Progress PV1530 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Progress PV1530. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoProgress PV1530 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Progress PV1530 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Progress PV1530, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Progress PV1530 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Progress PV1530
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Progress PV1530
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Progress PV1530
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Progress PV1530 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Progress PV1530 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Progress na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Progress PV1530, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Progress PV1530, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Progress PV1530. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PV 1530[...]

  • Página 2

    Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 6 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 8 Täglicher Gebrauch 9 10 Gebrauch von Spülmittel 12 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 13 Entladen des Geschirrspülers 13 Spülprogramm e 14 R[...]

  • Página 3

    Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]

  • Página 4

    1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 12 3 A B 4 1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmauswa hl/-abbruch-Tast e ( Reset ) 3 Kontrolllampen 4 Programmanzei ge Programmkontrolllampen A und B Ne[...]

  • Página 5

    Denken Sie daran, dass sich der Ge- schirrspüler: – beim Auswählen eines Spülpro- gramms, – bei der Einstellung des Wasseren thär- ters und – beim Ein-/Abschalten der Töne im Einstellmodus befinden MUSS . Drücken Sie die Ein-/Aus-T aste; Leuchtet ei- ne Programmkontrolllampe permanent auf, dann ist das zuletzt durchgeführte oder aus- g[...]

  • Página 6

    Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent- haltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Sa lzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen[...]

  • Página 7

    6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw.. . = Stufe 6 3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel- Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Stufe. (Bitte halten Sie sich für die Auswahl der neuen Härtestufe an die Tabelle). Beispiele: Ist die aktuelle Härtes tufe 5, wird durch einmaliges Drücken der Programmwahl-/ [...]

  • Página 8

    Gebrauch von Klarspülmittel Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und fl[...]

  • Página 9

    Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei- ge (B) durchs ichtig wird. Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- den muss. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler. • Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr geeig[...]

  • Página 10

    • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trock- net deshalb schlechte r als Porzellan und Edelstahl. • Leichte Gegenstände (Kunsts toffschüs- seln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen kö nnen. Folgendes Geschirr und Besteck ist z um Reinigen[...]

  • Página 11

    Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse das mitgelieferte Besteckgitter (wenn dies die Größe und Abmessungen des Bestecks erlauben). Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (Desserttellern, Unterta ssen, Esstellern bis zu 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas- sen und Gläsern bestimmt. Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den [...]

  • Página 12

    Schließen Sie nach dem Bela den immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar. Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Reini- gungsmittel für Gesc hirrspülmaschinen. Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosierung und Aufb ewahrung auf den Packungen. Die Verwendung der richtigen Dosieru[...]

  • Página 13

    Das Auffüllen des Salzbehälters und des Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor- derlich. 2. Wählen Sie für Wasserhärte und Klar- spüldosierer die niedrigste Stufe. Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgendes : 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler auf. 2. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stel-[...]

  • Página 14

    dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge- schirr im Unterkorb tro pft. • Auf den Wänden und der Tür des Ge- schirrspülers kann sich Kondenswasser absetzen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt. Nach dem Ende des Spülpro- gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was- serhahn schließen. Spülprogramme Programm Gra[...]

  • Página 15

    Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorg ung und der Geschirrmen- ge abhängen. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schm utzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sic[...]

  • Página 16

    Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Be- dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei- ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Az eton, Trichloräth ylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtung[...]

  • Página 17

    Fehlerc odes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontroll lampe für das laufende Prog ramm blinkt stän dig • akustische Signalabfolge • Die Kontrolllampe für Programmende blinkt 3 Mal Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst • Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst. Störung Möglic[...]

  • Página 18

    Wenn die Störunge n n ach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. Technische Daten Abmes sunge n Breite Höhe Tiefe 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 55,5 cm Elektrischer Anschluss - An- schlussspannung - Gesamtlei s- tung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschl usswerte befinden sich auf dem Typenschild a n der Innensei [...]

  • Página 19

    Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der[...]

  • Página 20

    empfehlen alternative Energiequellen, die be- sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei- spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie). Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: die Kopplungsmutter des Wassereinlauf- schlauchs des Gerätes ist für ein Rohrgewin- de 3/4" ausgelegt oder für spezielle Schnell- kupplungen wie zum Bei[...]

  • Página 21

    Der Ablaufschlauch ka nn nach rechts oder links verlegt werden Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetsch t wird, da das den Wasserablauf behindern kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Die Gesamtl[...]

  • Página 22

    Der Hersteller übernimmt keine Haf- tung für Unfälle, die aus der Miss- achtung dieser Vorschrift entstehen sollten. Umwelttipps Das Symb ol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normal er Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek t[...]

  • Página 23

    Inhoud Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 27 Gebruik van zout voor de vaatwasser 28 Gebruik van glansspoelmiddel 29 Dagelijks gebruik 30 Bestek en serviesgoed plaatsen 31 Gebruik van vaatwasmiddelen 33 Een wasprogramma selecteren en starten 34 De vaatwasser uitruimen[...]

  • Página 24

    De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]

  • Página 25

    1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 12 3 A B 4 1 Aan/uit toets 2 Toets programmakeuze/annu leren ( Reset ) 3 Controlelampjes 4 Programmalampjes Programmalampjes A en B In aan[...]

  • Página 26

    Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van handelingen zoals : – het selecteren van een afwaspro- gramma, – het instellen van het niveau va n de wa- terontharder, – het in- of uitschakelen van de geluids- signalen, het apparaat in de instelmodus MOET staan. Druk op de aan-/uittoets; Als er een pro- grammalampje continu brandt, dan is het laatst [...]

  • Página 27

    De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- teronthar der die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalt e van deze mineralen en zouten is, des te harder is het wate r. De hardheid van water [...]

  • Página 28

    Voorbeelden: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- ren, pauze, enz. = niveau 5 6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe- ren, pauze, enz. = niveau 6 3. Druk op de toets Pr ogrammakeuze/An- nuleren om het niveau te wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt ingedr ukt, wordt het niveau gewijzigd. (Zie de tabel voor de selectie van het nieuwe ni veau).[...]

  • Página 29

    Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasm id- del). Dit zou het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat het ser- viesgoed grondig wordt gespo eld en vrij van vlekken en str[...]

  • Página 30

    Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzich- tig wordt. Dagelijks gebruik • Controleer of het no dig is regenereerz out of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- machine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een progra mma dat g eschik t is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Ha[...]

  • Página 31

    • Voorwerpen van kunstst of en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden; deze voorwerpen dr ogen niet zo goed als voorwerpen van porselein en staal. • Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) moeten in het bovenr ek worden geplaatst en zo worden neergeze t dat ze niet kunnen bewegen. Het volgende serv iesgoed en best ek [...]

  • Página 32

    Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Voor de meest optimale resultaten raden wij aan de meegeleverde bestekrooster te ge- bruiken (als de afm et[...]

  • Página 33

    2. Til beide kanten voorzi chtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden . Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zijn bovenste stand bevindt, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken. Sluit na het vullen van het apparaat altijd de deur, want een o[...]

  • Página 34

    Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zo rgen dat tabletre s- ten volledig worden verwi[...]

  • Página 35

    De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevo elig voor stoten. Het is daarom raadzaam het serviesgoe d eerst te laten afkoelen alvorens de machi ne uit te ruimen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bo- venrek uit; hiermee vo orkomt u dat er wa- ter van het bovenrek op het ser viesgoed in het onderrek druppelt. • Er kan water op de zijkan[...]

  • Página 36

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 30' 30 0,9 9 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de[...]

  • Página 37

    8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercomb inatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien. Let er bij deze procedure op dat het platte filter niet bo- ven de bodem van het afwascomparti- ment uitsteekt. Gebruik[...]

  • Página 38

    Storingscodes en s toring Mogelijke oorzaak en oplo ssing • Voortdurend knipperen van het control elampje programma bezig • onderbroken geluidssignaal • 1 keer knipperen van het control elampje Einde De afwasm achine wordt niet gevuld met wa- ter • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- aanslag. Maak de waterkraan schoon. • De wa[...]

  • Página 39

    Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing va[...]

  • Página 40

    Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen. Plaats de ma[...]

  • Página 41

    Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen De afwasmachine moet beveiligd worden te- gen kantelen. Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- onder de machine gepl aatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan- grenzende keukenunits, kasten, muur). Waterpas zetten Een machine die goed waterpas staat is es- sentieel voor een goede[...]

  • Página 42

    Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]

  • Página 43

    waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]

  • Página 44

    Sommaire Consignes de sécurité 44 45 Bandeau de commande 46 Première utilisation 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau 48 Utilisation du sel régénérant 49 Utilisation du liquide de rinçage 50 Utilisation quotidienne 51 Rangement des couverts et de la vaisselle 52 Utilisation du produit de lavage 54 Sélection et départ d'un prog[...]

  • Página 45

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]

  • Página 46

    1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 12 3 A B 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Sélection/Annulation du program[...]

  • Página 47

    Mode progr ammation Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; S i TOUS les voyants du programme sont éteints et le voyant Fin clignote, cela signifie que l'appareil est en mode programmation. Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : – sélectionner un programme de lava- ge, – régler le niveau de l'[...]

  • Página 48

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est éle- vée, plus l'eau est dure. La dureté de l&a[...]

  • Página 49

    du voyant Fin et une pause de quelques secondes. Exemples : 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc. = niveau 5 6 clignotements, pause, 6 clignotements, pause, etc. = niveau 6 3. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche de sélect ion/annulation du pro- gramme. Le niveau change à chaque pression de la touche. (Pour sélectionner [...]

  • Página 50

    Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la- ve-vaisselle, un produit de lavage liqui- de). Cela aurait pour effet d'endomm[...]

  • Página 51

    Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors- que le voyant (B) s'éclaire. Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. • Sélectionnez un [...]

  • Página 52

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]

  • Página 53

    Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle. Disposez[...]

  • Página 54

    Hauteur maximale de la vaisselle da ns le panier inférieur Avec le panier supéri- eur relevé 33 cm Avec le panier supéri- eur abaissé 29 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s&ap[...]

  • Página 55

    3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om- partiment (1) 4. Fermez le couvercle et[...]

  • Página 56

    2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 4. Appuyez sur la touche de sélection/an - nulation du programme jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme de lavage souhaité s'allume (référez-vous au tableau des "Pro[...]

  • Página 57

    Programme Degré de sa- lissure Type de vaissel- le Description du programme 30' 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C Rinçage final 50° 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Tous Charge partielle (à comp[...]

  • Página 58

    3. Tournez la poi- gnée dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre et effec- tuez 1/4 de tour pour en- lever le système de filtrage 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fo[...]

  • Página 59

    2. Laisser la porte entr ouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil. Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, f[...]

  • Página 60

    Anomalie de fonctionnement Cause possibl e et solution Le programme ne démarre pa s • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. Après avoir effectué[...]

  • Página 61

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 55,5 cm Branchement électrique - Ten- sion - Puissance totale - Fusib le Les informations concernant le br anchement électrique figurent sur la plaque signalétique appos ée sur le bord intérieur de la p orte du lave-vaisselle. Pression de l'eau d&apo[...]

  • Página 62

    Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'ap pareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emball ages[...]

  • Página 63

    dépend, toutefois, de la manière dont l' eau chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tres sources d'énergie plus écologiques tel- les que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'arrivé[...]

  • Página 64

    Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empê- cher ou de ralentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de pro[...]

  • Página 65

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans l[...]

  • Página 66

    Contents Safety information 66 Product description 67 Control panel 68 First use 69 Set the water softener 69 Use of dishwasher salt 70 Use of rinse aid 71 Daily use 72 Load cutlery and dishes 73 Use of detergent 74 Select and start a washing programme 76 Unloading the di shwasher 76 Washing programmes 77 Care and cleaning 78 What to do if… 79 Te[...]

  • Página 67

    Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]

  • Página 68

    Control panel 12 3 A B 4 1 On/Off button 2 Programme selection / cancel button ( Reset ) 3 Indicator lights 4 Programme lights Programme lights A and B In addition to the se lection of the corre- sponding washing pr ogramme; these lights will also guide you in th e following operations: – setting the water softener level, – deactivating/act iva[...]

  • Página 69

    – end of the washing programme, – intervention of an al arm due to malfunction of the appliance. Factory setting: audi ble signals activated It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation of the audible signals 1. Press the On/Off button. The appliance must be in setting mode. 2. Press and keep pressed the programme [...]

  • Página 70

    Water hardness Adjusting the water hardne ss setting Us e of salt °dH °TH mmol/l manually elec tronically 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer do[...]

  • Página 71

    4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2- 6 h[...]

  • Página 72

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Top up the rinse aid when the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Selec[...]

  • Página 73

    For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant. • Bonded cutlery items or dishes. • Pewter o[...]

  • Página 74

    The upper basket The upper basket is desi gned for plates (des- sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can [...]

  • Página 75

    Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximatel[...]

  • Página 76

    washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme Select the washing programme with the door slightly opened. The start of the programme will occur only after the closure of the door. Until th[...]

  • Página 77

    Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 30' 1) Normal or light so[...]

  • Página 78

    Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g the filters ensure that the mach ine is switched off. 1. Open the door, remo ve the lower basket. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( [...]

  • Página 79

    Internal cleaning Ensure that the seals around th e door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months you r un the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period o[...]

  • Página 80

    Malfunction Possible cause and so lution The programme does not start • The dishwasher door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. Once these checks have been carried out switch on the appliance. The programme w[...]

  • Página 81

    Water supply pressure Minimum Maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Capacity 12 place settings Hints for test institutes Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appl iance fully loaded and using the test programme (refer to 'Con- sumption values'). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the sa [...]

  • Página 82

    Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted un- der [...]

  • Página 83

    pressure while the water is running. If the wa- ter inlet hose starts to leak during this oper- ation, the safety valv e cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose: • The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the wat er inlet hose or the safety valve i[...]

  • Página 84

    Our appliances are supplied with a se- curity device to prot ect against the re- turn of dirty water b ack into the machine. If the spigot of your sin k has a "no retu rn valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwa sher. We therefore advise you to remove it. To avoid water leakage after installation make sure [...]

  • Página 85

    progress 85[...]

  • Página 86

    86 progress[...]

  • Página 87

    progress 87[...]

  • Página 88

    156990331-0 0-09052008 www.progress-hausgeraete.de[...]