ResMed VPAP III ST-A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ResMed VPAP III ST-A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoResMed VPAP III ST-A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ResMed VPAP III ST-A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ResMed VPAP III ST-A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ResMed VPAP III ST-A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ResMed VPAP III ST-A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ResMed VPAP III ST-A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ResMed VPAP III ST-A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ResMed VPAP III ST-A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ResMed VPAP III ST-A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ResMed na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ResMed VPAP III ST-A, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ResMed VPAP III ST-A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ResMed VPAP III ST-A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VPAP™ III ST-A User Manual 0ORTUGUÎS[...]

  • Página 2

    HUMIDIFIERS / ATEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICATEURS / UMIDIFICATORI / HUMIDIFICADORES / HUMIDIFICADORES / BEVOCHTIGERS A B 1 2 4 © 2012 ResMed Ltd. © 2012 ResMed Ltd. © 2012 ResMed Ltd. OTHER ACCESSORIES / SONSTIGES ZUBEHÖR / AUTRES ACCESSOIRES / ALTRI ACCESSORI / OTROS ACCESORIOS / OUTROS ACESSÓRIOS / OVERIGE ACCESSOIRES C 3 SYSTEM COMPONENTS [...]

  • Página 3

    SETTING UP THE VPAP III ST-A / AUFSTELLEN DES VPAP III ST-A / INSTALLATION DE LA VPAP III ST-A / CONFIGURAZIONE DEL VPAP III ST-A / CONFIGURACIÓN DEL VPAP III ST-A / MONTAGEM DO VPAP III ST-A / OPSTELLEN VAN DE VPAP III ST-A D 1 2 4 © 2012 ResMed Ltd. 3 HUMIDAIRE 2i AND VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i UND VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i ET VPAP III ST-[...]

  • Página 4

    USING A PASSOVER HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES PASSOVER- ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D’UN HUMIDIFICATEUR PASSOVER / USO DI UN UMIDIFICATORE PASSOVER / USO DE UN HUMIDIFICADOR PASSOVER / USO DE UM HUMIDIFICADOR PASSOVER / GEBRUIK VAN EEN PASSOVER BEVOCHTIGER H 4 © 2012 ResMed Ltd. 3 USING A HUMIDAIRE HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES HUMIDAIRE AT[...]

  • Página 5

    REPLACING THE AIR FILTER / AUSWECHSELN DES LUFTFILTERS / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR / SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA / CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE / SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR / VERVANGING VAN HET LUCHTFILTER I © 2012 ResMed Ltd. 1 2 3[...]

  • Página 6

    Manufact urer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 21 53 Australia Distribut ed by: ResMed Corp 900 1 Spectrum Center B oulevard San Diego CA 921 23 US A ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxf ordshire OX1 4 4R Y UK See www .resmed.com for other R esMed locations worldwide. For patent inf ormation, see www .resmed.com/ip. VP[...]

  • Página 7

    Português 277 VP AP™ III ST -A Manual do Utilizador Português 248654.book Page 277 Tuesd ay, April 10, 2012 3:20 PM[...]

  • Página 8

    279 Índice Português Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Responsabilidade do Utilizador/P roprietário 281 Informação médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Aplicações do VP AP III ST -A 281 Contra-indicações 281[...]

  • Página 9

    280 Detecção e resolução de problema s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Especificações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Garantia Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 10

    281 Introdução Português Introdução O VPAP™ III ST-A é um ventilador de apoio por pressão de dois níveis dese nhado especificamente para ventilação não invasiva com máscara. Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do VP AP III S T -A. Responsabilidade do Util izador/Proprietário O utilizado[...]

  • Página 11

    282 • epist ax e causando o risco de aspiração pulmonar • factores que predispõem o risco de entrada de conteúdo gástrico no trato respiratório • capacidade diminuída de remov er secreções • hipotensão ou uma significante depleção do volume intrav ascular • pneumotórax ou pneumomed iastino • trauma ou cirurgia cranial recen[...]

  • Página 12

    283 Informação médica Português Precauções • A baixas pressões de EP AP , o fluxo atra vés dos respiradouros da máscara pode vir a ser inadequ ado na remoção de todos os gases da tubagem, sendo que neste caso poder -se-á dar a oco rrência de uma certa respiração de ar exalado. • O fluxo de ar para a respiração produzi do por es[...]

  • Página 13

    285 O sistema VP AP III ST -A Português O sistema VPAP III ST-A Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações. Por favor, identifique e famili arize-se com os seguin tes componentes da unidad e VP AP III ST -A: • Vista front al do VP AP III ST -A ( A- 1 ) • Vista traseira do VP AP III ST -A ( A- 2 ) • Cabo eléctrico ( [...]

  • Página 14

    286 Para seleccionar o parâmetro adequado para a máscara, ver “Parâmetros para variados tipos de máscaras” na página 305 . Notas: • O VP AP III ST -A da ResMed f oi dese nhado e fabricado de f orma a proporcionar um de sempenho óptimo com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras v entilada[...]

  • Página 15

    287 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Montagem do Sistema VPAP III ST-A Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações. Montagem do VPAP III ST-A 1 Coloque a unidade VP AP III ST -A sobre um a superfície plana pe rto da cabeceira da cama. Se a unidade for colocada no chão, certifique-se de que a área é mantida [...]

  • Página 16

    288 ! AVISO • Cer tifique-se de qu e o cabo eléctrico e a fic ha do mesmo estejam em boas condições e de que o eq uipamento não se encontr a danificado. • A tampa do filtro de ar protege o dispositivo na eventualidade de um der rame de líquidos acidental sobre o dispo sitivo. Certifiq ue-se de que o filtro de ar e a tampa do filtro de ar e[...]

  • Página 17

    289 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Conexão de um humidificador HumidAire Consulte as ilustrações na secção G do folhet o de ilustraçõe s. O tubo de ar médio de 52 cm é um ace ssório necessário para ligar a unidade VP AP III ST -A ao humidi ficador Hum idAire. Para configurar o VP AP III ST -A com o HumidAire: 1. E n c h a[...]

  • Página 18

    290 4. Conecte a extremidade livre do tubo de ar médio à saída de ar do VP AP III ST -A ( H-3 ). 5. Conecte o sistema d e máscara à extremidade livre do tubo de ar lon go. A configuração final deverá ser semelhante à figura H-4 . 6. Se o VPAP III ST-A não estiver ligado a uma tomada eléctrica, veja o Passo 2 na página 287 . ! AVISO Cert[...]

  • Página 19

    291 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Indicadores luminosos Os indicadores luminosos indicam o estado do VPAP III ST-A q uando este se encontra activo. O indicador luminoso Ve r d e pode estar aceso durante o tratame nto se tiver sido activado pelo seu médico. Os indicadores luminosos Amar elo ou Ve r m e l h o estão acesos durante u[...]

  • Página 20

    292 Retroiluminação do teclado e do mostrador LCD Para o ajudar no ajus te do VP AP III S T -A, o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrador LCD acen de-se quando a unidade for ligada ou quando premir uma tecla, e desliga-se automaticamente após 2 minutos. O seu médico poderá ter programado o di[...]

  • Página 21

    293 Iniciar o tratamento Português Iniciar o tratamento O VP AP III ST -A deverá ser montado junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP III ST-A” na página 287. 1 Ligue o interruptor princi pal de energia que se encontra na parte de trás da unidade ( I ) . Quando o VPAP III ST-A é ligado, [...]

  • Página 22

    294 Tempo de subida O tempo de subida é uma característica que pode ser activada pelo seu médico. Se tiver dificuldades em adormecer co m a pressão total, seleccione um tempo de subida. O fluxo de ar começará a circular ligeiramente enquanto que adormece. A pressão irá ser aumentada lentamente até alcançar a pressão tot al de funcionamen[...]

  • Página 23

    295 Iniciar o tratamento Português Notas: • A apresentação da classificação po r estrelas do ajuste de máscara desaparecerá após três minutos. • A característica de Ajuste da Máscara só pode ser iniciada a partir do ecrã de VP AP (ou Subida). • A pressão de ajuste da máscara é a pressão programada de tratamento ou 10 cm H 2 0[...]

  • Página 24

    297 Limpeza e manutenção Português Limpeza e manutenção Deverá levar a cabo regul armente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Limpeza – diariamente Máscara Lave a máscara de acordo com as in struções fornecidas com a mes ma. Tubo de ar Desconecte o tubo de ar do VPAP III ST-A (e humidificador, caso esteja a ser utilizado)[...]

  • Página 25

    298 ! AVISO Tome precauções contra o risco de el ectrocussão. Não m ergulhe o gerador de fluxo ou cabo eléctrico em água. An tes de limp ar, remova sempre o cabo eléctrico do gerador de fluxo e certif i que-se de que o gerador de fluxo se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do VPAP I II ST-A. N?[...]

  • Página 26

    299 Limpeza e manutenção Português Se achar que o seu VP AP III ST -A não está a funcionar adequadamente, ver “Detecção e resolução de problemas” na página 317 . ! PRECAUÇÃO Inspecções e consertos só deverão se r levados a cabo por um agente de serviços autorizado. Sob nenhum a ci rcunstância deverá tentar efectuar consertos [...]

  • Página 27

    301 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Uso dos menus do VPAP III ST-A A unidade VP AP III ST -A dispõe de um conjunto de funções que estão dispostas em menus e submenus. Através do ecrã de LCD, os menus e submenus permitem-lhe ver e modificar as definiçõe s de uma dada fu nção. Pode ganhar acesso aos menus quer o VP AP III ST -A [...]

  • Página 28

    302 Figura 1: Série de menus standard do VPAP III ST-A • P ara ganhar acesso aos menus do VP AP III ST -A : Prima a tecla Esquerda (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subid a). • P ara percorrer os itens de um menu: Prima a tecla P ara ci ma/P ara baix o . • P ara sair do menu: Prima a tecla Dir eit a (sair). Ecrãs de sumário d[...]

  • Página 29

    303 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Figura 2: Série de menus em detalh e do VPAP III ST-A (se este tiver sido activado pelo médico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu SUBIR: 20min menu V AL PROGRAMAÇÃO entrar sair RESUL T ADOS entrar sair OPÇÕES entrar sair MANUTENÇÃO entrar sair MÁSCAR: UL TRA alterar sair COMP TUBO: 2m alt[...]

  • Página 30

    304 • P ara ganhar acesso aos menus do VP AP III ST -A : Prima a tecla Esquerda (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subid a). • P ara percorrer itens dentro de um menu ou submenu: Prima a tecla P ara ci ma/P ara baix o . • P ara entrar num submen u: Prima a tecla Esquerda (entrar). • P ara alterar uma opção de definição para[...]

  • Página 31

    305 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português SmartStart™ O VP AP III ST -A possui uma função cham ada SmartStart que pode ser activada pelo seu médico. Se o SmartStart se encontrar activado, o VP AP III ST -A começará a funcionar automaticamente qu ando respirar para dentro da másc ara e irá parar automaticamente quando remover a másca[...]

  • Página 32

    306 T abela 3: Pa râmetros para vari ados tipos de máscaras Menu de resultados Nota: Este menu só irá ser apresentado no caso de pelo menos uma das opções de Smart Data ter sido activada pelo médico. Consu lte o Díario de Smart Data do VPAP III par a mais informações. T abela 4: Menu de resultados Pa râ m e t r o s Máscara MIRA GE Siste[...]

  • Página 33

    307 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Menu de Opções T abela 5: Menu de Opções Menu de manutenção T ab ela 6: Menu d e manutenção * Estes itens também são ap resent ados no Menu Standard. Fun çã o Predefinição Descrição da função Opções de definição Smart Dat a – Au to Visual ização DESLIGAD O O menu Smart Data a[...]

  • Página 34

    308 Ecrãs de tratamento Após o início do tratamento, pode exibir um dos ecrãs de tratamento seguintes. Prima a tecla P ara cima/P ara baix o para mudar as visualizações. Figura 3: Ec rã de Tratamento 1 Figura 4: Ec rã de Tratamento 2 Figura 5: Ecr ã de tratame nto3 Figura 6: Ecrã de tra tamento 4 (apena s no caso do ResLink e do oxímetro[...]

  • Página 35

    309 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Pr essão(ões) progr amada(s): no modo CPAP, este ecrã apresenta a pressão programada de tratamento (unidades: em ce ntímetros de água). Noutros modos, apresenta as pressões de ex piração e in spiração (unidades: em centímetros de água). Apoio de pr essão: a diferença entre pressões de [...]

  • Página 36

    311 Os Alarmes Português Os Alarmes A unidade VP AP III ST -A vem equipada com alarmes que o al ertam de mudanças que poderão afectar o seu tratamento. Tecla para silenciar alarme O alarme pode ser silenciado premindo a tecla de Silenciar alar me uma vez. Se o problema persistir, o alarme sonoro ir á soar outra vez passados dois minutos. O indi[...]

  • Página 37

    312 ! PRECAUÇÃO Na eventualidade de uma falha de energia ou avaria da máquina, remova a máscara. Sinal de Aviso Causa Acção O gerador de fluxo deixa de administrar ar a pressão. Som: dois sons alternantes emitidos continu amente Mostrador LCD: o Mostrad or LCD é apagado Indicador l uminoso: v ermelho a piscar Alar me: f alha de energia • [...]

  • Página 38

    313 Os Alarmes Português Som: Som único intermiten te Mostrador LCD: ALARM E DE IPAP BAIXO Indicador luminoso: A marelo a piscar Alar me: E xcesso de uso O VP AP III ST -A está a funcionar f ora das especificações do dispositivo. Continue a usar e contacte o seu m édico acerca dest e alarme. Os parâmetros do dispositivo poderão necessitar d[...]

  • Página 39

    314 Som: Som único intermiten te Mostrador LCD: ALARM E DE PRESSÃO BAIXA Indicador luminoso: A marelo a piscar Alar me: P ressão da máscara baixa • A pressão de ar na m áscara desceu a um valor inf erior ao do nível de alarme programado. • A máscar a foi remo vida e o SmartStop f oi desactivado. 1 . V erifique que os tubos de ar estão [...]

  • Página 40

    315 Sugestões úteis Português Sugestões úteis Para começar Fugas de ar pela boca Se estiver a usar uma máscara nasal, te nte manter a sua boca fechada durante o tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se as fugas de ar pela boca forem um problema, experimente usar uma máscara facial ou uma correia [...]

  • Página 41

    316 Utilização de uma bateria pa ra alimentar o VPA P III ST-A O VPAP III ST-A pode ser alimentado por uma bateria através de um transformador ResMed CC-24/30, um inversor ou um SAI (sistema de alimentação ininterrupta). Requisitos da bateria Recomendamos a utilização de uma bateria de 12V ou 24V de ciclo profundo. A capacidade da bateria é[...]

  • Página 42

    317 Detecção e resolução de problemas Português Detecção e resolução de problemas Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões se guintes. Se o problema não puder se r resolvido, contacte o seu forne cedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a caixa do VP AP III ST -A. Pro ble m a Possível Causa Solu çã o Nada é[...]

  • Página 43

    318 O Alarme de Máscara f oi activado; o SmartStart foi desactivado automaticamente. Caso seja adequado, desactiv e o Alarme de Máscara e activ e o SmartSt art. A respiração não é suficientemente f orte para activar o SmartSt art. Respire profundamente através da máscar a. A fuga de ar é ex cessiva. As tampas poderão não se encontrar nas[...]

  • Página 44

    319 Detecção e resolução de problemas Português Ruído e xcessiv o do motor . Falha de componente. Envie a unidade para manutenção. Apresentação de me nsagem de erro: Fuga elevada na última sessão . V ocê experimentou nív eis dem asiadamente altos de fugas de ar no decorrer da noite. V erifiqu e que os seus tubos de ar estão conect ad[...]

  • Página 45

    321 Especificações do sistema Português Especificações do sistema Caract erísticas de pressão dinâmica IPAP: 2 cm H 2 O a 30 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) CPAP: 4 cm H 2 O a 20 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) Pr essão máxima com f al[...]

  • Página 46

    322 Classificações IEC 6060 1 -1 Classe II (isolamento duplo) Tipo CF Funcionamento contínuo Este gerador de fluxo não deve ser utilizado na proximidade de misturas anesté sicas inflamáveis com ar, ou com oxigénio ou óxid o nitroso presente nos tubos do gerador de fluxo. T abela 7: V alores apresentados * Os resultados poderão não se r ex[...]

  • Página 47

    323 Especificações do sistema Português Variação da pressão Curva de Pressão/Volume Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio. 0 , 00 5 , 00 10 , 00 15 , 00 20 , 00 25 , 00 0 1 2 3 R es pi r açõ es Press ã o (cm H 2 O) 10 R P M 15 R P M 20 R P M Press ã o m áxi m a 2 / 3 d e p [...]

  • Página 48

    324 Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, consulte documentos anexos Representante auto rizado na União Eu ropeia Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Iniciar/Par ar Ajuste da máscara Indicadores luminosos de al arme Silenciador de alarme Vista Rápida Interruptor CA apenas Fabricante In[...]

  • Página 49

    325 Especificações do sistema Português Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Electromagnética s e Imunidade Guia e Declaração do F abricant e – Emissões Electromagnéticas O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no am biente ele ctromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A deverá asseg[...]

  • Página 50

    326 (continua na página segu inte) Guia e declaração do f abricant e – imunidade electromagnética O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no ambiente electroma gnético especificad o abaix o. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A deverá asse gurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade Nível de t e[...]

  • Página 51

    327 Especificações do sistema Português Guia e declaração do f abricant e – imunidade electromagnética (continu ação) O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no amb i ente electromagnét ico especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A dev erá assegurar -s e de que este se e ncontra em tal ambiente. Te s t e d[...]

  • Página 52

    328 Distânci as de separ ação r ecomendadas entr e equipament o de comunicações RF portátil e móvel e o VP A P III ST -A O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado num am biente onde as pert urbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou uti lizador do VP AP III ST -A pode ajudar a e vit ar interf erências electromagnéticas ma[...]

  • Página 53

    329 Garantia Limitada Português Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra du rante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pel o consumidor original. Esta garantia não é transferível. Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas [...]

  • Página 54

    331 Índice remissivo Português Índice r emissivo A Acessó rios 286 Ajuste da máscara 31 5 Alarme da máscara 305 alimentação por bateria 31 6 C Cabo eléctrico clipe de fixação 287 ligação 287 Cabo eléctrico (CA) 287 Cabo eléctrico (CC) 287 Características de pressão dinâmica 321 CC clipe de fixação 287 energia 31 6 transformador [...]

  • Página 55

    332 P parâmetros da máscara 305 P arar o trat amento 294 P assov er 289 Pe s o 321 Pre cauções 283 R Responsabilid ade do Utilizad or/ Prop ri e tá rio 281 S SA I (sistemas de alimentação ininterrupt a) 31 6 Secura 31 5 SmartStart 305 Substit uição do Filtro de Ar 298 Sugestões úteis 31 5 T Te c l a silenciador de alarme 31 1 T ecla Dire[...]

  • Página 56

    Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com 248654/1 2012-04 VPAP III ST-A USER EUR 1 103[...]