantal droogautomaten beschikt over een pluizenfilter waarin een geurflacon met hou - der kan worden geplaatst. Deze voorziening is echter alleen ge - schikt voor een originele Miele- geurflacon en een originele Miele-flaconhouder. ~ De geurflacon mag alleen in de verpakking worden bewaard waarin u [...]

  • Seite 57

    Klap de bladzijden met de plaatjes aan het einde van deze gebruiksaanwijzing uit. De instructies in de tekst hieronder staan onder een paragraaf met een grote letter ( A), B), C) ) en hebben al - lemaal een cijfer. Cijfers en letters corresponderen met die van de plaatjes aan het einde van de ge - bruiksaanwijzing. A) Flaconhouder plaatsen A Trek h[...]

  • Seite 58

    D) Na het drogen Houd het pluizenfilter verticaal en niet schuin! A Trek het pluizenfilter uit de pluizenfil - terhouder en draai het om. Om te voorkomen dat er geurstof vrijkomt: B Draai de ring naar links totdat de markering b zich in stand _ be - vindt. Wilt u niet meer met een geur drogen, haal de geurflacon dan uit de flacon- houder en berg de[...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    Brett ut de bakerste omslagsi - dene! Bildene hører til overskriftene A), B), C) ... og de nummererte tekstene un - der disse. A) Montering av holderen A Ta lofilteret ut av dørkappen og snu det. Monter holderen i hulrommet i lofilteret: B Stikk den vinkelformede tappen på holderen i den øverste åpningen i lo- filteret (1.). C Fell ned holdere[...]

  • Seite 61

    D) Etter tørkingen Hold lofilteret loddrett og ikke vipp det! A Ta lofilteret ut av dørkappen til tørketrommelen og snu det. For at ikke duftstoff skal renne ut: B Drei den ytre ringen mot venstre, til markeringen b befinner seg i posi- sjon _ . Hvis du skal tørke uten duft: Ta ut duft- ampullen og oppbevare den i forpak - ningen (se påfølgen[...]