Progress PI1530 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Progress PI1530. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProgress PI1530 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Progress PI1530 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Progress PI1530, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Progress PI1530 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Progress PI1530
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Progress PI1530
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Progress PI1530
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Progress PI1530 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Progress PI1530 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Progress na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Progress PI1530, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Progress PI1530, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Progress PI1530. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI1530[...]

  • Página 2

    Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 5 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 6 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täglicher Gebrauch 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Gebrauch von Spülmittel 11 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 12 Entladen des Geschirrsp[...]

  • Página 3

    Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]

  • Página 4

    1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 5 2 4 3 1 Programmwähler 2 Start/Cancel-Taste 3 Zeitvorwa hl-Taste 4 Kontrolllampen 5 Ein/Aus-B etriebsanzeige Kontrolllamp en Spülen Leuc[...]

  • Página 5

    Programmwähler und Ein/Aus- Betriebsanzeige •S p ü l p r o g r a m m e w e rden durch Drehen des Programmwählers nach links bzw. rechts ausgewählt. Dabei muss das ge- wünschte Programmsymbol am Pro- grammwähler auf die Ein-/Aus-Betriebs- anzeige der Bedienblende zeigen. Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet (Po- sition EIN ) • Zum Ausschal[...]

  • Página 6

    Manuelle Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspü lers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein. Elektronische Einstellung Der Gesch[...]

  • Página 7

    4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist. 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kl i- cken zeigt an, dass die Kappe fest ver- schlossen ist. Seien Sie unbeso rgt, wenn beim Einf ül- len Wasser aus dem Salzbehälter aus- fließt; das[...]

  • Página 8

    Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 40 S pülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen Sie verschüt tetes Klarspülmit- tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyk[...]

  • Página 9

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sic h gegenseitig abdecke[...]

  • Página 10

    der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse das mit[...]

  • Página 11

    Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die urspr üngliche Position zu bringen: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und aufsetzen, bis der Mechanis- mus einrastet. Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht[...]

  • Página 12

    4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie dah er bei Verwendung von Reinigungstablet- ten läng[...]

  • Página 13

    Während ein Spülprogramm läuft, kann das mit dem Programmwähler einge- stellte Programm du rch D rehen des Pro- grammwählers auf ein anderes Pro- gramm oder die Stellung AUS nicht mehr geändert werden. Wenn Sie das laufende Programm ändern möchten, müssen Sie es zuer st abbrechen (siehe "Abbrechen des ausg eführten Spülpro- gramms&q[...]

  • Página 14

    Nach dem Ende des Spülpro- gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was- serhahn schließen. Spülprogramme Programm Grad der Ver- schmutzung Art der Bela- dung Programmbeschreib ung 70° Stark ver- schmutzt Geschirr, Be- steck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang bis zu 70°C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülen Tr[...]

  • Página 15

    Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schm utzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist. 1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den Unterkorb. 2. Das Filtersystem des Geschirrsp?[...]

  • Página 16

    neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei- ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Az eton, Trichloräth ylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü- ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü- lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm f?[...]

  • Página 17

    Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt. Sicherung ersetzen. Schalten Sie nach dies en Kontrollen das[...]

  • Página 18

    Elektrischer Anschluss - An- schlussspannung - Gesamtlei s- tung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschl usswerte befinden sich auf dem Typenschild a n der Innensei te der Geschirrspülertür. Wasserdruck Mindestdruck Höchstdruck 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Gewicht 39,5 kg Hinweise für Prüfinstitute [...]

  • Página 19

    Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der N ähe eines Was- serhahns und eines Wasserablaufs [...]

  • Página 20

    Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvor- richtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Was- ser in das Trinkwassersystem zurück- laufen kann. D as Gerät entspri cht den gültigen Vorschriften für Installationsar- beiten. Wasserschlauch mit Sicherheitsventil Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befinde[...]

  • Página 21

    Unsere Geräte verfügen über eine Si- cherheitseinrichtung, die den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschla gventil" ausgestat- tet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Sie sollten das Ventil daher entfernen. Zur Vermeidung von Un[...]

  • Página 22

    22 progress[...]

  • Página 23

    Inhoud Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 26 Gebruik van zout voor de vaatwasser 27 Gebruik van glansspoelmiddel 28 Dagelijks gebruik 29 Bestek en serviesgoed plaatsen 30 Gebruik van vaatwasmiddelen 32 Een wasprogramma selecteren en starten 33 De vaatwasser uitruimen[...]

  • Página 24

    De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]

  • Página 25

    1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 5 2 4 3 1 Programmaschakelaar 2 Toets start/annuleren 3 Toets uitgestelde start 4 Controlelampjes 5 Controlelampje aan/uit Controlelampj[...]

  • Página 26

    Controlelampjes Einde Gaat branden als een afwasprogramma is afge- lopen. Heeft ook andere visuele signal eringsfunc- ties zoals: • het instellen van d e waterontharder, • melding van een alarm als gevolg van storing van de machine. Programmaschakelaar en controlelampje aan/uit • Een afwasprogramma kiest u door de pro- grammaschakelaar met de[...]

  • Página 27

    Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsin- stelling Ge- bruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivea[...]

  • Página 28

    vlak voordat u een van de volledige afwas- programma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemo rste zoutkorrels of zo ut water enige tijd op de bodem van de machi- ne achterblijven, hetgeen corrosie kan ver- oorzaken. Vullen: 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het teg e[...]

  • Página 29

    Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Neem eventueel bij het vullen gemorst glansmiddel op met een absorberende doek om de volgende keer als u een programma draait buitensporige schuimvo[...]

  • Página 30

    • Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe- weging van de sproeiarmen niet belem- meren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de openi ng naar beneden zodat ze niet v ol water lo- pen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedek[...]

  • Página 31

    Plaats vorken en lepels in de uitneembare bestekmand met de handgrepen naar bene- den en messen met de handvatten naar bo- ven gericht. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- kome[...]

  • Página 32

    Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zij n bovenste sta[...]

  • Página 33

    4. Sluit het deksel en dru k totdat het op z ijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's,[...]

  • Página 34

    Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start Hiermee kan de start van het programma 3 uur worden uitgesteld. 1. Een afwasprogramma selecteren. 2. Druk op de toets uitgestelde start. Het controlelampje uitgestelde start gaat branden. 3. Druk op de toets start /annuleren, het af- tellen van de uitgestelde start begint au- tomatisch.[...]

  • Página 35

    Afwasprogramma's Programma Mate van ver- vuiling Soort servies- goed Beschrijving programma 70° Sterk vervuild Serviesgoed, be- stek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas tot 70 °C 2 tussentijdse sp oelgangen Laatste spoelgang Drogen 65° Normaal ver- vuild Serviesgoed, be- stek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas tot 65 °C 2 tussentijdse sp oe[...]

  • Página 36

    Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van t ijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinig d. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine. 2. Het filtersysteem van[...]

  • Página 37

    of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). De binnenkant van de machine reinigen Zorg ervoor dat de af dichtingsrubbers rond- om de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd. Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een afwasprogramma voor ernstig vervuild ser- viesgoed te draaien met[...]

  • Página 38

    Storing Mogelijke oorzaak e n oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is d oorgebrand. Vervang de zekeri ng. Nadat u deze controle s hebt uitgevoe rd, schakelt u het appa[...]

  • Página 39

    Aansluitspanning - Voltage - To- tale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansl uiting is te vinden op het type- plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal Maximaal 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit 12 couvert s Gewicht 39,5 kg Aanwijzingen voor testinstituten Testen in over eenste[...]

  • Página 40

    Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraa[...]

  • Página 41

    Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting watertoevoe rslang Dit apparaat kan wo rden aangesloten aan een heet (max. 60°) of koud water kraan. Als de aansluiting is gemaakt op een heet- waterkraan, vermindert het energieverbruik aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het hete water geproduceerd wordt. (We raden alternatieve energiebronnen aan [...]

  • Página 42

    De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine naar links of n aar rechts lopen Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- voer van water kan vertragen of in de weg staan. De stop mag niet in de afvoer zitten als de machine water aan het afvoeren is, aange- zien het water dan weer in de machine terug kan lope[...]

  • Página 43

    Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparat uur wordt gerecycled. Als u ervoor zorg t dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negati[...]

  • Página 44

    Sommaire Consignes de sécurité 44 45 Bandeau de commande 46 Première utilisation 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau 47 Utilisation du sel régénérant 48 Utilisation du liquide de rinçage 49 Utilisation quotidienne 50 Rangement des couverts et de la vaisselle 51 Utilisation du produit de lavage 53 Sélection et départ d'un prog[...]

  • Página 45

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]

  • Página 46

    1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 5 2 4 3 1 Manette de sélection des pro grammes 2 Touche Départ/Annulati[...]

  • Página 47

    Voyants Fin Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il possède également de s fonctions supplémen- taires de signalisation visuelle, telles q ue : • le réglage de l'adoucisseur d'eau, • le déclenchement d'une alarme en cas d'ano- malie de fonction nement de l'ap pareil. Manette de sélection des pro[...]

  • Página 48

    Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation du sel régé- néran t °dH °TH mmol/l manuel électronique 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui 4 - 10 7 -[...]

  • Página 49

    de la cuve pendant un laps de temps pro- longé, engendrant de la corrosion. Pour réapprovisionner : 1. Ouvrez la porte, sort ez le panier inférieur et dévissez le boucho n du réservoir à s el en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est n[...]

  • Página 50

    Le distributeur contient env iron 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en f onc- tion du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, af in d'éviter une for[...]

  • Página 51

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]

  • Página 52

    Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle. Disposez[...]

  • Página 53

    Hauteur maximale de la vaisselle da ns le panier inférieur Avec le panier supéri- eur relevé 33 cm Avec le panier supéri- eur abaissé 29 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s&ap[...]

  • Página 54

    3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om- partiment (1) 4. Fermez le couvercle et[...]

  • Página 55

    bandeau de commande (consultez le ta- bleau "Programmes de lavage"). – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Les voyants des ph ases prévues pour le programme clignotent. 5. Appuyez sur la to uche Départ/Annula- tion. Le pr ogramme démarre autom ati- quement et le voyant Départ/Annulation s'allume. – Après le départ du[...]

  • Página 56

    Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil. • Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du p[...]

  • Página 57

    Valeurs de conso mmation Programme Durée du program- me (en minutes) Consommation énergétique (en kWh) Consommation d'eau (en litres) 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Programme de test des organismes de contrôle Les valeurs de conso mmation sont four- nies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l&a[...]

  • Página 58

    8. Introduisez le filtre gros sier ( A ) dans le mi- crofiltre ( B ) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Au cours de cette opé- ration, contrôlez que le filtre plat ne dé- passe pa[...]

  • Página 59

    Code d'erreur et anom alie de foncti onne- ment Cause possibl e et solution • le voyant départ/annulation clignote en per- manence • 1 clignotement du voyant Fin Le lave-vaissel le n'est pas approv isionné en eau • Le robinet d'arrivée d' eau est obst rué ou in- crusté de tartre Nettoyez le robinet d'arrivée d&a[...]

  • Página 60

    Les résultats de l avage sont insatisf aisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée p ar [...]

  • Página 61

    Disposition du panier supérieur Supports pour tasses : position A Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'ap pareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plomb[...]

  • Página 62

    Fixation aux unités adjacentes Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous lequel il est installé soit correctement f i- xé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur). Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une pa[...]

  • Página 63

    Avertissement Tension dangereuse Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de tra- vail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil. 2. À u[...]

  • Página 64

    minale du fusible figure également sur la plaque signalétique Branchez toujours la fiche principa- le dans une prise correctement in- stallée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateu r, d'une pri- se multiple ou d'un raccor[...]

  • Página 65

    Contents Safety information 65 Product description 66 Control panel 67 First use 68 Set the water softener 68 Use of dishwasher salt 69 Use of rinse aid 70 Daily use 71 Load cutlery and dishes 72 Use of detergent 73 Select and start a washing programme 75 Unloading the di shwasher 76 Washing programmes 76 Care and cleaning 77 What to do if… 78 Te[...]

  • Página 66

    Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]

  • Página 67

    Control panel 1 5 2 4 3 1 Programme knob 2 Start/cancel button 3 Delay start button 4 Indicator lights 5 On/Off indicator light Indicator lights Wash Comes on when the wash ing and rinsing phases are running. Dry Comes on when the dryi ng phase is running. End Comes on when the washing programme has ended. It also has added functions of visual sig-[...]

  • Página 68

    First use Before using your dish washer for the first time: • Ensure that the electrical and water con- nections comply with the installati on in- structions • Remove all packaging from inside the ap- pliance • Set the water softener level • Pour 1 litre of water into the salt container and then fill with dishwasher salt • Fill the rinse [...]

  • Página 69

    2. Keep the start/can cel button pressed and turn the knob clockwise until the first programme sy mbol on the kn ob corre- sponds with the On/O ff indicator light. 3. Release the start/can cel button. The On/ Off indicator light an d the start/cancel in- dicator light start to flash. This means that you have activated the water softener setting fun[...]

  • Página 70

    The salt ca p has a refi ll indicator window in the centre. A green float is clearly visible when there is salt in side the contai ner and almost disappears when the salt has finished reminding you to add salt. Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. di[...]

  • Página 71

    Top up the rinse aid wh en the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. • Start the wash programme. Helpful hints and ti[...]

  • Página 72

    For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant. • Bonded cutlery items or dishes. • Pewter o[...]

  • Página 73

    The upper basket The upper basket is desi gned for plates (des- sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can [...]

  • Página 74

    Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximatel[...]

  • Página 75

    2. Adjust the water hardness set ting to the highest sett ing and perfor m 1 normal washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness sett ing ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme 1. Check that the bask ets have been loaded correctly and[...]

  • Página 76

    • Switch off the dishwash er by returning the programme knob to the Off position. The On/Off indicator light goes off. Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. •E m p t y t h e l o w e r b a s k e t first and then the upper one; this [...]

  • Página 77

    Consumption values Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 65° 30 0,9 9 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Test programme for test institutes The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and al- so by the variations of the power [...]

  • Página 78

    8. Place the coarse filter ( A ) in the microfilter ( B ) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. Du ring this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment. NEVER use the dishwasher without filters. Incorrect repositioning and[...]

  • Página 79

    Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the start/ca ncel indica- tor light • 1 flash of the End indicator light The dishwasher d oes not fill with wat er • The water tap is blocked or furred with lime- scale Clean the water tap • The water tap is turned off Turn the water tap on • The filter (where[...]

  • Página 80

    The wash result s are not sati sfactory The dishes are not clean • The wrong programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overlo aded. • The spray arms do not rotat e freely due to incorrect arrang ement of the load. • The filters in the base o[...]

  • Página 81

    Arrangement upper basket Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, posi[...]

  • Página 82

    Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on ei ther side of the cab- inet . If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustab le feet until the ma- chine is perfectly level. Water connection Water inlet connection This appl[...]

  • Página 83

    The waste connection mu st be at a maxi- mum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squash - ed as this could prev ent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this cou[...]

  • Página 84

    Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative co[...]

  • Página 85

    progress 85[...]

  • Página 86

    86 progress[...]

  • Página 87

    progress 87[...]

  • Página 88

    156990681-0 0-052008 www.progress-hausgeraete.de[...]