Rancilio Classe 10 RE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rancilio Classe 10 RE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRancilio Classe 10 RE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rancilio Classe 10 RE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rancilio Classe 10 RE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rancilio Classe 10 RE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rancilio Classe 10 RE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rancilio Classe 10 RE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rancilio Classe 10 RE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rancilio Classe 10 RE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rancilio Classe 10 RE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rancilio na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rancilio Classe 10 RE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rancilio Classe 10 RE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rancilio Classe 10 RE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ● SDE ● S ● RE classe 10 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café[...]

  • Página 2

    Gentile cliente, grazie per a verci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato r isponderà in pieno alle Sue aspettativ e, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO . Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il r isultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni f atte dalla RANCILIO pe[...]

  • Página 3

    T ratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos Jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia- da em centros de coleta apropriados. Não tratar como simples lixo urbano. Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado no manual de instruções. O produto responde aos requ[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    Il presidente - The president 20010 Villastanza di P arabiago (MI) Viale della Repubb lica 40 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A’ CE - DECLARA TION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄR UNG - EC DECLARA TION OF CONFORMITY DECLARA CIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMID ADE CE Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p .A. Dichiariamo sotto la [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    7 Fig. 1 Fig. 2 Descrizione attrezzatura a pressione - Description de l’appareillage sous pression - Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte - Pressure device description - Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Druck - Pressure Presión - Pressão T emperatura - T empératur[...]

  • Página 8

    8 Fig. 3[...]

  • Página 9

    9 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7[...]

  • Página 10

    10 Fig. 8[...]

  • Página 11

    11 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 13[...]

  • Página 12

    12 IT IT ALIANO INDICE Dati di riconoscimento macchina .................... 13 1. A vvertenz e generali ...................................... 13 2. Descrizione della macchina ......................... 14 2.1. Specifiche funzionali ................................ 14 2.2. Dotazioni macchine .................................. 14 2.3. Protezioni mecc[...]

  • Página 13

    13 1. A VVERTENZE GENERALI ● Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, po li sti ro lo es pa ns o, c hi odi , c ar to ni , ec c. .. ) n on de vono essere lasciati alla por tata di bambini in quanto potenziali f onti di per icolo . ● Prima di collegare la macchina accer tarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della ret[...]

  • Página 14

    14 2. DESCRIZIONE DELLE MA CCHINE Le macchine della ser ie CLASSE 10 sono realizzate per la p rep arazi one d i caf fé esp res so e bevande calde. Il principio di funzionamento consiste in una pompa volumetrica inter na alla macchina che alimenta la caldaia nella quale avviene il riscaldamento dell’ac- qua. Azionando gli appositi comandi, l’ac[...]

  • Página 15

    15 P er i dati tecnici di allacciamento elettrico, vedere la targa di identificazione macchina Fig.1. Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate di un kit di raccordi standard con i quali è possibile eff ettuare i seguenti tipi di collegamento: - con tubo rigido diretto; - con tubo in rame e doppio cono; - con por tagomma. L ’ allac ciament[...]

  • Página 16

    16 L ’operatore non de ve: ● to c ca re c on l e ma ni l e z on e ca ld e e di e ro ga zi on e; ● appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina; ● mettere le mani sotto gli erogatori durante l'uso; ● inte r ve nire in opere di manuten zione o di tras por to con la linea inserita e la macchina calda; ● lav are la macchina con get[...]

  • Página 17

    17 6.2. Operazioni preliminari (Fig.7) : COLLEGAMENT O EQUIPO TENZIALE Quest o coll egament o , pre visto da alcune nor- me , ha la funzi one di e vitare le diff erenz e di potenzi ale elettrico tr a le masse delle apparecchiature installate nell o stes so locale . Questo appa recchi o è predi sposto con un morsetto posto sotto il basamento per il[...]

  • Página 18

    18 7. FUNZIONAMENT O 7.1. Comandi (Fig.8) 1 Interruttore g enerale Selettore a due posizioni con led luminoso . Attivato l’interruttore (led acceso) si immette cor- rente alla macchina (escluso il riscaldamento in caldaia) e si attiva la pompa per il riempimento della caldaia con acqua. 2 Interruttore resistenza caldaia Selettore a due posizioni [...]

  • Página 19

    19 8. USO Le m a cc h i ne s o n o pr ov v is t e d i un p i an o superiore sul quale le tazze vengono r iposte e pre- riscaldate in attesa dell’utilizzo . Questo accorgimento è molto impor tante per con- seguire ottimi caffè, in quanto la tazza preriscaldata e vita il rapido raffreddamento del caffè. 8.1. Come si prepara il caffè ● Sgancia[...]

  • Página 20

    20 8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.9) ● Preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso . ● Utilizzare un recipiente alto e stretto r iempito a metá circa di latte. ● Mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo . ● Aprire il r ubinetto vapore e abbassare il recipiente fino a che lo spru[...]

  • Página 21

    21 9.1.2. Regolazione dosi di acqua calda Agire nel seguente modo: 1 A zion are il tas to cont inuo E di un a p ulsan tiera qual sia si e ten ere p remut o per 8- 10 se con di il tasto fi no a che ces serà l’ erog azion e d i a cqua calda dal gruppo e il led relativo al tasto E della prima tastie ra di sinistr a comi ncerà a lampeggi are. La ma[...]

  • Página 22

    22 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammazione (Mod.SDE) T astiera programmazione Composta da 4 tasti con le seguenti funzioni: - T as to simbol o “ + ” per passa re ad un liv ello supe riore nei menù di programmazione o per incrementare grandezz e. - T asto simbolo “ - ”[...]

  • Página 23

    23 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI ? SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI SET DELL'OROLOGIO FORMATO DATA-ORA 15-01-02 24 h 12 h 9.2.2. Reset rigenerazione resine Se la funzione è attiv ata si può scegliere tra “ Effettuare res[...]

  • Página 24

    24 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI GRUPPO CAFFE' 1 GRUPPO CAFFE' 2 GRUPPO CAFFE' 3 GRUPPO CAFFE' 4 GRUPPO ACQUA GRUPPO TSC TOTALE CONTATORI RESET CONTATORI 9.2.5. Set timer Menù di impostazione degli orar i di accensione e spe- gnimento automatico della macchina: - Sot[...]

  • Página 25

    25 9.3.2. Macchina a regime A tem pe ratu ra/p re ssi one ragg iu nta r i man e vi su a- lizzata la data e l’ora corrente oppure la pressione (per 20 sec.), in alter nanza a due loghi (10 sec. l’uno , personalizzabili). Durante le erogazioni viene visualizzato: S e a t t i v a t a u n a d e l l e d u e f u n z i o n i d i c o n t r o l l o temp[...]

  • Página 26

    26 10.2. Settimanale Operazione da effettuare con la macchina operativ a in pressione. ● Montare nel por tafiltro il filtro cieco in dotazione alla macc hina, me ttere un cuc chiai o di po lvere detergente per macchine da caffé quindi montare il por tafiltro nel gruppo da pulire. ● Azionare il comando di erogazione caffé del grup- po per circ[...]

  • Página 27

    27 11. MESSA FUORI SER VIZIO A - T emporanea ● Eff ettu are le oper azi oni di p uliz ia e man ut enzi one . ● A vv olgere il cav o elettr ico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo . ● C op ri r e la ma c ch in a e ri p or la i n un am b ie nt e as ci ut to , a l r ip ar o d a i nt em p e ri e e di es cl u si vo ac c es so (e v i ta re [...]

  • Página 28

    28 Il regolatore della presa ar ia primar ia (2) è fissato con la tacca di rif erimento indicata con “GPL ” in cor- rispondenza della vite di fissaggio (3). La regolazione della fiamma (minimo e massimo) è relativa a tale tipo di gas . Dovend o a li me nt ar e l a ma cc hi na co n u n di vers o ti po d i g as, o cc or r e p ro vved e re al l [...]

  • Página 29

    29 Ce symbole indique les opér ations de vant être faites exclusiv ement per un technicien installateur . Ce symb ole indiq ue les opér ation s pouv ant être f aites par l’utilisateur . FR FRANCAIS INDEX Données d’identification de la machine .......... 30 1. A vertissements de caractère général ....... 30 2. Description des machines ..[...]

  • Página 30

    30 DENOMINA TION: Machine à café série CLASSE 10 MODELES: SDE - S - RE VERSION: 2 - 3 - 4 GR OUPES La plaque placée sur la Declaration de Conf or mite CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouv e sur la machine Fig. 2 (P os.A). Schéma d’identification données de la plaque (Fig.1): 1 Constructeur 2 Modèle et v[...]

  • Página 31

    31 2.2. Equipements machines Légende symbolique: A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et arrêt débit manuel. B F onctionnement automatique;contrôle électroni- que débit doses de café et eau chaude. C Nr . groupes de débit café. D Nr . lances de débit v apeur . E Nr . lances de débit eau chaude. F F onctionnement av ec économise[...]

  • Página 32

    32 2.3. Pr otections mécaniques L es p r ot ec t i on s d on t l es m a c hi ne s s on t é qu i pé es s on t: ● panneaux de protection aux par ties soumises à la chaleur et au générateur de vapeur et d’eau chaude; ● pl a n c h au f fe- ta s s es avec c u ve d e ré c ol t e de s liquides qui peuvent être dev ersés accidentelle- ments;[...]

  • Página 33

    33 6. INST ALLA TION La machine doit être installée uniquement dans des lieux où l’utilisation et l’entretien sont eff ectués par du personnel qualifié. Les mac hine s sont équip ées de pie ds régl ab les dan s le sens de l’hauteur . Le plan d’ appui doi t être bie n niv el é, sec ,li sse , stab le et se tro uv er à u ne haut eur[...]

  • Página 34

    34 ● Placer le cor ps de la machine sur la surf ace hori- zontale choisie . A v ant d’effectuer les connexions , laver soigneuse- ment les tuyaux h ydr iques du réseau: ● ouvrir complètement le robinet de l’eau du réseau et laisser couler pendant quelques minutes; ● eff ectuer le raccordement h ydrique d’évacuation et d’alimentati[...]

  • Página 35

    35 7. FONCTIONNEMENT 7.1. Commandes (Fig.8) 1 Interrupteur général. Sélecteur à deux positions av ec led lumineux. Activer l’interr upteur (le led s’allume) le courant entre dans la machine(sauf chauff age de la chau- dière) et active la pompe pour le remplissage de la chaudière av ec l’eau. 2 Interrupteur résistance chaudière Sélect[...]

  • Página 36

    36 7.5 V apeur pour émulsion TSC (Optional) En appuyant sur la touche, les électrovalv es de distribution de la vapeur et d’émulsion s’excitent jusqu’à ce que la température soit atteinte ainsi que le niv eau de crème progr ammé ou jusqu’à ce que ce der nier soit à nouv eau appuyé. V a pe ur TS ( O pt io n ne l) A pp uy er su r ce[...]

  • Página 37

    37 8.3. Comment réchauff er une boisson ● P lo ng e r la la nc e v a pe ur d a ns l e l iq u id e à ré ch a uf f e r . ● Ouvrir progressivement le robinet vapeur 8 Fig.8; la vapeur en bouillonnant dans le liquide lui cède de la chaleur en l’amenant jusqu’à la température désirée. ● F ermer le robinet vapeur lorsque l’on pense d?[...]

  • Página 38

    38 9. REGLA GES ET CALIBRA GES DOSES 9.1. Modèles SDE Sur les mod èle s à con trôl e élect ron ique , il est pos sib le d’inter venir et de régler les doses de débit de café et d’eau chaude. (si la fonction est activée) 9.1.1. Réglages dosage Les réglages des doses de café et d’eau chaude sont eff ectués en agissant sur les clavi[...]

  • Página 39

    39 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL BEEP MONTRE REGLAGE TYMER COMPTEURS PARTIELS SELECTION DE LANGUE RESET RÈGEN. RESINES SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammation (Mod.SDE) Clavier de pr ogrammation Il e st co mp os é d e 4 to uc he s ayan t le s fon ct io ns suivante[...]

  • Página 40

    40 TYMER RESET ? N O TYMER 9.2.2. Reset régénération résines Si la fonction est activée, on peut choisir entre “ Effe ctuer réinitiali sation ” N (non) / O (oui) en appuyant sur les touches “ + ” et “ - ”. Appuyer sur “ enter ” pour confirmer . 9.2.3. Beep P o ss i b il i té d ’ ac t i ver u n s i g na l s on o r e l o r - [...]

  • Página 41

    41 TYMER ALLUMAGE AUTOMATIQUE BEEP MONTRE REGLAGE TIMER COMPTEURS PARTIELS SELECTION DE LANGUE RESET REGEN. RESINES GROUPE 1 GROUPE 2 GROUPE 3 GROUPE 4 THE TSC TOTAL CONTEUR RESET CONTEUR 9.2.5. Réglage Timer Me nu pe rm et tan t de sé l ec ti on ner le s ho r ai re s d’ al l um ag e et d ’a rr êt au to ma ti qu e de l a ma ch in e : - Sous-[...]

  • Página 42

    42 9.3.2. Machine à régime établi Lorsque l a température/pr ession a été at teinte, la date et l’heure courante ou bien la pression restent visual isées (pendan t 20 sec.) alternativ ement à deux logo (10 sec. chacun, personnalisables). P endant les débits, les inscriptions suivantes sont affichées : Si l’une des deux fonctions de co[...]

  • Página 43

    43 10.2. Hebdomadaire Opér ation à eff ectue r av ec la machine en état de marche et sous pression. ● Mo n t e r d a n s l e p o r t e -f i l t r e l e f i l t r e s a n s - is s u e dont la machine est équipée, mettre une cuillère de poudre détergente pour machine à café, puis monter le por te-filtre dans le groupe à nettoy er . ● Ac[...]

  • Página 44

    44 10.3. Entretiens périodiques Il suf fi t de re mp la ce r l’ ea u de la cha u di èr e de te mp s en t em p s ét an t do n né q ue l ’é co no mi se ur n’ ut il is e pa s l’ ea u de l a ch au d iè re p ou r la p ro du ct io n de l ’e au c ha u de . 10.2.5. Timer Le s to u c he s T im e r s e r vent à exc l ur e la fo nc t io n d?[...]

  • Página 45

    45 Le régulateur de la prise d’air primaire (2) est fixé av ec l’e ncoch e d e r éfére nce pla cée sur la vi s d e fixation (3) sur “GPL ”. La réglage de la flamme (minimum/maximum) a été eff ectué pour ce type de gaz. Si la machine est alimentée avec un autre type de gaz, il faut remplacer la buse comme indiqué dans le tableau e[...]

  • Página 46

    46 DE DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS Maschinenidentifizierung ................................ 47 1. Allgemeine Anweisungen ............................ 47 2. Beschreib ung der Maschinen ...................... 48 2.1. Eigenschaften .......................................... 48 2.2. Maschinenzubehör ................................... 48 2.3. Mechanis[...]

  • Página 47

    47 BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 10 MODELLE: SDE - S - RE VERSIONEN: 2 - 3 - 4 GRUPPE Das Schild auf dem EG-K onf or mitätserklär ung entspr icht dem Datenschild auf der Maschine Abb . 2 (P os. A). Schema des Datenschildes (Fig.1): 1 Hersteller 2 Modell und V ersion 3 Spann ung 4 CE K onformitätsw arenzeichen (wo v er langt) 5 Serien[...]

  • Página 48

    48 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschinen der Serie CLASSE 10 wurden eigens zur V orbereitung v on Espresso-Kaffee und warmen Getränken entwic kelt. Das Funktionspr inzip , welches bei allen Maschinen gleich ist, besteht aus einer V erdräng er pumpe im Inneren der Maschine, die den Heizkessel, in dem das W asser erwär mt wird, versorgt. W e[...]

  • Página 49

    49 Zum Anschluß der Maschine die Angaben des Dat ensch ilde s a uf der Mas chin e b ea- chten Abb . 1. Be i d en M a sc h in e n , d i e üb e r ei n e Ga s an s ch l u ß verfügen, wird bereits ein Set Standard-V erbindun- gs-st ück e mitgelief er t, in denen fo lgende Anschl üsse möglich sind: - mit einem direkten unbiegsamen Rohr ; - mit ei[...]

  • Página 50

    50 Der Benutzer darf nicht: ● die A usga befil ter und ande re heiße Stel len mit den Händen anf assen; ● Flüssigkeitsbehälter auf die Maschine stellen; ● di e H än d e w äh r e nd d e s Ge b ra u c hs u n t er d i e A usgabefilter halten; ● die M asc hin e mi t ein ges töp sel te m Net zst ecker reparieren oder transpor tieren; ● [...]

  • Página 51

    51 6.2. V orbereitungsarbeiten (Abb .7) ANSCHLUß MIT PO TENTIALA USGLEICHSLEITER Dieses Ge rät ist unter dem Unte rgestell mit einer Anschlußklemme v ersehen, die mit einem e xternen P otentialausgleichsleiter zu verbinden ist. Nach der Installation MUSS der Anschluß wie f olg vorgenom- men werden. Eine n L eit er verwende n, dess en Nen nque r[...]

  • Página 52

    52 7. FUNKTION 7.1. Bedienung (Ab b .8) 1 Hauptschalter Wählschalter mit 2 P ositionen mit Kontrollampe du r c h d a s E i n sc h a l t e n ( d ie Kon tr o l l a m p e le u - chtet) wird die Maschine mit Strom versorgt (mit A usnahme des Boilers) und die Befüllpumpe des Boilers ein. 2 Schalter für Brühkesselwiderstand Wählschalter mit 2 P osit[...]

  • Página 53

    53 7.5 Dampf emulsion TSC (Optional) Durch Drücken auf die T aste werden die Elektro- ventile für die Dampfausgabe und die Emulsion sti mu lie r t, bis die T e mpe rat ur und die prog ra mmi er- te Cremeschicht erreicht sind oder bis die T aste erneut gedrückt wird. Dampf TS (Optional) Wird diese T aste gedrückt, wird die A usgabe des Dampf es [...]

  • Página 54

    54 8.2. Zubereitung v on Cappuccino Abb .9 ● Mit Espresso-Kaff ee eine T asse Cappuccino zu- bereiten. ● V erwenden Sie einen hohes und schmales Gefäß und füllen Sie es bis zur Hälfte mit Milch; ● Das Gefäß unter die Lanze halten und zwar so , daß die Spritzdüse den Gefäßboden berühr t; ● Den Dampfhahn öffnen und das Gefäß nie[...]

  • Página 55

    55 9 . E I NS TE LL UN GE N U N D A B M ES SE N DER DOSIERUNGEN 9.1. Modelle SDE Bei den Model len mit elektr onisc her Kontr olle kann die Kaffee- und Wasserausgabe-menge eingestellt w e r d e n .(W enn die Funktion is eingeschaltet ist) 9.1.1. Dosiereinstellungen kann die Einstellung der Ausgabemenge v on Kaffee und Heiß wass er über die Kaff e[...]

  • Página 56

    56 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogrammier (Mod.SDE) Programmiertastatur Sie setzt sich aus 4 T asten mit den folgenden Funk- tionen zusammen: - T aste mit Zeichen “ + ” um zum höheren Grad des Menüs der Programmie run g ü[...]

  • Página 57

    57 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER UHRANZEIGE 9.2.2. Regeneration reset Ist di e F unkt ion ak tivi er t, ka nn man m it den T asten “ + ” und “ – ” zwischen “R eset ausführen ” N (nein) oder J (ja) wählen. Mit der T aste “ Enter ” bestätigen. 9.2.3. Beep auf den T asten Es ist möglich einen T astenton für [...]

  • Página 58

    58 SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER TOTALZAEHLER TOTALZAEHLER RESET SPRACHE AUSWAHL UHRZEITEINSTELLUNG AUSWAHL ZAEHLER STAND BY EINSTELLUNG 9.2.5. Uhrzeit Einstellung Menü für die Einstellung der automatischen Ein- und A usschaltzeiten der Maschine: - Untermenü zum Einschalten dieser Funktion - U nter menü um di e Z eit de r E[...]

  • Página 59

    59 9.3.2. Maschinenzustand Bei erreichter T emperatur/ erreichtem Druck bleiben Datum und Uhrzeit oder der Dr uck (20 Sek.) ange- zeigt, oder alternativ an zwei Stellen (10 Sek. jede, kann individuell angepasst werden). Während der A usgabe wird angezeigt: W enn eine der zwei Funktionen für die Zeitk ontrolle der Dosis aktivier t ist, erscheint a[...]

  • Página 60

    60 10.2. Wöchentliche Wartung Die Maschine muß unter Druck stehen. ● Den Blindfilter auf den Filter träger montieren, ei- nen Löff el Reinigungspulver für Kaff eemaschinen einfüllen und den Filter träger an die Brühgruppe anschließen, die gesäuber t werden muß. ● Die Kaff eetaste der Brühgruppe drücken und das W asser ca. 30 Sekund[...]

  • Página 61

    61 11. A USSER BETRIEB SETZEN A - Zeitweilig ● D i e M a s c h i n e r e in i g e n u nd d i e Wa r t u n g a u- sführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebe- band an der Maschine bef estigen; ● Di e M a s c h i n e z u d e cke n , a n e i n e m t r o cke n e n un d vor W i tt e r un g se i n fl ü ss e n g e sc h üt z te n Or t[...]

  • Página 62

    62 Der Regelhahn der Haup tluftklappe (2) wurde m it der Indexr aste “GPL ” in Höhe der Feststellschraube (3) gekennz eichnet. Die Fl amme nreg elun g (Min ./Ma x.) er folgt j e nach Gas-Produkt. Sollte der Automat mit einem anderen Gastyp ge- speist werden, m uss die Düse gemäss der T abelle gewec hs el t u nd de r Re ge lh ah n d er Ha up [...]

  • Página 63

    63 EN ENGLISH CONTENTS Machine identification data ............................. 64 1. General safety rules ...................................... 64 2. Description .................................................... 65 2.1. Specifications and composition 63 2.2. Machine equipment .................................. 65 2.3. Mechanical protective de[...]

  • Página 64

    64 NAME: Coffee machine, CLASSE 10 series MODEL: SDE - S - RE VERSIONS: 2 - 3 - 4 GR OUPS The label illustr ated on the EC Declar ation of Conf ormity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig. 2. (P os. A). Label identification (Fig.1): 1 Manuf acturer 2 Model and version 3 V oltage 4 EC conf or[...]

  • Página 65

    65 2.2. Machine equipment Legend: A Semiautomatic system; manual dispensing star t and stop . B A utomatic system; electronic control of coff ee and hot water doses dispensed. C N. of coffee dispensing units . D N. of steam spouts. E N. of hot water spouts. F Operating with economizer . Gas heating, on request. 1 Steam tap 2 Steam spout 3 Function/[...]

  • Página 66

    66 2.3. Mechanical pr otective devices The mach ine is equi pped with the f ollo wing prot ectiv e de vices: ● co m p l e t e p a n e l l i n g p r o te c t i o n o f a l l th e p ar t s subject to heat and of the steam and hot water supplier ; ● cup-warmer plate supplied with a tra y to collect spilt liquids; ● work surf ace provided with g [...]

  • Página 67

    67 6. INST ALLA TION T h e a p p l ia n ce i s o n l y t o b e i n s t a ll e d i n lo ca t io n s w h er e us e an d ma in t en a nc e is restricted to trained personnel. The machines are fitted with height adjustable f eet. The supp or t su rf ace shal l be le v elle d, dr y , smoo th, ste ady a nd st ab le an d at such a hei ght t hat t he cu p-[...]

  • Página 68

    68 6.1.2. Electric supply Th e mach ine is sup pli ed re ady f or co nne cti on according to the required electrical specifications. Bef ore connecting the machine ensure that the plate details comply with those of the electr ic distr ibution network. Th e el e ct r i c al c on n ec t i on c abl e mu st b e di r ec t ly connected to the connection [...]

  • Página 69

    69 7. OPERA TION 7.1. Contr ols (Fig.8) 1 Main switch T wo-position s witch with led. T ur n on the s witch (led on) the machine is turned (apar t from the boiler) and the pump is turned on to fill the boiler ; 2 Boiler resistance switch T wo-position s witch with led. On activ ating the s witch (the led comes on) and power is supplied to the resis[...]

  • Página 70

    70 8 Steam supply handwheel. T ap: tur n in an anticlockwise direction to open and clockwise to close . 9 S u p pl e me n t ar y m an ua l w at e r fi l l in g bu tt o n positioned under the dischar ge basin. Press down to fill the boiler . 10 V alv ed g a s po we r tap ( mo de ls w it h ga s h ea ti ng ). Open: ver tical position; Closed: tur n 90[...]

  • Página 71

    71 8.4. Preparing tea, camomile , etc. ● Place the jug under the hot w ater spout and use the delive r y control according to the model (Fig.8). When the desi red quan tity has bee n obtaine d, turn off the s witch. ● Add the be ver age desired. Models SDE F or these models, hot w ater is dispensed in specific measures (see paragraph 9, adjusti[...]

  • Página 72

    72 9. ADJUSTMENT AND SETTING OF THE DOSE 9.1. Models SDE It is possi b le to adj ust the dose of coff ee and hot w ater dispensed by electronically controlled models. (If the function is enabled) 9.1.1. Adjusting the dose The quantity of coffee and hot water dispensed can be adjusted using the button panel or the hot water controls. 1 Press the but[...]

  • Página 73

    73 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramming (Mod.SDE) Programming P anel Th i s p a ne l fe a tu r e s 4 bu tt o n s w i th t h e fol l ow i n g functions: - Button with “ + ” sign T o m ov e to a hi gher l ev el in the pro grammin g m enus. Or to in creas e the value - Button[...]

  • Página 74

    74 REGENERATION RESET REGENERATION RESET RESET? N Y 9.2.2. Softener regeneration If the function is enabled, you can select “ Reset ” N (no) or Y (yes)- b y pressing ke ys “ + ” or “ - ”. Press “ enter ” to confir m. 9.2.3. Enabling/Disabling Button Beeping If you enable this function , whenev er you p ress a button y ou will hear a[...]

  • Página 75

    75 SET TIMER GR 1 GR 2 GR 3 GR 4 TEA TSC GRANDTOTAL GRANDTOTAL RESET SELECTION LANGUAGE REGENERATION RESET BEEP CLOCK COUNTER SELECTION 9.2.5. Set Timer This menu allows y ou to set the automatic switching ON and OFF times of the machine. It has the follo wing submenus: - Enable/disab le function - Set the time the machine s witches ON and the num-[...]

  • Página 76

    76 9.3.2. Operating Mode Once the temperature/pressure has been reached, curre nt date /time or pre ssur e i s d isplayed (for 20 sec.) alter natively to two logo (10 sec. each, to be personalized). During dispensing, the follo wing is display ed: If one of the two time control functions is activ ated, instead of the coff ee symbol the follo wing i[...]

  • Página 77

    77 10.2. W eekly Ope ra tio ns to be ca rried out wi th the mach ine operativ e and under pressure. ● Place the supplied blind filter in the filter-holder , put in a spoonful of detergent in powder f or coffee machines and fit the filter-holder in the unit to be cleaned. ● Pre ss the cof f ee disp ensi ng b utto n and dra w w ater f or approx. [...]

  • Página 78

    78 10.3. P eriodical maintenance Have be en fi tt ed w it h e co no mi zer s wh ic h d o n ot dra w water from the boiler to make hot water , the water in the boiler need on ly to be renewed from time to time. 10.2.5. Timer The Timer buttons are used to exclude the timed s witching ON and OFF of the machine. When the timer function is selected, if [...]

  • Página 79

    79 T he primar y air intake regulator (2) is set with the ref erence notch showing “GPL ” corresponding te the secuting screw (3). The flame is regulated (minimum and maximum) to suit this type of gas. If the machi ne is to be us ed wi th a different typ e of gas, it will be necessar y to replace the injector in acc orda nce wi th the ab ove ta[...]

  • Página 80

    80 ES ESP AÑOL ÍNDICE Datos de identificación de la máquina ............ 81 1. Advertencias generales ................................ 81 2. Descripción de las máquinas ...................... 82 2.1. Especificaciones funcionales ................... 82 2.2. Dotaciones de las máquinas .................... 82 2.3. Protecciones mecánicas ......[...]

  • Página 81

    81 DENOMINA CIÓN Máquina para café serie CLASSE 10 MODELOS: SDE - S - RE VERSIONES: 2 - 3 - 4 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig. 2.(P os. A). Esquema de identificación de los datos de la tarjeta (Fig.1): 1 F abr icante[...]

  • Página 82

    82 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MA QUINAS Las máqui nas de la serie CLASSE 10 son fab ricadas para preparar café e xpreso y bebidas calientes. El principio de funcionamiento consiste en una bom- ba volum étrica al interior de la máquina que aliment a la caldera en la que se produ ce el c alentamiento del agua. Accionando los mandos el agua es enviada[...]

  • Página 83

    83 P ara los datos técnicos de enlace eléctr ico , véase la tarjeta de identi ficación de la máqui- na, Fig.1. Las máq uinas con cal ef acci ón de gas viene pro vist as de un kit de uniones standard con las cuales es po- sible ef ectuar los siguientes tipos de enlace: - con tubo rígido directo; - con tubo de cobre y doble cono; - con por ta[...]

  • Página 84

    84 El operador no tiene que: ● tocar con las manos las zonas calientes y de ero- gación; ● apo yar recipientes de líquidos sobre la máquina; ● poner las manos debajo de los suministradores durante el uso; ● inter v enir para trabajos de mantenimiento o tran- spor te del a parat o con la l íne a e nch ufada y la máquina caliente; ● la[...]

  • Página 85

    85 6.1.2. Alimentación eléctrica La máquina se suministra lista para el enlace, de acuerdo con las especificaciones eléctr icas reque- ridas. Antes de conectar la máquina ha y que asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. El cable de alimentación eléctr ica debe enlazarse directamente a[...]

  • Página 86

    86 7. FUNCIONAMIENT O 7.1. Mandos (Fig.8) 1 Interruptor g eneral Selector de dos posiciones con led luminoso . Activar el interruptor (led encendido) se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción caldera) y activ a la bomba para el llenado de la caldera; 2 Interruptor resistencia caldera Selector de dos posiciones con led luminoso[...]

  • Página 87

    87 7.3. Puesta en marcha de l a máquina ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.6. ● Accionar, e l int err uptor gene ral 1 ; se acti va l a bomba que se encarga de llenar la caldera. ● Una vez alcanzado el nivel la bomba se par a. Ac- cionar l’interr uptor 2 para activ ar el calentamiento del agua en la cald era , desp ués accio nar ca[...]

  • Página 88

    88 8.2 . Cómo se pre par a el “ca puc hin o” (F ig. 9) ● Preparar una taza de capuchino con el café e x- préso . ● Utiliz ar un recipiente alto y estrecho lleno de leche hasta la mitad. ● Colocar el recipiente debajo de la lanza del v a- por de manera que el sur tidor toque el fondo del recipiente. ● Abr ir el grif o d el v apor y ba[...]

  • Página 89

    89 9. REGULA CIÓN Y CALIBRA CIONES DE LAS DO SIS 9.1. Modelos SDE En l os mo de lo s d e co nt ro l e le ct ró ni co e s p os ibl e inter venir y ajustar las dosis de suministro de café y de agua caliente (si està activada la función). 9.1.1. Regulación dosificación Los ajustes de las dosis de café y agua caliente son ef ectuad os actua ndo[...]

  • Página 90

    90 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramación (Mod.SDE) T eclado de pr ogramación Compuesto por 4 botones con las siguientes fun- ciones: - botón símbolo “ + ” para p asa r a un ni vel s u- pe r io r en lo s m e n ús de p r o gr a ma c i ó n o p a ra incrementar magnitude[...]

  • Página 91

    91 FUNCIONES RELOJ 9.2.2. Regeneration restablecida Si la función está activada se puede elegir entre “ Efectuar reset ” N (no) / S (si) apre- tando las teclas “ + ” y “ – ”. Apretar “enter” para confirmar . 9.2.3. Beep P osibilidad de habilitar un beep cuando se presiona cualquier botón . 9.2.4. Reloj Subm enú para regul ar l[...]

  • Página 92

    92 ENCENDIDO AUTOMATICO HABILITAR DESACTIVAR SELECCIÓN IDIOMA REGENER. RESTABLECIDA BEEP RELOJ IMPOSTACIÓN TIMER CONTADORES PARCIALES DOMINGO................... HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION DOMINGO................... HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION LUNES........................ HORA ENCENDIDO... HORAS EN FUNCION GRUPO CAFÉ 1 AGUA GRUPPO[...]

  • Página 93

    93 9.3.2. Máquina a régimen Una v ez alcanzada la temperatur a/presión quedan visualizadas la f echa y la hora corrientes ó la presión (para 20 seg.), alternativ amente a dos logos (10 seg. cada uno , personalizables). Durante las erogaciones se visualizan: Se activada una de las dos funciones de control de tiempo dos en el espacio para el sí[...]

  • Página 94

    94 10.2. Semanal Operaciones a ef ectuar con la máquina ope- rativ a y en presión. ● Montar en el por tafiltro el filtro ciego en dotación con la máquina, colocar una cucharada de polvo detergente para máquinas de café y luego montar el por tafiltro en el grupo a limpiar . ● Acc iona r el mando de sumi nist ro de café del grup o por 30 s[...]

  • Página 95

    95 12. INCONVENIENTES Y REMEDIOS Oper acio nes de control que el usuario pued e ef ectuar con la clavija de alimentación elé- ctrica desconectada. P a ra to do o tr o t ip o d e a n om al ía o i n co nv en ie nt e n o e s pe ci f ic ad o, de sc o ne ct a r l a cl a vi ja de l e n - c hu fe , a bs t en er s e de ef e ct ua r i nt e rv en - ci on [...]

  • Página 96

    96 El r egulado r de la toma de aire pr inci pal ( 2) e stá mon tado de man era que la marc a de ref eren cia “GP L ” coincida con el tor nillo de fijación (3). La regulació n de la llama (mínim o y máximo) se hace en función de dicho tipo de gas. En caso de que la máquina se tuviese que alimentar con un gas dife rente al citado , es nec[...]

  • Página 97

    97 As operações indicadas com este símbolo são de p er tinênc ia exclus iva do t écn ico instalador As operações indicadas com este símbolo podem ser ef etuadas pelo usuário. IT IT ALIANO 12-28 FR FRANCAIS 29-45 DE DEUTSCH 49-62 EN ENGLISH 63-79 ES ESP AÑOL 80-96 PT POR TUGUÊS 97-113 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHAL TPLANE WIR[...]

  • Página 98

    98 1. AD VERTÊNCIA GERAIS ● Os ele men tos par a emb ala gem (sa cos de plást ico , poliestireno expandido , pregos, papelões, etc...) não de v em ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais f ontes de per igo . ● An te s d e l i ga r a m áq ui n a c er ti f ic ar -s e de qu e os dados da placa sejam correspondentes com aquel[...]

  • Página 99

    99 2. DESCRIÇÃO D AS MÁQUINAS As máquinas da série CLASSE 10 são realizadas pa r a a pr e p a r a ç ã o d e c a f é ex p r e s s o e b e b i d a s quentes. O princípio de funcionamento consiste em uma bomba volumétrica no interior da máquina que ali men ta a clad eir a, ond e acon tec e o aquec imen to da água. Acionando os comandos ap[...]

  • Página 100

    100 3. D ADOS TÉCNICOS 3.1. Dimensões e pesos (Fig. 5) 2.3. Pr oteções mecânicas As proteções mecânicas que as máquinas possuem são: ● Conjunto de painéis completo para proteção das par tes sujeitas a calor e do gerador de de v apor e água quente; ● Plano pa ra aquecim ento da s xícaras com r eci- pi e n te d e c on t e nç ã o [...]

  • Página 101

    101 O operador não deve: ● tocar com as mãos as zonas quentes e de distri - buição; ● apoiar recipientes com líquidos na máquina; ● colocar as mãos embaixo dos distribuidores du- rante o uso; ● i n t e r v i r e m o p e r a ç õ e s d e m a n u t e n ç ã o e d e transpor te com a linha introduzida e a máquina quente; ● la va r [...]

  • Página 102

    102 6.2. Operações preliminares (Fig. 7): LIGAÇÃO EQÜIPO TENCIAL Esta ligação , prevista por algumas nor mas, tem a função de evitar as diferenças de potencial elétrico entre as massas das aparelhagens insta- ladas no mesmo local. Este aparelho é predisposto com um borne localizado embaixo da base para a ligação de um condutor e xter [...]

  • Página 103

    103 7. FUNCIONAMENT O 7.1. Comandos (Fig.8) 1 Interruptor Geral Seletor com duas posições com led luminoso . Ativ ado o interrupt or (led acesso) emit e-se corren - te à máquina (excluso o aquecimento na caldeira) e a t i va- s e a bo m ba p a ra o a b as t e ci m e nt o d a caldeira com água. 2 Interruptor da resitência da caldeira Seletor c[...]

  • Página 104

    104 7.5 V apor para emulsão TSC (Opcional) P r e s s i o n a n d o a t e c l a ex c i t a m - s e a s v á l vu l a s elétricas de distribuição do vapor e de emulsão até ob ter-se a te mperatura e o nível de c reme programado ou até a no va pressão do mesmo . V apor TS (Opcional) Pressinan do a tecla ex cita-se a válvula elétrica de dist[...]

  • Página 105

    105 ● Enganchar o por ta-filtro ao grupo para obter uma boa aderência. ● P osicionar as xícaras embaixo do bico distribui- dores, iniciar o distribuição com o comando 3 – 4 ou o teclado 5, segundo o modelo (Fig.8). ● C om pl et a da a di s tri b u iç ão do ca fé , de ix ar o po r ta -f il - tr o in tr od u zi do n o gr up o at é a p[...]

  • Página 106

    106 8.5. Máquinas com sistema automático TSC- ts (Fig. 8) (Só Mod. SDE) 8. 5. 1. A qu ec er l ei te o u um a beb id a (T SC - TS) ● Mergulhar o lançador na bebida ● P r es s i o n a r a t e c l a 7 . 4 do t e c l a d o d a s f u n ç õ e s ( F i g . 8 ) ● No di s pl ay s er á vi s ua l iz a da a te mp e ra tu ra da bebida ● Pressionar[...]

  • Página 107

    107 SELEZIONE LINGUA RESET RIGENER. RESINE BEEP SUI TASTI OROLOGIO SET TIMER CONTATORI PARZIALI 9.2. Pr ogramação (Mod.SDE) T eclado para programação Composto por 4 teclas com as seguintes funções: - T ecla símbolo “ + ” P ara passar a um nív el superior nos menus de programação ou para aumen tar grandezas - T ecla símbolo “ - ” [...]

  • Página 108

    108 ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO ANULAR? N S ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO ACERTAR RELOGIO 9.2.2. Reset da regeneração das resinas Se a fu n çã o e st á at i vad a po d e- s e e s co l he r entre “ Efetuar reset ” N (não) / S (sim) pres- sionado as teclas “ + ” e “ ?[...]

  • Página 109

    109 ANULAR DEPURACAO SOM TECLAS PROGRAMACAO TIMER CONTADOR SELACAO AGUA QUANTE CONTADORES TOTAL 9.2.5. Set timer Menu de ajuste dos horários para acionar e desligar de modo automático a máquina: - Sub-menu de habilitação da função - Sub-menu para programar o acionamento e as horas de funcionamento para cada dia da semana. P a r a a e x c l u[...]

  • Página 110

    110 Se ativada uma das duas funções de controle do tempo das doses no espaço para o símbolo do café é visualizado em seqüência: - A escrita GrX (X= n. grupo ativado) lampejante pelo tempo de distribuição - O tempo de distribuição na linha abaixo GrX , por 10 seg. até o final da distribuição 9.4. Seguranças de funcionamento No aciona[...]

  • Página 111

    111 ● Limpar as duchinhas e as guar nições protetoras do s gr upo s d is tr ibuid o re s, u ti li z an do a e sc ova paropriada, fornecida com a máquina . ● Tirar os por ta-filtros, desmontar o filtro e a mola que fixa o filtro; com a esco va remov er as incro- sta ções de caf é e enxa gá-l os na água que nte par a disolver os depósito[...]

  • Página 112

    112 12. INCONVENIENTES E REMÉDIOS Operações de controle que podem ser ex e- cutadas pelo usuár io e dev e ser efetuadas com a tomada desligada. P ar a qu al qu er ou tr o tip o de an om al ia ou i nc on - v eni ente não esp ecif ica do , desl igar a toma da de co rren te , abst er-s e de f az er in terve nçõe s di re tas de co ns erto ou v e[...]

  • Página 113

    113 O regulador de entrad a do ar pr imário (2) está fixado com o talho de referência indicada com “GPL ” em correspondência dos parafusos de fixação(3). A regulagem da chama (mínimo e máxim o) é relativ a a tal tipo de gás. De vendo alimentar a máquina com um tipo de gás dif erente, é necessár io providenciar a substituição do [...]

  • Página 114

    114 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHAL TPLANE WIRING DIA GRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO IT FR DE EN ES PT CA = Centralina autolivello Controle de niveau W asser niveauk ont W ater lev el control T ransd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Kar te CPU CPU Board T arjeta CPU Placa CPU CV = Co[...]

  • Página 115

    115 L1 N L2 L3 M1 MT TR TM PO IG IR TR MP RS RC DISPLAY SA ST TP STSC CPU EAR EV EC EG4 CV4 EE EG3 CV3 CV2 EG2 EA CV1 EG1 J1 TG1 GR1 EG J2 V J4 EA J5 J1 TG2 GR2 V J4 EG J2 V J4 EE J6 EG J2 TG3 J1 GR3 V J4 EC J3 EG J2 J1 GR4 TG4 TF J1 (EA) (EC) J5 J3 J1 J5 J5 J6 J7 J8 J9 J4 J3 J1 J10 J13 GR1 GR2 GR3 GR4 FUN J1 RE_040x 2 5 4 1 5 2 1 4 B N GV GV B B B[...]

  • Página 116

    116 L 1 N L 2 L 3 M 1 T R T S P R C S L F N S L S R C N .O . N .O . 1 2 8 9 4 6 7 C A R P R P M P M IR IG T R x x x M N N R B B G V G V M N R B M N R B G V 5 2 1 4 5 2 1 4 G V N B RO G V N T G 4 T G 3 T G 2 T G 1 E G 1 E G 2 E G 3 E G 4 L C E C T F R S M T E A E E EE R AR R E V . A A D at a: F irm a: D iff us ion e e r ipr od uz io ne vi eta ta a t[...]

  • Página 117

    117 D at a: F irm a: D iff us ion e e r ipr od uz io ne vi eta ta a te rm ini di le gg e se nz a no str a au tor izz az io ne . P RO GE TT O: D EN OM INA ZI ON E: C OD IC E: Fo rm at o: U .T . A 4 V ial e d el la Re pu bbli ca 40 20 01 0 V illa sta n za di Pa ra bia go- Mi -It alia T el + 39 0 33 1 4 082 00 Fa x +3 9 03 31 55 1 43 7 w ww .ra nc ili[...]

  • Página 118

    118 COLLEGAMENT O ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITE R THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO[...]

  • Página 119

    119 A TTENZIONE La macchina è predisposta per un collegamento con la tensione nominale di 230V . Se la tensione di alimentazione è inferiore al 10% a tale valore spostare il selettore A su LO W . Se la tensione di alimentazione è superiore al 10% a tale valore spostare il selettore A su Hl. A TTENTION La machine est prédisposée pour un raccord[...]

  • Página 120

    120 200-240 3V~ mod. SDE COL LEG AME NTO- RAC CORD EME NT- VERB IND UNG- CON NEC TION -CO NEX IÓN- LIGAÇÃO 1) Collegare il cav o alimentazione come indicato in figura. 2) Spostare il collegamento delle resistenz e dal con- nettore siglato 3VN~ in quello 3V~ sulla scheda di potenza 1) Raccorder le câb le d’alimentation comme indiqué dans la f[...]

  • Página 121

    121 SCHEMI IDRA ULICI SCHÉMAS HYDRA ULIQUES HYDRA ULIKPLÄNE HYDRA ULIC DIA GRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO IT FR DE EN ES PT AD = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador CA = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveauk ontrolle Water le vel control T ransd. autonivel Centr[...]

  • Página 122

    122 VS RV RV IL SC SC CL VA EC MA 2 MA1 GR GR PA VR ES PV EE EA P SL Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@rancili[...]

  • Página 123

    123 VS RV RV IL ST SC SC CL VA EC MA2 MA1 CV CV GR GR PA VR ES PV SA EE EA Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.rancilio.com info@r[...]

  • Página 124

    124 VS RV RV IL ST SC SC CL VA EC MA2 MA1 CV CV GR GR PA VR ES PV SA EAR EV IL SA TSC EE EA Data: Firma: Diffusione e riproduzione vietata a termini di legge senza nostra autorizzazione. PROGETTO: DENOMINAZIONE: CODICE: Formato: U.T. A4 Viale della Repubblica 40 20010 Villastanza di Parabiago-Mi-Italia Tel +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 www.ra[...]

  • Página 125

    125[...]

  • Página 126

    [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

    RANCILIO MA CCHINE PER CAFFÈ ST ABILIMENTI E SEDE CENTRALE - 20010 VILLAST ANZA DI P ARABIA GO - MI (IT AL Y) VIALE DELLA REPUBBLICA, 40 - TEL. 0331/408200 - TELEF AX 0331/551437 Cod. 46900102 REV .AA 05/2006 I T Proprietà r iser vata. E’ vietata la riproduzione totale o parziale del presente manuale senza l’autor izzazione scritta della RANC[...]