Progress PV1535 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Progress PV1535. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProgress PV1535 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Progress PV1535 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Progress PV1535, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Progress PV1535 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Progress PV1535
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Progress PV1535
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Progress PV1535
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Progress PV1535 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Progress PV1535 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Progress na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Progress PV1535, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Progress PV1535, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Progress PV1535. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PV1535[...]

  • Página 2

    INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 7 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 8 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 9 De afwasautomaa t inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 12 Afwasprogramma's 12 Onderhoud en reiniging 13 Pro[...]

  • Página 3

    • Zout dat niet gespeci ficeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken o f een gat in de onder kant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddel doseerbakje nooi t met andere middelen d[...]

  • Página 4

    – Als de watertoevoerslang of de vei- ligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stop- contact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veilig- heidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrisch[...]

  • Página 5

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 Bovenrek 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bo- venkant van het bedi eningspaneel. Als u de afwasmachine met de knoppen wilt bedienen, moet u de deur van[...]

  • Página 6

    Indicatielamp jes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder in stelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft. Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor- [...]

  • Página 7

    3. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het in gestelde niveau van de waterontharder juist is voor de wa- terhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan st elt u de water- ontharder in. 2. Vul het zoutreserv oir met zout voo r af- wasmachines. 3. Vul het glansmiddeld oseerbakje met gla[...]

  • Página 8

    Elektronische instelling 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodu s staat. 3. Houd de programmatoets ingedrukt tot- dat het programmalamp je (A) gaat knip- peren en het programmalampje (B) gaat branden. 4. Als het programmalampje (B) uit gaat en het eindlampje begint te knipperen drukt u op de program matoets. Het prog [...]

  • Página 9

    GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het m ilieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa- brikant op de verpakking. Volg deze stappen om het afwasmiddel- bakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om he[...]

  • Página 10

    2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Zie hoof dstuk 'Ge- bruik van afwasmidde l en glansmiddel'. Weer apart wasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. Vul het zo utreservoir en het glansm id- deldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het ho ogste niveau in. 3. Start een afwasprogramma zonder ser- viesgoed. 4[...]

  • Página 11

    Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekroos ter. Als de afmetin- gen van het bestek het gebrui k van de be- stekroosters voork omen, verwijder ze dan. Bovenrek Het bovenrek is geschi kt voor borden (met een maximale diamete r tot 24 cm), ste el- pannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en [...]

  • Página 12

    Let op! • Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakke n. • Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken gepl aatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELE CTEREN EN STARTEN Het afwasprogramma starten 1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 2. Om een[...]

  • Página 13

    Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijvi ng Gebruik dit prog ramma om het servies- goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas- middel te gebruike n. Spoelgang 1) Met dit programma kunt u een ne t bevuild[...]

  • Página 14

    5. Verwijd er het platte filter (C) uit de bo- dem van het apparaat. D 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7. Zet de platte filter (C) op zijn oorspron- kelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee ge- leiders (D). 8. Plaats het grove filter (A) in het microfil - ter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het fil[...]

  • Página 15

    Storing Mogelijke oorzaa k Mogelijke o plossing Het apparaat pompt geen wa- ter weg. De gootsteenafvoer is geblok- keerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de wateraf- voerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting alti jd correct is. De waterafvoerslang is bescha- digd. Controleer of de waterafvoers- lang niet is beschadigd. Anti-[...]

  • Página 16

    Probleem Mogelijke oorz aak Mogelijke oplos sing Het deksel van het zoutreser- voir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmid- del is te hoog. Verminder de glansmidde ldose- ring. Opgedroogde waterdru[...]

  • Página 17

    CONTENTS Safety informatio n 17 Product description 19 Control panel 20 Use of the appliance 21 Setting the water softener 21 Use of dishwasher salt 22 Use of detergent and rinse aid 23 Loading cutlery and dishes 24 Setting and starting a washing programme 26 Washing programmes 26 Care and cleaning 27 What to do if… 28 Technical data 30 Environme[...]

  • Página 18

    • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- gramme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro- gramme operates. There is a risk of skin burns. •D o n o t r e m o v e t h e d i shes from the appli- ance until the wash ing pr ogramme is completed. Care and cleaning • Bef[...]

  • Página 19

    • Do not use multiple pl ugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains ca- ble. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause dam- age to the mains plug and cable behi nd the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the ma[...]

  • Página 20

    7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the con- trol panel. To operat e with the controls, keep the appliance door ajar. 4 3 2 1 B A 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button Indicators End indicator. It comes on in these conditio ns: • When the washing programme is [...]

  • Página 21

    mode. Refer to 'Setting and starting a washing programme'. Acoustic sig nals You can hear the acous tic signals in these conditions: • The washing programme is completed. • The appliance has a malfunction. Factory sett ing: on. Deactivating the acoustic signals: 1. Activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in set- tin[...]

  • Página 22

    Water hardness Water hardness ad- justment German degrees (°dH) French degrees (TH°) mmol/l Clarke de- grees manually elec- troni- cally 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 < 4 < 7 &[...]

  • Página 23

    USE OF DETERGENT AND RINSE AID 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter- gent. Follow the detergent manufacturer rec- ommendations on the detergent pack- aging. Do these steps to fill the detergent dispens- er: 1. Press the release button 2 to open the lid[...]

  • Página 24

    4. To close the rinse aid dispenser, put the cap in position and turn it clock- wise. Fill the rinse aid dispen ser when the in- dicator 5 becomes clear. Adjust the rinse aid dosage Factory set: posi tion 3. You can set the rinse aid dosage be tween position 1 (lowest dosage) and posit ion 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 7 to increa[...]

  • Página 25

    The cutlery basket Put the forks and spoons with the h andles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with ot her cutlery to prevent them to bon d together. Use the cutlery grid. If the dimensions of th e cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it. Upper basket The upper basket is for plates (maximum 24 cm in[...]

  • Página 26

    Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out un til it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Cautio n! • Do not lift or lower the basket on one side only. • If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. SETTING AND S[...]

  • Página 27

    Programme Type of soil Type of load Programme description 1) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Use this programme to quick ly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dish es and bad odou rs to come out from the appliance. Do not use detergen[...]

  • Página 28

    1. To unlock the filter system, turn the handle on the micr ofilter (B) approxi- mately 1/4 counterclockwise. 2. Remove the filter system. 3. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole. 4. Remove the coarse filter (A) from the microfilter (B). 5. Remove the flat filt er (C) from the bot- tom of the appliance. D 6. Clean the filters belo[...]

  • Página 29

    Malfunction Possible c ause Possible so lution The appliance does not fill with water. The water tap i s blocked or there is limescale o n it. Clean the wate r tap. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The co[...]

  • Página 30

    Problem Possible cause Possible solution The filters are dirt y or not as- sembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is suffici ent. Limescale particles on the dishes. The salt containe[...]

  • Página 31

    caused by inappropriat e waste handling of this product. For more detailed information about recycling of th is product, please contact your local co uncil, you r household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Recycle the material s with the symbo l . Put the packaging in applicable containers to recycle it. progress [...]

  • Página 32

    SOMMAIRE Consignes de sécurité 32 Description de l'appareil 35 Bandeau de commande 35 Utilisation de l'appareil 37 Réglage de l'adoucisseur d'eau 37 Utilisation du sel régénérant 38 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 39 Rangement des couverts et de la vaisselle 40 Sélection et départ d'un pro[...]

  • Página 33

    nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un pa nier à couteaux). • N'utilisez que des pr oduits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. • Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais- selle, en particulier le sel de cuisine, peut end[...]

  • Página 34

    tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de ra ccor- der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arriv ée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou- pape de sécurité est endommagé,[...]

  • Página 35

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur BANDEAU DE COMMANDE Les comma ndes se situ ent sur[...]

  • Página 36

    Voyants Voyant de fin. Il s'allume dans ces conditions : • Le programme de lavage es t terminé. • Vous réglez le niveau de du reté de l'adoucis seur d'eau. • Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores. • Quand l'appareil rencontre une anoma lie de fonctionnement. Voyant du réservoir de sel. Il s'allum[...]

  • Página 37

    2. Appuyez à nouv eau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume . Les signaux sono- res sont activés. 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'[...]

  • Página 38

    Réglage électronique 1. Activer l'appareil. 2. Assurez-vous que l' appareil est au mo- de réglage. 3. Appuyez et maintenez la touche de pr o- gramme jusqu’à ce que le voyant (A) commence à clignoter et que le voyant de programme (B) s’allume. 4. Quand le voyant de programme (B) s'éteint et que le voyant Fin commence à clig[...]

  • Página 39

    UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations four- nies par le fabricant du produit de lava- ge qui figurent sur l'emb[...]

  • Página 40

    sel régénérant ni le distri buteur de liquide de rinçage. Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre région (référez- vous aux instruction s figurant su r l'emballa- ge des produits). 1. Réglez le degré de dureté de l'eau sur le niveau minimum.. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l&apos[...]

  • Página 41

    Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères, man- che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couv erts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez [...]

  • Página 42

    Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Relevez doucement les deux parties la- térales. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le re- tomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais l e panier d'un seul côté uniquement. • Si le panier est e[...]

  • Página 43

    Programme Niveau de sa- lissure Type de charge Description de programmes Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 65 °C Rinçages Séchage 1) Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage 2) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage Ce programme permet de rincer les plats ra[...]

  • Página 44

    A B C A B C 1. Pour déverrouiller le système de filtra- ge, tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de to ur vers la gauche. 2. Retirez le système de filtrage. 3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- gnée annulaire. 4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cu- ve[...]

  • Página 45

    Code d'alarm e Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à une reprise de façon intermit- tente. L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à deux reprises d e façon inter- mittente. L'apparei[...]

  • Página 46

    – Numéro du produit (PNC) ......... .......... ......... ......... ..... –N u m é r o d e s é r i e (S.N.) ..... .......... ......... ............ ......... . Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas s atisfaisant s Problèm e Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propr e. Vous n'avez pas sélecti onné le[...]

  • Página 47

    Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d' eau à un robi net fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil [...]

  • Página 48

    INHALT Sicherheitshinweise 48 Gerätebeschreibung 51 Bedienfeld 51 Gebrauch des Gerätes 53 Einstellen des Wasserenthärter s 53 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 54 Verwendung von Reinigungsmit tel und Klarspüler 55 Laden von Besteck und Geschirr 56 Auswählen und Starten ei nes Spülprogramm s 58 Spülprogramm e 58 Reinigung und Pflege 59 W[...]

  • Página 49

    alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspü lmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung de s Wasserenthärter s führen . • Nach den Einfüll en des[...]

  • Página 50

    • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit ein em innenliegen den Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während de s Wasserzulaufs un- ter Druck. Wenn der Wasserzulauf- schlauch e[...]

  • Página 51

    GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer S prüharm 9 Oberer Sprüharm BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spaltb reit offen stehen, um sie zu erreichen. 4 3 2 1 B A 1 [...]

  • Página 52

    Kontrolllampen Programmende-Kontrolllampe . Leuchtet auf , wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die akustischen Signal en aktivieren/deaktivieren. • Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf , we nn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Salz-Kontr[...]

  • Página 53

    gramm-Kontrolllampe (B) bli nkt weiter- hin. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- grammwahltaste. Die Programmende- Kontrolllampe leuchtet auf. D ie akusti- schen Signale sind aktiviert. 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. GEBRAUCH DES GERÄTES 1. Prüfen Sie, ob die Ei nstellung des Was- serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet[...]

  • Página 54

    Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befi ndet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kon- trolllampe (A) blinkt und die Programm- Kontrolllampe (B) leuchtet. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste, wenn die Programm-Kontrolllampe (B)[...]

  • Página 55

    VERWENDUNG VON REINIGUN GSMITTEL UND KLARSPÜLER 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Gebrauch von Reinigungsmittel Um die Umwelt zu schüt zen, verwen- den Sie nicht mehr als die korrekte Rei- nigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackun g. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reini- gungsmit[...]

  • Página 56

    Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet sind (siehe hierzu die Anweisunge n auf der Produktverpackung). 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasser[...]

  • Página 57

    Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwen- dung des Besteckgitt ers nicht zulassen, entfernen Sie es. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Du rchmesser), Sa ucieren, Salatschüsseln, Tass en, Gläsern, Töpfe[...]

  • Página 58

    Vorsicht! • Der Korb darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden. • Stellen Sie keine Tassen auf die Tas- senablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Start eines Spülprogramms 1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ei[...]

  • Página 59

    Programm Verschmut- zungsgrad Spülgut Programmbeschreibung 2) Normal ver- schmutzt Geschirr und Besteck Vors pülgang Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Dami t wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festset zen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen. [...]

  • Página 60

    1. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrof ilters (B) et- wa 1/4 Drehun g gegen den Uhrzeiger- sinn. 2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. 3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff mit dem Loch. 4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B). 5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus[...]

  • Página 61

    Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfun gen vornehmen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- rät. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtli- ches Wasserversorgungsunte[...]

  • Página 62

    Die Spül- und Trocknungs ergebnisse sind nicht zufrieden stellend Problem Mögliche Ur sache Mögliche Abhilfe Das Geschi rr ist nic ht sauber . Das ausgewählte Spülpro- gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut- zungsgrad das geeignete Spül- programm ausg[...]

  • Página 63

    Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 1) Den Zulaufschlauch an eine n Wasserhahn mit einem 3 /4"-Außengewind e anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An- schlussdaten. Wenn Sie Heißwa sser mithilfe umwelt- freundlicher, alternativer Energiequel len [...]

  • Página 64

    www.progress-hausgeraete.de 156956030-A-2 72011[...]