Rancilio Classe 7 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rancilio Classe 7. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRancilio Classe 7 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rancilio Classe 7 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rancilio Classe 7, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rancilio Classe 7 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rancilio Classe 7
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rancilio Classe 7
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rancilio Classe 7
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rancilio Classe 7 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rancilio Classe 7 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rancilio na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rancilio Classe 7, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rancilio Classe 7, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rancilio Classe 7. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CL ASSE 7 User Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manual do utilitazor Manual de instrucciones[...]

  • Página 2

    2 Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien .............................................................................................. 3 Structure Estrutura Gliederung Estructura Structure Struttura Istruzioni originali – Uso e man[...]

  • Página 3

    3 Chère cliente, cher client V erehrte K undin, verehrter Kunde Dear customer First of all, we thank you for choosing RANCILIO . We are confident that the pr oduct you have purchased will meet all your expectations. The coee machine you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most ecient, user-friend[...]

  • Página 4

    4 Was tun wenn… Que faire si .................................................................................................................... 15 What if … Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine ......................................................................................... 22 Stop using the machine Dosierung[...]

  • Página 5

    5 General Allgemeines Généralités Spezifische Sicherheitshinweise / Wasseraustausch / W asserhärte Consignes de sécurité spécifique / Remplacer l’eau / Dureté de l’eau ......................... 36 Specific safety instructions / W ater renewal / Water hardness Aufstellen der Maschine Installer la machine ..............................[...]

  • Página 6

    6 V ue d’ensemble Übersicht Over view Lever for coee dispensing (Model L) Hebel für Ka eebezug (Modell L) Levier pour dosage du caf é (Modèle L) Cup tray Plateau tasses T assenablage Lance vapeur Dampflanze Steam w and Manomètre de la chaudière Manometer Boiler Boiler gauge Groupe d’infusion / porte-filtres Brühgruppe / Siebträg[...]

  • Página 7

    7 Barista Mise en marche / arrêt Ein- / Ausschalten Switch ON / OFF Switch ON Einschalten Mise en marche Switch OFF Ausschalten Arrêt 1 Open water tap Wasserhahn önen Ouvrir le robinet d’eau 2 3 1 Remove filter holder , knock it out and lock it again Siebträger entfernen, ausklopf en und wieder einsetzen Retirer le porte-filtres, le seco[...]

  • Página 8

    8 Utilisation Gebrauch Use Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remove leftovers from rim of the filter Use a filter for 1 or 2 co ees as required Nach Bedarf Filtersieb für 1 oder 2 Ka ees verwenden Selon les [...]

  • Página 9

    9 Barista Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Press the hot water button T aste Heisswasser drücken Appuyer sur la touche d’eau chaude 2 3 1 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude W ait for end of prepar[...]

  • Página 10

    10 Preparing coee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Utilisation (Modèle L) Gebrauch (Modell L) Use (Model L) 6 Pull down the lever Hebel nach unten ziehen Baisser le levier Pulverreste vom Filterrand entfernen Retirer les résidus présents sur le bord du filtre Remove leftovers from rim of the filter Use a filter fo[...]

  • Página 11

    11 Barista Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (T ee) Préparation d’eau chaude (thé) Release the lever and let it lift up by itself Hebel loslassen - Hebel geht selbständig nach oben Lâcher le levier et le laisser se relever tout seul 8 7 W ait for co ee to begin to drip Warten, bis K aee tropft Attendre que le café c[...]

  • Página 12

    12 Utilisation Gebrauch Use Steam wand Dampflanze Lance vapeur For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F ) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F ) aufbewahren Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F ) 1 Flush out residual steam condensate Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de cond[...]

  • Página 13

    13 Barista Steam C -lever (optional) Dampf C -lever (optional) C -lever de vapeur (optionnel) Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 Zum Beenden zurückstellen Relever pour arrêter la vapeur Push back to stop steam Push up C -lever for continuous steam Für kontinuierlichen Dampfbezug C -le[...]

  • Página 14

    14 Y ou-Steam (optional) Y ou-Steam ( optional) Y ou-Steam ( optionnel) Remove product when finished Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé 4 3 or | oder | ou 1 Flush out residual steam condensate Kondenswasser ausspülen Retirer l’eau de condensation résiduelle 2 Submerge steam w and in milk Dampflanze in Milch einta[...]

  • Página 15

    15 Que faire si... W as tun wenn… What if … There is water under the machine Wasser unter der Maschine Il y a de l’eau sous la machine Is the drain tray obstructed? Ist der Ablauf der Wasserau angwanne verstopft? Le plateau d’écoulement est -il obstrué? Irregular steam deliver y Unregelmässige Dampfausgabe Sortie irrégulière de vape[...]

  • Página 16

    16 Nettoyage quotidien Tägliche Reinigung Daily cleaning Brush the seals under the group head Dichtungen sauber bürsten Brosser les joints sous le boîtier 4 Clean steam wand / hot water spout Dampflanze / Heisswasserauslauf reinigen Nettoyer la lance vapeur / la sor tie d’eau chaude 2 Remove filter holders, unlock the filters, clean all par[...]

  • Página 17

    17 Barista Nettoyer le filtre Filter reinigen Cleaning the filter Reattach cup-holder grid T assenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses Remove cup-holder grid, clean drain outlet T assenrost entfernen, Ablauf reinigen Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie de l’écoulement 6 4 2 5 3 1 Immerse filt[...]

  • Página 18

    18 Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle E ) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell E ) Automatic cleaning of the group heads (Model E) The machine has to be under pressure * * Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression Perform cleaning at least once a day Reinigung mindestens einmal täglich dur[...]

  • Página 19

    19 Barista Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S) Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S) Automatic cleaning of the group heads (Model S) * * The machine has to be under pressure Maschine muss unter Druck stehen La machine doit être sous pression Stoppt automatisch S’arrête automatiquement Stops automatically Stop[...]

  • Página 20

    20 Régler le dosage (Modèle E ) Dosierung einstellen (Modell E ) Adjusting the dose (Model E) The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen[...]

  • Página 21

    21 Adjusting the quantity of hot water Dosierung Heisswasser einstellen Régler la quantité d’eau chaude 4 Put cup under hot water spout T asse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous la sortie d’eau chaude 2 5 Press the hot water button T aste Heisswasser drücken Appuyer sur la touche d’eau chaude 3 1 Push button E of the le[...]

  • Página 22

    22 Cesser d’utiliser la machine Maschine ausser Betrieb setzen Stop using the machine Cover the machine and place it in a dry room, not exposed to environmental elements Maschine zudecken, an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort lagern Couvrir la machine et l’entreposer dans un endroit sec, non exposé aux intempéries 3[...]

  • Página 23

    23 General Allgemeines Généralités Installer la machine Aufstellen der Maschine Set up the machine Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the[...]

  • Página 24

    24 Première mise en ser vice Erste Inbetriebnahme First star t up Erroneous installation can cause damage to people, animals and things Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux Observe the notes on specific saftey instruct[...]

  • Página 25

    25 General Allgemeines Généralités 2x wiederholen Répéter 2 fois Repeat 2 times T ake hot water for 1 Min. 1 Min. Heisswasser beziehen Retirer de l’eau chaude pendant 1 min. 8 Switch o boiler heating element and main switch Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten Débrancher l’élément chauant de la chaudière et l’interrupteu[...]

  • Página 26

    26 Reattach drain basin and cup-holder grid Ablaufwanne und T assenrost wieder einsetzen Replacer la cuvette d’écoulement et la grille du porte-tasses Close the fitting Schlauchtülle schliessen Fermer le raccord 6 Refill the boiler if requested (see page «Fir st start up», step 4 / 5) Bei Bedarf Boiler füllen (siehe Seite «Erste Inbetrieb[...]

  • Página 27

    27 General Allgemeines Généralités Réglage de la pression de la chaudière (Modèle E ) Boilerdruckregelung (Modell E ) Boiler pressure regulation (Model E) Press button D to save pressure Druck mit T aste D sichern Appuyer sur la touche D pour mémoriser la pression 4 2 3 1 Switch o boiler heating element and main switch Hauptschalter und B[...]

  • Página 28

    28 T est automatique des éléments (Modèle E ) Autotest der Bauteile (Modell E ) Auto-tes t components (M odel E) 1 Unscrew the left side panel Linke Seitenwand lösen Devisser le panneau latéral gauche Function of the buttons Funktion der T asten Fonction des touches A + T aste ( aufsteigend) T ouche + (augmentation) + button (increase) C Einga[...]

  • Página 29

    29 General Allgemeines Généralités Code Code Code Component Bauteil Elément Code Code Code Component Bauteil Elément 0 Auto-test ON Autotest aktiviert T est automatique ON 2 Solenoid valve group 2 (ON f or 3 sec.) V entil Brühgruppe 2 (ON 3 Sek.) Soupape solenoïdale du groupe 2 (ON pendant 3 sec.) 3 Solenoid valve group 3 (ON f or 3 sec.)** [...]

  • Página 30

    30 Diagnostic (Modèle E ) Fehlerdiagnose (Modell E ) Diagnostics (Model E) Only by a qualified person! Darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Uniquement par une personne qualifiée! V orsicht: Maschine ist unter Spannung und unter Druck! Attention: la machine est sous pression. Ne pas toucher les éléments sous tension! Caution: machine [...]

  • Página 31

    31 General Allgemeines Généralités Short circuit + 12 V LED* 4 Kurzschluss + 12 V LED* Court -circuit + 12 V DEL * 5 Short circuit + 12 V in the pressure sensor Kurzschluss + 12 V Drucksensor Court -circuit + 12 V dans le capteur de pression 6 Short circuit + 12 V in the flow meters Kurzschluss + 12 V Flowmeter Court -circuit + 12 V dans les d?[...]

  • Página 32

    32 Models E , S Modelle Modèles Model L Modell Modèle Caract éristiques techniques T echnische Daten T echnical data We reserve the right to make technical changes T echnische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques 520 mm 20.5 inch 495 mm* 19.5 inch* A Model L: 880 mm Modell L: 880 mm Modèle L: 880 mm * Power supply [...]

  • Página 33

    33 General Allgemeines Généralités Motor power Motorleistung Régime moteur Serial number Seriennummer Numéro de série Frequency Frequenz Fréquence Pin Pin Pin V oltage Spannung T ension T otal absorbtion Anschlussleistung Absorption totale Manufacturer Hersteller Fabricant EC conformity mark CE-Konf ormitätszeichen Marque de conformité CE [...]

  • Página 34

    34 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Safety ins tructions The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen[...]

  • Página 35

    35 General Allgemeines Généralités Only use original spare parts in order to avoid compromising the safety and proper functioning of the machine. Nur original Ersatzteile vom Hersteller verwenden, um den störungs- freien Betrieb zu gewährleisten. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine afin de ne pas compromettre la sécuri[...]

  • Página 36

    36 Installation and first start up must only be carried out by a RANCILIO service technician or trained RANCILIO representative with due regard to all local installation regulations. Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliesslich von einem RANCILIO Servicetechniker oder einem ausgebildeten RANCILIO-Spezi- alisten unter Berücksichtigung a[...]

  • Página 37

    37 General Allgemeines Généralités Remplacer l’eau W asseraustausch W ater renewal At the start of each day and any time after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hy- draulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 2 lite[...]

  • Página 38

    38[...]

  • Página 39

    39 Caro cliente Estimado cliente Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto che L ei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose speriment azioni ed è quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabi[...]

  • Página 40

    40 Barista Operador Operador Índice Índice Indice Qué hacer si… E se ................................................................................................................................ 51 Cosa f are se… Dejar de utilizar la máquina Parar de utilizar a máquina ....................................................................[...]

  • Página 41

    41 Generale Generalidades Generalidades Barista Operador Operador Instrucciones de seguridad específicas / Recambio de agua / dureza del agua Instruções de segurança específicas / Renovação da água / Dureza da água ............. 72 Istruzioni di sicurezza specifiche / Rinnovo acqua / durezza dell’acqua Instalar la máquina Montagem da[...]

  • Página 42

    42 Perspectiva geral Visión de conjunto Vista generale Leva per erogazione caè (Modello L) Palanca para erogación de café (Modelo L) Alavanca para a dosagem de café (Modelo L) Piano scaldatazze T abuleiro de chávenas Bandeja de tazas Interruptores Interruptores Interruttori Interruptor principal Interruptor general Interruttore generale El[...]

  • Página 43

    43 Barista Interruptor ON / OFF Encendido / Apagado Accensione / Spegnimento Accensione Encendido Interruptor ON Spegnimento Apagado Interruptor OFF 1 Aprire il rubinetto dell’acqua Abrir el grifo de agua Abrir a torneira da água 2 3 1 Rimuovere il portafiltro, sbatterlo e riagganciarlo Retirar el soporte del filtro, sacudirlo y volverlo a eng[...]

  • Página 44

    44 Utilização Utilización Uso Erogare caè Preparación de café Preparação de café Retirar los restos del borde del filtro Retirar os resíduos do rebordo do filtro Rimuovere i residui di caè sul bordo del filtro Usare un filtro per 1 o 2 caè Utilizar un filtro para 1 o 2 cafés, si es necesario Usar um filtro para 1 ou 2 ca[...]

  • Página 45

    45 Barista Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Premere il tasto acqua calda Pulsar la tecla para agua caliente Pressionar a tecla de água quente 2 3 1 Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do[...]

  • Página 46

    46 Erogare caè Preparación de café Preparação de café Utilização (Modelo L) Utilización (Modelo L) Uso (Modello L) 6 Abbassare la leva Bajar la palanca Baixar a alavanca Retirar los restos del borde del filtro Retirar os resíduos do rebordo do filtro Rimuovere i residui di caè sul bordo del filtro Usare un filtro per 1 o 2 ca?[...]

  • Página 47

    47 Barista Prelevare acqua calda (tè) Preparación de agua caliente (té) Preparação de água quente (chá) Rilasciare la leva e lasciarla risalire da sola Soltar la palanca y dejar que se eleve sola Soltar a alavanca e deixá-la subir por si própria 8 7 Aspettare che il caè cominci a scendere Esperar a que el café empiece a gotear Aguarda[...]

  • Página 48

    48 Utilização Utilización Uso Lancia vapore Lanza de vapor T ubo de vapor Per risultati ottimali: conservare il latte a ≤ 5 °C (≤ 41 °F ) Para obtener los mejores resultados: conservar la leche a ≤ 5 °C (≤ 41 °F ) Para obter resultados melhores: conservar o leite a ≤ 5 °C (≤ 41 °F) 1 Rimuovere residui di condensa Hacer salir el[...]

  • Página 49

    49 Barista C -lever (opzionale) Palanca en C para el vapor (opcional) Alavanca de vapor C (opcional) Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quando terminar 4 Presionar hacia arriba para interrumpir la salida Subir novamente para parar o vapor Abbassare la leva per fermare l’erogazione Spinger[...]

  • Página 50

    50 Y ou-Steam (opzionale) Y ou-Steam ( opcional) Y ou-Steam ( opcional) Rimuovere il prodotto quando finito Retirar el producto cuando esté listo Retirar o produto quando terminar 4 3 o | o | ou 1 Rimuovere residui di condensa Hacer salir el agua de condensación residual Remover o condensado de vapor residual 2 Immergere la lancia vapore nel lat[...]

  • Página 51

    51 Barista Operador Operador E se… Que hacer si… Cosa f are se… C’è acqua sotto la macchina Hay agua debajo de la máquina Existe água por baixo da máquina Lo scarico della bacinella è ostruito? ¿La bandeja de drenaje está obstruida? O tabuleiro de escoamento está obstruído? Erogazione vapore irregolare Salida irregular de vapor For[...]

  • Página 52

    52 Limpeza diária Limpieza diaria Pulizia giornaliera Pulire le guarnizioni sottocoppa dei gruppi erogatori Cepillar la junta debajo de la cubierta Escovar as vedações por baixo da estrutura 4 Pulire la lancia vapore / lancia acqua Limpiar la lanza de vapor / la salida del agua caliente Limpar o tubo de vapor / bico de água quente 2 1 Pulire la[...]

  • Página 53

    53 Barista Limpar o filtro Limpiar el filtro Pulizia dei filtri Riposizionare la griglia portatazze V olver a colocar la rejilla del soporte de tazas Colocar novamente a grelha de suporte de chávenas Rimuovere la griglia portatazze, pulire lo scarico Retirar la rejilla del soporte de tazas, limpiar el orificio de salida del desagüe Retirar a [...]

  • Página 54

    54 Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo E ) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo E ) Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello E) La macchina deve essere in pressione * La máquina deberá estar bajo presión A máquina tem de estar sob pressão Premere il tasto C per avviare la fase di risciacquo Pulsar la[...]

  • Página 55

    55 Barista Limpeza automática dos grupos de cabeças (Modelo S) Limpieza automática de los grupos de erogación (Modelo S) Lavaggio automatico dei gruppi erogatori (Modello S) La macchina deve essere in pressione * * La máquina deberá estar bajo presión A máquina tem de estar sob pressão Parar automaticamente Se para automáticamente Si ferm[...]

  • Página 56

    56 Regular a dosagem (Modelo E ) Ajustar la cantidad (Modelo E ) Regolazione dosatura (Modello E) Regolazione delle dosi caè per ciascun gruppo erogatore (Ripetere i passi 1 – 6 per ogni gruppo erogatore) Le impostazioni del gruppo di sinistra sono automaticamente copiate sugli altri gruppi – iniziare sempre dal gruppo di sinistra Ajustar l[...]

  • Página 57

    57 Regolazione quantità di acqua calda Ajustar la cantidad de agua caliente Regular a quantidade de água quente 4 Posizionare la tazza sotto la lancia acqua calda Colocar la taza debajo de la salida del agua caliente Colocar a chávena por baixo do bico de água quente 2 5 Premere il tasto acqua calda Pulsar la tecla para agua caliente Pressionar[...]

  • Página 58

    58 Parar de utilizar a máquina Dejar de utilizar la máquina Messa fuori ser vizio Staccare l’interruttore dierenziale Desconectar el interruptor diferencial Desligue o disjuntor principal 2 Coprire la macchina e riporla in un am- biente asciutto, al riparo da intemperie Cubra la máquina y colóquela en un recinto seco, no expuesta a element[...]

  • Página 59

    59 Generale Generalidades Generalidades Montagem da máquina Instalar la máquina Installazione della macchina Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare [...]

  • Página 60

    60 Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Primo av vio Un’ errata installazione può causare danni a persone, animali e cose Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales y objetos Uma instalação incorrecta pode provocar danos em pessoas, animais ou objectos Osservare le istruzioni di sicurezza speci[...]

  • Página 61

    61 Generale Generalidades Generalidades Repetir 2 veces Repetir 2 vezes Ripetere 2 volte Prelevare acqua calda per 1 min. Extraer agua caliente durante 1 min. Tirar água quente durante 1 min. 8 7 Erogare vapore dalla lancia vapore per 1 min. Extraer vapor de cada una de las lanzas de vapor durante 1 min. Retirar vapor do tubo de vapor durante 1 mi[...]

  • Página 62

    62 Chiudere il raccordo Cerrar el accesorio Fechar a ligação 4 Inserire il tubo nel raccordo Insertar el tubo dentro del accesorio del extremo del tubo Introduzir o tubo no adaptador da extremidade do tubo 2 5 3 1 Rimuovere la griglia portatazze e la bacinella di scarico Retirar la rejilla del soporte de tazas y el cuenco de drenaje Retirar a gre[...]

  • Página 63

    63 Generale Generalidades Generalidades Regulação da pressão da caldeira (Modelo E ) Regulación de la presión de caldera (Modelo E ) Regolazione della pressione in caldaia (Modello E) Premere il tasto D per salvare la pressione Pulsar la tecla D para guardar la presión Pressione a tecla D para memorizar a pressão 4 2 3 1 Spegnere l’interru[...]

  • Página 64

    64 T este automático dos componentes (Modelo E ) Prueba automática de los componentes (Modelo E ) Auto-tes t dei componenti (M odello E) 1 Svitare il pannello laterale sinistro Desatornillar el panel lateral izquierdo Desaparafusar o painel lateral esquerdo Funzionamento dei tasti Función de las teclas Função das teclas A + tecla (aumento) T e[...]

  • Página 65

    65 Generale Generalidades Generalidades Codice Código Código Componente Componente Componente Codice Código Código Component Componente Componente 0 Auto-test ON Prueba automática ENCENDIDA T este automático ON 2 Elettrovalvola gruppo 2 (ON per 3 sec. ) V álvula de electroimán grupo 2 (ENCENDIDO durante 3 seg.) V álvula solenóide do grupo[...]

  • Página 66

    66 Diagnóstico (Modelo E ) Diagnosis (Modelo E ) Diagnostica (Modello E) Solo da una persona qualificata! ¡Solo por una persona cualificada! Somente por uma pessoa qualificada! Advertencia: la máquina está bajo presión. ¡No tocar las piezas bajo tensión! Atenção: máquina sob pressão. Não tocar nas peças sob tensão! Avvertenza: macc[...]

  • Página 67

    67 Generale Generalidades Generalidades Solo per macchine predisposte Sólo máquinas predispuestas Somente no caso das correspondentes máquinas * 4 Cortocircuito + 12 V LED* Cortocircuito + 12 V LED* Curto-circuito + 12 V LED* 5 Cortocircuito + 12 V del pressostato Cortocircuito + 12 V en el sensor de presión Curto-circuito + 1 2 V no sensor de [...]

  • Página 68

    68 Modelli E , S Modelo Modelo Modello L Modelo Modelo Dados técnicos Datos técnicos Dati tecnici Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Nos reservamos el der echo de realizar modificaciones técnicas Reservamo-nos o direito a proceder a alterações técnicas 520 mm 20.5 inch 495 mm* 19.5 inch* A Modello L: 880 mm Modelo L: 8[...]

  • Página 69

    69 Generale Generalidades Generalidades Potenza motore Potencia del motor Potência do motor Numero di serie Número de serie Número de série Frequenza Frecuencia Frequência Pin Clavija Pino T ensione T ensión V oltagem Assorbimento totale Absorción total Absorção total Produttore Fabricante Fabricante Marchio CE di conformità Marca de conf[...]

  • Página 70

    70 Instruções de segurança Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza L ’apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, salvo che non siano sorvegliati o che non siano stati opportunamente istruiti. El aparato no deber[...]

  • Página 71

    71 Generale Generalidades Generalidades Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per evitare di compromettere la sicurezza ed il corretto funzionamento della macchina. Utilizar solo repuestos originales para evitar poner en peligro la seguridad y el adecuado funcionamiento de la máquina. Utilizar somente peças sobressalentes[...]

  • Página 72

    72 Installazione e primo avvio devono essere eettuati da personale RANCILIO o da un tecnico addestrato da RANCILIO in completa osser- vanza delle regole di installazione locali. La instalación y puesta en marcha solo deberán ser realizadas por un técnico de servicio de RANCILIO o un representante de RANCILIO, formado especialmente, observando[...]

  • Página 73

    73 Generale Generalidades Generalidades Dureza da água Dureza del agua Durezza dell’acqua Nel caso in cui la durezza dell’acqua in ingresso superi i 5 °dKH o 9 °fKH, (gradi tedeschi o francesi, rispettivamente, di durezza di carbonato) installare un addolcitore. Dopo il trattamento, l’acqua in ingresso deve essere circa 5 °dKH o 9 °fKH. [...]

  • Página 74

    74 Mentions légales Gesetzliche Hinweise Legal information Inf ormação jurídica Inf ormación legal Informazioni legali In accordance with all European Directives and Norms concerning this type of appliance. In Übereinstimmung mit allen Europäischen Richtlinien für diese Art von Geräten. En conformité avec toutes les directives et normes e[...]

  • Página 75

    75 Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Diagrammes Schemata Diagrams Diagramas Diagramas Schemi[...]

  • Página 76

    76 Erdleiter muss 9 cm länger sein als die übrigen Leiter Le conducteur de terre doit être 9 cm plus long que les autres conducteurs Ground conductor must be 9 cm longer than other conductors El conductor de tierra tendrá que ser 9 cm más largo que los otros conductores O condutor à terra tem de ser 9 cm mais comprido do que os outros conduto[...]

  • Página 77

    77 Electronic board Elektronik Carte électronique Scheda elettronica Placa electrónico Placa electrónica Jumpers Jumper Cavaliers Jumper Jumpers Comutadores de derivação Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams Dose programming Mengenprogrammierung Programmer le dosage Programmazione dosi Programar las cantidades Programação d[...]

  • Página 78

    78 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Classe 7 S 2 – 2C – 3gr . 400V3N~ See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las páginas 8 4 y 85 Consultar a página 84, 85 XY Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico Ref: SE_1361/--[...]

  • Página 79

    79 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico Classe 7 E 2 – 2C – 3gr . 346 - 415 V / 3N~ See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las páginas 8 4 y 85 Consultar a página 84, 85 XY Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagram[...]

  • Página 80

    80 Electric diagram Elektroschema Schéma électrique Classe 7 L 1-4gr . 346 - 4 15 V / 3N~ Schemi elettrici Diagrama eléctrico Esquema eléctrico See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las páginas 8 4 y 85 Consultar a página 84, 85 XY Ref: SE_1359 /--[...]

  • Página 81

    81 Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico Classe 7 S EA R E V Y O U -S T E A M ( op t i ona l ) B V R A R V V S C S C S C L S L V A M A 2 R G R G P V P M A 1 R V EC P A V R E S V R See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las págin[...]

  • Página 82

    82 Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique EA R E V Y O U -S T E A M ( op t i ona l ) B V R V V S C S C S C L V A M A 2 C V C V R G R G R V S L RA E A S P P V M A 1 E C P A V R E S V R Classe 7 E Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Vé[...]

  • Página 83

    83 General Allgemeines Généralités Hydraulic diagram Hydraulikschema Schéma hydraulique V A P V S C L R V IL R A S L R G R G EC P A V R E S V R M A 2 Classe 7 L Schemi idraulici Diagrama hidráulico Esquema hidráulico See pages 84, 85 Siehe Seiten 84, 85 Voir pages 84 et 85 V edere pagine 84, 85 Véase las páginas 8 4 y 85 Consultar a página[...]

  • Página 84

    84 Abbreviations Abkürzungen Abréviations Abbreviazioni Abreviaturas Abreviaturas LED Boiler heating elements LED Heizelemente Boiler DEL éléments chauants de la chaudièr LED elementi della resistenza caldaia LED elementos de resisten- cia caldera LED elementos de aquecimento da caldeira RS1 RS2 RS3 Level sensors Niveausensoren Capteurs de [...]

  • Página 85

    85 LED Pump LED Pumpe DEL Pompe LED pompa LED de bomba LED da bomba PV Boiler sensors Boilersensor Capteurs de la chaudière Sensori della caldaia Sensores de caldera Sensores da caldeira PT Power resistance Heizleistung Résistivité Potenza resistenza Resistencia de potencia Resistência à potência PW LED Level sensor LED Niveausensor DEL Capte[...]

  • Página 86

    86 Uniquement pour l’UE Nur für EU EU only Somente UE Solo para la UE Solo Europa[...]

  • Página 87

    87 Déclaration Erklärung Declaration Declaração Declaración Dichiarazione Schemi Diagramas Diagramas Diagrammes Schemata Diagrams[...]

  • Página 88

    88 Contacts Contatti Ansprechpartner Cont actos Cont acts Cont actos No. 46900185 REV : -- 06/2014 Headquarters, Production Plant and R&D Centers ww w .ranciliogroup.com facebook.com/RancilioGroup Rancilio Group Channel Egro Suisse AG Bahnhofstrasse 66 5605 Dottikon – Switzerland Ph. +41 ( 0)56 616 95 9 5 Fax +41 ( 0)56 616 95 97 info-ch@ranc[...]