Ricoh Fax22 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ricoh Fax22. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRicoh Fax22 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ricoh Fax22 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ricoh Fax22, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ricoh Fax22 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ricoh Fax22
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ricoh Fax22
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ricoh Fax22
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ricoh Fax22 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ricoh Fax22 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ricoh na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ricoh Fax22, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ricoh Fax22, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ricoh Fax22. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    RICOH FAX22 Automatic Paper Cutter Answering Machine Interface Full Featured Telephone with Speakerphone[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    CONTENTS 1. PRECAUTIONS eeeeeooeoeebbeeo*beeeeoeeeeeeoeeeeeeee*oeeeeeeoeeeoeoeo**eoeo 1-1 1-2 1-3 14 Power and Grounding ***** ***e* ***** ***** ***** ***** **9** 0**** O**m******* ***** ***** 0e0e**a* 1 Cold Weather Power-up *.*999 a.*** ****a .9*8* *e. *m*ema. eame*e. ***9* a*a.. ***** .e******ae* 2 Thunderstorms a**** ***** ****9 ***** m**e**9**[...]

  • Página 4

    CONTENTS 7-2 Send Later Transmission ma*** **9*8 e*e9m***a* *me** ****0 mO****m*** **000 **a0****e**m**a** 25 7-3 Voice Request ***. ****e ***** ***** e*m**m**** m*m*m***9* ***** ***m* .m********8 *99mm*m*m* mmm*9******* 26 7-4 Immediate Redial **m** ***** ****m ***am ****e e*em****** *.em*mmmm* m**** ***ma *m*** mm*m*... ******.9* 27 8. FUNCTIONS [...]

  • Página 5

    11. REFERENCE MATERIAL ● 0000000000000000 ● ***e* *ee O*****Oe ● **** 49 11-1 Specifications ● a*m*amam** *.. mm*m*. ****m mom.****.****.* ● *****e*********. .*. *****.********* ● .*** 49 11-2 Glossary ● am*a****** m**** ***. **a** *a. ***** *e*mmm** ● am*mm****a****a**m .e***** ***9********. ● *******9 50 12. OFFICIAL NOTICE TO U[...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    1. PRECAUTIONS k!!!wwl ‘------ — — Do not attempt any maintenance or troubleshooting other than mentioned in this manual. 1-1 Power and Grounding Read the “Important Safety Instructions” at the front of this manual before proceeding. Pay attention to the following. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Power requirement: 120 ~ 15 Vac, 60 Hz. Insert the po[...]

  • Página 8

    1. PRECAUTIONS 1-2 1-3 Cold Weather Power-up Avoid raising the room temperature Q (!@ .@ , abruptly when it is below 40 C S.%*O 6 .- [39 ‘F], or condensation may form inside @o’--- 8 8 the machine. x+ c 1. Raise the room temperature to 200 C r> ,i//pfi/.”~’ [ (i&F] at less than 100 C [18°F] per (Ql, , hour. 2. Wait for 30 to 60 minu[...]

  • Página 9

    2. COMPONENT GUIDE THERMAL PAPER TRAY ~ DOCUMENT TRAY ASE BUTTON For pluggable equipment the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. — 3[...]

  • Página 10

    3. ACCESSORIES 3-1 List of Contents 1) Facsimile Unit 7) Line Cord ( Short) 2) Document Tray Set 8) Line Cord ( Long) 3) Thermal Paper Tray 9) Operator’s Manual 4) Handset Cradle Set 10) Quick Dial Label (Please attach under the Quick Dial Keys) 5) Handset 11) Response Card 6) Coil Cord 12) Thermal Paper % @ ● ☞ Q P (5) Handset { / / (4) Hand[...]

  • Página 11

    3. ACCESSORIES 3-2 Installation Requirements Lucation Now, you have to choose a suitable location for the machine. For the best possible performance, install your machine in a place which satisfies the following conditions. — .- ● Not exposed to direct sunlight. ● Level. —- 1 .Away from other electr~nic equipment to avoid interference. , t [...]

  • Página 12

    ——— 3. ACCESSORIES 3-3 Assembly 3-3-1 Install the thermal paper 1. Press the release button, and open the top cover. See Figure 1. Figure 1 2. Remove the protective sheet of paper from inside the machine. See Figure 2. 3. Set the thermal paper in the machine with the leading edge feeding from the top of the roll and to the rear of the machine[...]

  • Página 13

    3. ACCESSORIES 3-3-2 Assemble the trays 1. Thermal Paper Tray: — — *Mount the tabs on the thermal paper tray into the slots in the thermal paper holder. *The tray will position itself at a 45 °angle. 2. Document Tray: — .— I i —. “Insert the slots of the document tray upright onto the braces of the facsimile. *Fold back the c![)cumen t[...]

  • Página 14

    3. ACCESSORIES 3-3-3 Ringer and speaker volume controls. The ringer volume and speaker-phone volume may be adjusted by controls on the side of machine. TELEPHONE HANDSET f k [ L.-M T RINGER VOLUME CONTROL L-voLUME cofqTRoL FOR sp~KERpl+oNE Nl(mlcl”[...]

  • Página 15

    3. ACCESSORIES 3-3-4 Connect the power cord and the telephone line – Refer to section 1-1 ● Connecting the power cord Make sure that the power switch on the rear of the machine is turned off, then connect the power cord to an AC wall outlet as shown below. NOTE 1. Avoid using the same AC wall outlet for this unit and other equipment. Use a dedi[...]

  • Página 16

    4. OPERATION PANEL 1 679 8 13 * F - 1 2 @@@ ‘%!! ), ‘ 3 10 1211 4 5 Name Function 1. LCD: Displays the current time, operation mode, messages, operation guides, etc. 2. FUNCHON key: Press to enter the programming mode. 3. QUICK DIAL keys: Use to input a single phone number with one touch. (1 to 8) 4. F~IJAUTO key: For telephone mode, fax mode, [...]

  • Página 17

    4. OPERATION PANEL —- .—— — - ‘--1 Name 1 Function ‘“--’T- 5. DARKEN key: -+--- ‘- Use this key for light originals. 6. HALITONE key: 1- Use this key for photographs. -A- . . . . . ---- Use this key for drawings or smal 7. DETAIL key: print. 8. SPEED ——. DIAL key: Use this key for programming the numbers. 20 speed dial 9. VOIC[...]

  • Página 18

    5. RECOMMENDED TYPES OF DOCUMENT Before transmitting, make sure that your document meets the following requirements. ● Appropriate size I Width 148 mm to 216 mm [5.8 inch to 8.5 inch] Length 105 mm to 600 mm [4.1 inch to 23.6 inch] Thickness 0.05 mm to 0.15 mm [ [ 2 roils to 6 roils] J If the document is too short, enlarge it with a copier. If th[...]

  • Página 19

    5. RECOMMENDED TYPES OF DOCUMENT DOCUMENTS MUST NOT CONTAIN THE FOLLOWING ITEMS. ● Do not send photocopies that were made with a copier that uses silicone oil. 13 Nl(mMr[...]

  • Página 20

    6. ROUTINE OPERATION 6-1 Basic Transmission Before transmission, refer to page 31 to program your line type (i.e. Pulse or Tone) and page 32 – Preparation – 1. Make sure that the status (the machine or AUTO mode). to program your transmission terminal identification. machine is in stand-by - can be in FAX, TEL ~ 2. 3. 4. Carefully place the doc[...]

  • Página 21

    6. ROUTINE OPERATION – Procedure – The display should now be as shown on the right. L FAX –1 DARKEN, HALFI’ONE and DETAIL will show 8 18m DARKEN HAIHONE DETAIL in the display if selected. 1. Enter the phone number of the remote terminal using either a: . Quick Dial key ● Speed dial code (from 01 to 20) ● Full telephone number (keypad on[...]

  • Página 22

    6. ROUTINE OPERATION Full Telephone Number at the Keypad: 1) 2) Enter the remote terminal telephone number (e.g., 5551212 ) on the operation panel while keeping the handset on-hook. ~ Then press the “START/COPY” key if the keyed-in number is correct. The message will now be transmitted. Full Telephone Number at the External Telephone: 1) Dial t[...]

  • Página 23

    6. ROUTINE OPERATION Notes Concerning Transmission: ● Transmission during telephone conversation 1) 2) 3) 4) During telephone conversation, using the built-in handset, the display is as shown on the right, showing the length of the conversation. Now insert your document into the feeder. Then press the “START/COPY” key. Make sure that the othe[...]

  • Página 24

    6. ROUTINE OPERATION 6-2 Reception – Automatic Reception – This machine will receive documents unattended if a) The power switch is on. b) The FAX/I’EIJAUTO setting is at AUTO or FAX mode. – Manual Reception – When the machine is in the “TEL” (manual) mode, reception accomplished by one of the following procedures: can be 1. - 2. - Ph[...]

  • Página 25

    6. ROUTINE OPERATION FAX Receiving during telephone conversation During telephone conversation, just press the “START/COPY” key if you want to receive the document. – Procedure – 1. During telephone conversation, the LCD will be as shown on the right. 0021 2. Remove any document from the document feeder. 3. Press the “START/COPY” key an[...]

  • Página 26

    .. 6. ROUTINE OPERATION 6-4 Replacing the Thermal Paper 1. Press the release button, and open the top cover. See Figure 4. 2. Take out the empty roll and install a new one with the leading edge at the top of the roll and facing the rear of the machine. See Figure 5. J Figure 4 Figure 5 3. Pull out the [6 inch] and plate (which leading edge about 15[...]

  • Página 27

    6. ROUTINE OPERATION 6-5 Daily Care If the room is cold, refer to “Cold Weather Power-Up” on page 2 before switching on. 1. 2. 3. Check the LCD. If there is any error code displayed, correct the fault. Place a document in the feeder and press the START/COPY key. Check that the copy quality is, satisfactory. Open the printer and remove Gently wi[...]

  • Página 28

    7. SPECIAL FEATURES 7-1 Polling 7-1-1 Polling Reception This feature allows you to call a remote terminal and instruct it to send you whatever documents it has stored in polling standby for you to pick up. NOTE: There must be a message on polling standby at the other end. – Procedure – 1) In standby mode, the LCD will display: FAX 8:33 ‘M 2) [...]

  • Página 29

    7. SPECIAL FEATURES 7-1-2 — 1) 2) Polling Transmission This feature allows you to leave a document in the feeder for a remote terminal to pick mode. Reception NOTE: Anyone ean for sending Procedure – up. This can take poll your will place your terminal in polling standby place as normal in polling standby mode. terminal, so confidential message[...]

  • Página 30

    7. SPECIAL FEATURES If you want to have a voice communication during polling transmLwionJreception — 1) Procedure – Press the VOICE REQUEST key during polling 1 POLLING FAX transmission / reception. 00:21 The VOICE REQUEST indicator will turn on. 2) When polling transmission/ reception is finished, [ POLLING FAX the machine will make a sound to[...]

  • Página 31

    7. SPECIAL FEATURES 7-2 Send Later Transmission This feature delays transmission until a time selected by the operator. This feature can be used to take advantage of off-peak line charges. The designated time must be within 24 hours of entry. – Procedure – 1) 2) 3) 4) Select the contrast and resolution. Then press the FUNCT’ION key. Press 2 a[...]

  • Página 32

    7-3 Voice Request With this feature, you can speak with the remote terminal operator after transmission or reception. For Voice Request to be effective, both terminals must: ● Have a telephone or handset connected. ● Have the voice request function. To talk with the remote terminal operator at the end of communication, do the following. If you [...]

  • Página 33

    7. SPECIAL FEATURES 7-4 Immediate Redial When the remote terminal is busy, the machine will automatically redial after about 3 minutes. However, you can make an immediate redial by pressing the PAUSE / REDIAL key. This function is also available when the machine is in standby mode. – Procedure – Either: 1) Keep the handset on-hook. Then place t[...]

  • Página 34

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING This machine has a wide range of programmable ,functions. Study these functions to get the most out of the machine. To program these hmctions the machine must be in standby mode. If you want to return the machine to standby mode at any time while programming, press the STOP key or pick up the handset. NOTE: 1. All progr[...]

  • Página 35

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-1 Printing the TCR – F 01 This report gives details on each communication made by your terminal. It is automatically output every S0 communications. However, you can print a copy of this report by doing the following. Format of the TCR — ****** T C R ****** MAR 07 ’90 08:18 AM ● **************** ● **********[...]

  • Página 36

    .— 8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-2 Setting the Ring Number – F 02 This feature provides an alternative selection for the number of rings that the machine emits before it automatically answers the line. The programmable ring number can be set from 1 to 9, depending upon the user’s preference. A higher value gives the user a chance to answer t[...]

  • Página 37

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-3 Telephone Line Type Setting – F 03 This feature lets the user select the dialing mode of the operation panel’s ten-key pad. The type of dialing used by the machine must be the right type for your local telephone exchange, or your terminal may not be able to place calls. There are two dialing modes: pulse dialing[...]

  • Página 38

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-4 TTI – Transmission Terminal Identification The TI’I consists of your fax machine’s telephone number (use F 04) and the name of who you are as the sender (use F 05). When you send a fax message, the machine at the other end prints your lTI at the top of each page. The telephone number (programmed with F 04) als[...]

  • Página 39

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-4-1 Telephone Number Setting – F 04 This feature allows you to enter your own telephone number as a means of communication recognition. Another name for this is CSI or Called Subscriber Identification. The maximum allowable length is 20 characters. Any character entry over 20 will scroll to the first character. For [...]

  • Página 40

    — 8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 4) 5) 6) Then press the VOICE REQUEST key to go to the second character. The second character should be “O’. F3 The code for O is “00”. So press “O” twice. The display should be as shown onthe right. O 2 means the second figure. O 0 is the related code corresponding to the second figure “O’. cm Repea[...]

  • Página 41

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING — 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Procedure – Press FUNCTION, then “3”. The LCD will display “F 01”. Press the DETAIL key 4 times to access F 05. Use the numerical keypad to select the code related to the first character. The first character should be “R”. The code for R is “29”. So, press “2”, then “9”[...]

  • Página 42

    —.— 8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-5 Disable lTI Function Setting – F 06 If you turn on TTI, your TI’I and the date, time, and the page number will be printed at the top of pages at receiving side. When you turn off TT’1, only the page number will be printed. — 1) 2) Procedure – Press FUNCIION, then press “3”. The LCD will display[...]

  • Página 43

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-6 Printing the Telephone List – F 07 This function allows the. user to print out a list of telephone numbers that are stored as One-touch or as Speed Dial numbers. – Procedure – 1) Press FUNCI’ION, then “3”. The LCD will display “F 01”. 2) Press the DETAIL key 6 times to access F 07. 3) Then press the [...]

  • Página 44

    — 8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-7 Clock Adjustment – F 08 This function allows the user to program the current date and time into the machine. – Procedure – 1) 2) 3) Press FUNCITON, then press “3”. will display “F 01”. ~ I I The LCD Press the DETAIL key 7 times to access F 08. NOTE The sequence of entry is month,date and then year.[...]

  • Página 45

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-8 Printing the Function List – F 09 This mode gives user a reference list of the current function settings. — 1) 2) 3) 4) Procedure – Press FUNCT’ION, then The LCD will display “F Press the DETAIL key 8 access Press F 09. the START/COPY the function list. “3”. 01”. r FO1 ‘M 87 L-- - -—- J times to [...]

  • Página 46

    — — — 8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-9 Storing Quick Dial and Speed Dial Numbers In addition to ordinary facsimile transmission carried out by dialing using These 8-9-1 the telephone, the autodialer allows two other dialing modes. are Quick dialing, and Speed dialing. Quick Dial If you regularly transmit to, or poll, a particular destination,[...]

  • Página 47

    8. FUNCTIONS AND PROGRAMMING 8-9-2 Speed Dial Up to 20 phone numbers can be entered for speed Each telephone number can be up to 32 digits long. – Procedure – 1) Press FUNCI’ION, then “4” to enter STORE mode. dialing. r FAX ‘--7 I STORE 2) Enter the desired phone number. For example: 555857 7. [--- FM- 5558577 STORE -J 3) Press the SPEE[...]

  • Página 48

    9-1. External Telephone Jack – REMOTE function In addition to having a built-in handset, the machine also has an external telephone jack. This jack can be used for connection of an external telephone or answering machine. When an external telephone is comected, it can be used to answer calls and to re- motely switch the machine into rec’eive mo[...]

  • Página 49

    9. OTHER FEATURES 3. When a call comes in, it will be answered by your answering machine. If the calling party wishes to send you a fax messa~e, they will press “#” and “2” on their telephone. The fax machine will then disconnect from the answering machine to enter receive mode, and it will begin sending facsimile tones. If the other party [...]

  • Página 50

    9. OTHER FEATURES 9-4 Using Your Machine As A Copier To make a copy of a document, place it in the feeder face down and press the COPY key. ICOWMI” 44[...]

  • Página 51

    10. TROUBLESHOOTING 10-1 Misfeeds – Document jam – When the LCD shows an error code during scanning (transmission or copying), the document has jammed. Clear the jam as follows. See Figure 10. .— 1) Open the panel cover r x’:.””% ~ with both hands. 2) Remove the document carefully, Figure 10 3) Then close the panel cover. A damaged docu[...]

  • Página 52

    10. TROUBLESHOOTING 10-2 * Line Failure If communication is not successful, the LCD will show an error code and an error report will be printed. The format of the Error Report is as follows: *** Error Report *** AUG 18 ‘ 90 02:19 PM ********************************** ******************* ********************* ● ******** ● MODE REMOTE TERMINALI[...]

  • Página 53

    10. TROUBLESHOOTING – During Reception – The telephone keeps ringin~ and no fax is printed. No printout the LCD wil display an error code. No printout; replace thermal paper roll. ● You are in TEL mode. Changed to FAX mode. Press the FAIVI’ELJAUTO key again. ● The paper has jammed. Clear the jam refer to page 45). ● The thermal paper is[...]

  • Página 54

    .— 10. TROUBLESHOOTING 10-5 Alarms 10-5-1 Thermal paper shortage An alarm (beep tone) will be generated when the thermal paper has been used up. At the same time, an error code is displayed for the users’ reference. 10-5-2 Common alarms Alarm Sounds Alarm Meaning timing Continuous sound 1 sec. a. Confirms the end of communication at both partie[...]

  • Página 55

    11. REFERENCE MATERIAL 11-1 SPECIFICATIONS Dimensions (WXDXH): Weight: Power Supply: Power Consumption: - Average 12.4” X 11.8” X 4.5” Excluding trays and handset. a. machine :10.9 lbs b. handset : 1.0 lbs c. trays : 0.7 lbs d. accessories : 0.8 lbs (without manual ) 120 ~ 20 Vat; 60 Hz; single phase. Standby : 8W+I-IW Transmission : 26 W+/-l[...]

  • Página 56

    11. REFERENCE MATERIAL 11-2 Glossary Most terms are contents). This explained on the pages where they occur (see the glossary explains some terms fullyin the text. BPS (Bits Per Second): This is the data communication rate. In G3 digitizes documents, transforming them into that were not explained mode, your fax terminal bits (an average page will p[...]

  • Página 57

    11. REFERENCE MATERIAL Reception: The act of receiving a document. Standby Mode: The terminal is said to be in standby mode when it is idle, or not being used. Terminal: A facsimile terminal, such as your machine. Transmission: The act of sending a document. TTI: Transmit Terminal Identification. 51 9cu(ImM[...]

  • Página 58

    —— —. — 12. OFFICIAL NOTICE TO USERS USA FCC Notice To Users: 1. 2. 3. 4. 5. The following information shall be provided to the telephone company, upon request of the telephone company: a) The FCC registration number. b) The Ringer Equivalence number. These units may not be used on party lines or coin telephones. The telephone company (telc[...]

  • Página 59

    12. OFFICIAL NOTICE TO USERS semice in some situations. Existing telecommunications company require- ments do not permit their equipment to be connected to customer-provided jacks except where specified by individual telecommunications company tariffs. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility desi[...]

  • Página 60

    —— ——— — IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Read all of these instructions. Save these instru~ions for later use. Follow all warnings and instructions marked on the product. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth[...]

  • Página 61

    USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devi~, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed [...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    IUI(HDKI” Headquarters: Ricoh Corporation, Office Products Business, 5 Dedrick Place, West Caldwell, NJ 07006 . 201-882-2000 U.S. Government Marketing: Ricoh Corporation, 1700 N. Moore Street, Suite 1000, Arlington, VA 22209. 703-525-3234 Canadian Main Office: Ricoh Canada Ltd., 2245 St. Laurent Blvd., Ottawa, Ontario KIG 4K3 . 613-739-9900 .[...]