ResMed VPAP III ST-A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ResMed VPAP III ST-A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ResMed VPAP III ST-A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ResMed VPAP III ST-A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ResMed VPAP III ST-A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ResMed VPAP III ST-A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ResMed VPAP III ST-A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ResMed VPAP III ST-A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ResMed VPAP III ST-A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ResMed VPAP III ST-A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ResMed VPAP III ST-A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ResMed finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ResMed VPAP III ST-A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ResMed VPAP III ST-A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ResMed VPAP III ST-A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VPAP™ III ST-A User Manual 0ORTUGUÎS[...]

  • Seite 2

    HUMIDIFIERS / ATEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICATEURS / UMIDIFICATORI / HUMIDIFICADORES / HUMIDIFICADORES / BEVOCHTIGERS A B 1 2 4 © 2012 ResMed Ltd. © 2012 ResMed Ltd. © 2012 ResMed Ltd. OTHER ACCESSORIES / SONSTIGES ZUBEHÖR / AUTRES ACCESSOIRES / ALTRI ACCESSORI / OTROS ACCESORIOS / OUTROS ACESSÓRIOS / OVERIGE ACCESSOIRES C 3 SYSTEM COMPONENTS [...]

  • Seite 3

    SETTING UP THE VPAP III ST-A / AUFSTELLEN DES VPAP III ST-A / INSTALLATION DE LA VPAP III ST-A / CONFIGURAZIONE DEL VPAP III ST-A / CONFIGURACIÓN DEL VPAP III ST-A / MONTAGEM DO VPAP III ST-A / OPSTELLEN VAN DE VPAP III ST-A D 1 2 4 © 2012 ResMed Ltd. 3 HUMIDAIRE 2i AND VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i UND VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i ET VPAP III ST-[...]

  • Seite 4

    USING A PASSOVER HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES PASSOVER- ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D’UN HUMIDIFICATEUR PASSOVER / USO DI UN UMIDIFICATORE PASSOVER / USO DE UN HUMIDIFICADOR PASSOVER / USO DE UM HUMIDIFICADOR PASSOVER / GEBRUIK VAN EEN PASSOVER BEVOCHTIGER H 4 © 2012 ResMed Ltd. 3 USING A HUMIDAIRE HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES HUMIDAIRE AT[...]

  • Seite 5

    REPLACING THE AIR FILTER / AUSWECHSELN DES LUFTFILTERS / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR / SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA / CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE / SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR / VERVANGING VAN HET LUCHTFILTER I © 2012 ResMed Ltd. 1 2 3[...]

  • Seite 6

    Manufact urer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 21 53 Australia Distribut ed by: ResMed Corp 900 1 Spectrum Center B oulevard San Diego CA 921 23 US A ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxf ordshire OX1 4 4R Y UK See www .resmed.com for other R esMed locations worldwide. For patent inf ormation, see www .resmed.com/ip. VP[...]

  • Seite 7

    Português 277 VP AP™ III ST -A Manual do Utilizador Português 248654.book Page 277 Tuesd ay, April 10, 2012 3:20 PM[...]

  • Seite 8

    279 Índice Português Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Responsabilidade do Utilizador/P roprietário 281 Informação médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Aplicações do VP AP III ST -A 281 Contra-indicações 281[...]

  • Seite 9

    280 Detecção e resolução de problema s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7 Especificações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Garantia Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 10

    281 Introdução Português Introdução O VPAP™ III ST-A é um ventilador de apoio por pressão de dois níveis dese nhado especificamente para ventilação não invasiva com máscara. Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do VP AP III S T -A. Responsabilidade do Util izador/Proprietário O utilizado[...]

  • Seite 11

    282 • epist ax e causando o risco de aspiração pulmonar • factores que predispõem o risco de entrada de conteúdo gástrico no trato respiratório • capacidade diminuída de remov er secreções • hipotensão ou uma significante depleção do volume intrav ascular • pneumotórax ou pneumomed iastino • trauma ou cirurgia cranial recen[...]

  • Seite 12

    283 Informação médica Português Precauções • A baixas pressões de EP AP , o fluxo atra vés dos respiradouros da máscara pode vir a ser inadequ ado na remoção de todos os gases da tubagem, sendo que neste caso poder -se-á dar a oco rrência de uma certa respiração de ar exalado. • O fluxo de ar para a respiração produzi do por es[...]

  • Seite 13

    285 O sistema VP AP III ST -A Português O sistema VPAP III ST-A Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações. Por favor, identifique e famili arize-se com os seguin tes componentes da unidad e VP AP III ST -A: • Vista front al do VP AP III ST -A ( A- 1 ) • Vista traseira do VP AP III ST -A ( A- 2 ) • Cabo eléctrico ( [...]

  • Seite 14

    286 Para seleccionar o parâmetro adequado para a máscara, ver “Parâmetros para variados tipos de máscaras” na página 305 . Notas: • O VP AP III ST -A da ResMed f oi dese nhado e fabricado de f orma a proporcionar um de sempenho óptimo com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras v entilada[...]

  • Seite 15

    287 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Montagem do Sistema VPAP III ST-A Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações. Montagem do VPAP III ST-A 1 Coloque a unidade VP AP III ST -A sobre um a superfície plana pe rto da cabeceira da cama. Se a unidade for colocada no chão, certifique-se de que a área é mantida [...]

  • Seite 16

    288 ! AVISO • Cer tifique-se de qu e o cabo eléctrico e a fic ha do mesmo estejam em boas condições e de que o eq uipamento não se encontr a danificado. • A tampa do filtro de ar protege o dispositivo na eventualidade de um der rame de líquidos acidental sobre o dispo sitivo. Certifiq ue-se de que o filtro de ar e a tampa do filtro de ar e[...]

  • Seite 17

    289 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Conexão de um humidificador HumidAire Consulte as ilustrações na secção G do folhet o de ilustraçõe s. O tubo de ar médio de 52 cm é um ace ssório necessário para ligar a unidade VP AP III ST -A ao humidi ficador Hum idAire. Para configurar o VP AP III ST -A com o HumidAire: 1. E n c h a[...]

  • Seite 18

    290 4. Conecte a extremidade livre do tubo de ar médio à saída de ar do VP AP III ST -A ( H-3 ). 5. Conecte o sistema d e máscara à extremidade livre do tubo de ar lon go. A configuração final deverá ser semelhante à figura H-4 . 6. Se o VPAP III ST-A não estiver ligado a uma tomada eléctrica, veja o Passo 2 na página 287 . ! AVISO Cert[...]

  • Seite 19

    291 Montagem do Sistema VP AP III ST -A Português Indicadores luminosos Os indicadores luminosos indicam o estado do VPAP III ST-A q uando este se encontra activo. O indicador luminoso Ve r d e pode estar aceso durante o tratame nto se tiver sido activado pelo seu médico. Os indicadores luminosos Amar elo ou Ve r m e l h o estão acesos durante u[...]

  • Seite 20

    292 Retroiluminação do teclado e do mostrador LCD Para o ajudar no ajus te do VP AP III S T -A, o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrador LCD acen de-se quando a unidade for ligada ou quando premir uma tecla, e desliga-se automaticamente após 2 minutos. O seu médico poderá ter programado o di[...]

  • Seite 21

    293 Iniciar o tratamento Português Iniciar o tratamento O VP AP III ST -A deverá ser montado junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP III ST-A” na página 287. 1 Ligue o interruptor princi pal de energia que se encontra na parte de trás da unidade ( I ) . Quando o VPAP III ST-A é ligado, [...]

  • Seite 22

    294 Tempo de subida O tempo de subida é uma característica que pode ser activada pelo seu médico. Se tiver dificuldades em adormecer co m a pressão total, seleccione um tempo de subida. O fluxo de ar começará a circular ligeiramente enquanto que adormece. A pressão irá ser aumentada lentamente até alcançar a pressão tot al de funcionamen[...]

  • Seite 23

    295 Iniciar o tratamento Português Notas: • A apresentação da classificação po r estrelas do ajuste de máscara desaparecerá após três minutos. • A característica de Ajuste da Máscara só pode ser iniciada a partir do ecrã de VP AP (ou Subida). • A pressão de ajuste da máscara é a pressão programada de tratamento ou 10 cm H 2 0[...]

  • Seite 24

    297 Limpeza e manutenção Português Limpeza e manutenção Deverá levar a cabo regul armente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Limpeza – diariamente Máscara Lave a máscara de acordo com as in struções fornecidas com a mes ma. Tubo de ar Desconecte o tubo de ar do VPAP III ST-A (e humidificador, caso esteja a ser utilizado)[...]

  • Seite 25

    298 ! AVISO Tome precauções contra o risco de el ectrocussão. Não m ergulhe o gerador de fluxo ou cabo eléctrico em água. An tes de limp ar, remova sempre o cabo eléctrico do gerador de fluxo e certif i que-se de que o gerador de fluxo se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente abrir a caixa do VPAP I II ST-A. N?[...]

  • Seite 26

    299 Limpeza e manutenção Português Se achar que o seu VP AP III ST -A não está a funcionar adequadamente, ver “Detecção e resolução de problemas” na página 317 . ! PRECAUÇÃO Inspecções e consertos só deverão se r levados a cabo por um agente de serviços autorizado. Sob nenhum a ci rcunstância deverá tentar efectuar consertos [...]

  • Seite 27

    301 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Uso dos menus do VPAP III ST-A A unidade VP AP III ST -A dispõe de um conjunto de funções que estão dispostas em menus e submenus. Através do ecrã de LCD, os menus e submenus permitem-lhe ver e modificar as definiçõe s de uma dada fu nção. Pode ganhar acesso aos menus quer o VP AP III ST -A [...]

  • Seite 28

    302 Figura 1: Série de menus standard do VPAP III ST-A • P ara ganhar acesso aos menus do VP AP III ST -A : Prima a tecla Esquerda (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subid a). • P ara percorrer os itens de um menu: Prima a tecla P ara ci ma/P ara baix o . • P ara sair do menu: Prima a tecla Dir eit a (sair). Ecrãs de sumário d[...]

  • Seite 29

    303 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Figura 2: Série de menus em detalh e do VPAP III ST-A (se este tiver sido activado pelo médico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu SUBIR: 20min menu V AL PROGRAMAÇÃO entrar sair RESUL T ADOS entrar sair OPÇÕES entrar sair MANUTENÇÃO entrar sair MÁSCAR: UL TRA alterar sair COMP TUBO: 2m alt[...]

  • Seite 30

    304 • P ara ganhar acesso aos menus do VP AP III ST -A : Prima a tecla Esquerda (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subid a). • P ara percorrer itens dentro de um menu ou submenu: Prima a tecla P ara ci ma/P ara baix o . • P ara entrar num submen u: Prima a tecla Esquerda (entrar). • P ara alterar uma opção de definição para[...]

  • Seite 31

    305 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português SmartStart™ O VP AP III ST -A possui uma função cham ada SmartStart que pode ser activada pelo seu médico. Se o SmartStart se encontrar activado, o VP AP III ST -A começará a funcionar automaticamente qu ando respirar para dentro da másc ara e irá parar automaticamente quando remover a másca[...]

  • Seite 32

    306 T abela 3: Pa râmetros para vari ados tipos de máscaras Menu de resultados Nota: Este menu só irá ser apresentado no caso de pelo menos uma das opções de Smart Data ter sido activada pelo médico. Consu lte o Díario de Smart Data do VPAP III par a mais informações. T abela 4: Menu de resultados Pa râ m e t r o s Máscara MIRA GE Siste[...]

  • Seite 33

    307 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Menu de Opções T abela 5: Menu de Opções Menu de manutenção T ab ela 6: Menu d e manutenção * Estes itens também são ap resent ados no Menu Standard. Fun çã o Predefinição Descrição da função Opções de definição Smart Dat a – Au to Visual ização DESLIGAD O O menu Smart Data a[...]

  • Seite 34

    308 Ecrãs de tratamento Após o início do tratamento, pode exibir um dos ecrãs de tratamento seguintes. Prima a tecla P ara cima/P ara baix o para mudar as visualizações. Figura 3: Ec rã de Tratamento 1 Figura 4: Ec rã de Tratamento 2 Figura 5: Ecr ã de tratame nto3 Figura 6: Ecrã de tra tamento 4 (apena s no caso do ResLink e do oxímetro[...]

  • Seite 35

    309 Uso dos menus do VP AP III ST -A Português Pr essão(ões) progr amada(s): no modo CPAP, este ecrã apresenta a pressão programada de tratamento (unidades: em ce ntímetros de água). Noutros modos, apresenta as pressões de ex piração e in spiração (unidades: em centímetros de água). Apoio de pr essão: a diferença entre pressões de [...]

  • Seite 36

    311 Os Alarmes Português Os Alarmes A unidade VP AP III ST -A vem equipada com alarmes que o al ertam de mudanças que poderão afectar o seu tratamento. Tecla para silenciar alarme O alarme pode ser silenciado premindo a tecla de Silenciar alar me uma vez. Se o problema persistir, o alarme sonoro ir á soar outra vez passados dois minutos. O indi[...]

  • Seite 37

    312 ! PRECAUÇÃO Na eventualidade de uma falha de energia ou avaria da máquina, remova a máscara. Sinal de Aviso Causa Acção O gerador de fluxo deixa de administrar ar a pressão. Som: dois sons alternantes emitidos continu amente Mostrador LCD: o Mostrad or LCD é apagado Indicador l uminoso: v ermelho a piscar Alar me: f alha de energia • [...]

  • Seite 38

    313 Os Alarmes Português Som: Som único intermiten te Mostrador LCD: ALARM E DE IPAP BAIXO Indicador luminoso: A marelo a piscar Alar me: E xcesso de uso O VP AP III ST -A está a funcionar f ora das especificações do dispositivo. Continue a usar e contacte o seu m édico acerca dest e alarme. Os parâmetros do dispositivo poderão necessitar d[...]

  • Seite 39

    314 Som: Som único intermiten te Mostrador LCD: ALARM E DE PRESSÃO BAIXA Indicador luminoso: A marelo a piscar Alar me: P ressão da máscara baixa • A pressão de ar na m áscara desceu a um valor inf erior ao do nível de alarme programado. • A máscar a foi remo vida e o SmartStop f oi desactivado. 1 . V erifique que os tubos de ar estão [...]

  • Seite 40

    315 Sugestões úteis Português Sugestões úteis Para começar Fugas de ar pela boca Se estiver a usar uma máscara nasal, te nte manter a sua boca fechada durante o tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se as fugas de ar pela boca forem um problema, experimente usar uma máscara facial ou uma correia [...]

  • Seite 41

    316 Utilização de uma bateria pa ra alimentar o VPA P III ST-A O VPAP III ST-A pode ser alimentado por uma bateria através de um transformador ResMed CC-24/30, um inversor ou um SAI (sistema de alimentação ininterrupta). Requisitos da bateria Recomendamos a utilização de uma bateria de 12V ou 24V de ciclo profundo. A capacidade da bateria é[...]

  • Seite 42

    317 Detecção e resolução de problemas Português Detecção e resolução de problemas Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões se guintes. Se o problema não puder se r resolvido, contacte o seu forne cedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a caixa do VP AP III ST -A. Pro ble m a Possível Causa Solu çã o Nada é[...]

  • Seite 43

    318 O Alarme de Máscara f oi activado; o SmartStart foi desactivado automaticamente. Caso seja adequado, desactiv e o Alarme de Máscara e activ e o SmartSt art. A respiração não é suficientemente f orte para activar o SmartSt art. Respire profundamente através da máscar a. A fuga de ar é ex cessiva. As tampas poderão não se encontrar nas[...]

  • Seite 44

    319 Detecção e resolução de problemas Português Ruído e xcessiv o do motor . Falha de componente. Envie a unidade para manutenção. Apresentação de me nsagem de erro: Fuga elevada na última sessão . V ocê experimentou nív eis dem asiadamente altos de fugas de ar no decorrer da noite. V erifiqu e que os seus tubos de ar estão conect ad[...]

  • Seite 45

    321 Especificações do sistema Português Especificações do sistema Caract erísticas de pressão dinâmica IPAP: 2 cm H 2 O a 30 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) CPAP: 4 cm H 2 O a 20 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) Pr essão máxima com f al[...]

  • Seite 46

    322 Classificações IEC 6060 1 -1 Classe II (isolamento duplo) Tipo CF Funcionamento contínuo Este gerador de fluxo não deve ser utilizado na proximidade de misturas anesté sicas inflamáveis com ar, ou com oxigénio ou óxid o nitroso presente nos tubos do gerador de fluxo. T abela 7: V alores apresentados * Os resultados poderão não se r ex[...]

  • Seite 47

    323 Especificações do sistema Português Variação da pressão Curva de Pressão/Volume Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio. 0 , 00 5 , 00 10 , 00 15 , 00 20 , 00 25 , 00 0 1 2 3 R es pi r açõ es Press ã o (cm H 2 O) 10 R P M 15 R P M 20 R P M Press ã o m áxi m a 2 / 3 d e p [...]

  • Seite 48

    324 Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, consulte documentos anexos Representante auto rizado na União Eu ropeia Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Iniciar/Par ar Ajuste da máscara Indicadores luminosos de al arme Silenciador de alarme Vista Rápida Interruptor CA apenas Fabricante In[...]

  • Seite 49

    325 Especificações do sistema Português Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Electromagnética s e Imunidade Guia e Declaração do F abricant e – Emissões Electromagnéticas O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no am biente ele ctromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A deverá asseg[...]

  • Seite 50

    326 (continua na página segu inte) Guia e declaração do f abricant e – imunidade electromagnética O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no ambiente electroma gnético especificad o abaix o. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A deverá asse gurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade Nível de t e[...]

  • Seite 51

    327 Especificações do sistema Português Guia e declaração do f abricant e – imunidade electromagnética (continu ação) O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado no amb i ente electromagnét ico especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP III ST -A dev erá assegurar -s e de que este se e ncontra em tal ambiente. Te s t e d[...]

  • Seite 52

    328 Distânci as de separ ação r ecomendadas entr e equipament o de comunicações RF portátil e móvel e o VP A P III ST -A O VP AP III ST -A é destinado a ser utilizado num am biente onde as pert urbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou uti lizador do VP AP III ST -A pode ajudar a e vit ar interf erências electromagnéticas ma[...]

  • Seite 53

    329 Garantia Limitada Português Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra du rante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pel o consumidor original. Esta garantia não é transferível. Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em certas [...]

  • Seite 54

    331 Índice remissivo Português Índice r emissivo A Acessó rios 286 Ajuste da máscara 31 5 Alarme da máscara 305 alimentação por bateria 31 6 C Cabo eléctrico clipe de fixação 287 ligação 287 Cabo eléctrico (CA) 287 Cabo eléctrico (CC) 287 Características de pressão dinâmica 321 CC clipe de fixação 287 energia 31 6 transformador [...]

  • Seite 55

    332 P parâmetros da máscara 305 P arar o trat amento 294 P assov er 289 Pe s o 321 Pre cauções 283 R Responsabilid ade do Utilizad or/ Prop ri e tá rio 281 S SA I (sistemas de alimentação ininterrupt a) 31 6 Secura 31 5 SmartStart 305 Substit uição do Filtro de Ar 298 Sugestões úteis 31 5 T Te c l a silenciador de alarme 31 1 T ecla Dire[...]

  • Seite 56

    Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com 248654/1 2012-04 VPAP III ST-A USER EUR 1 103[...]