Philips HR 6988 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HR 6988. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HR 6988 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HR 6988 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HR 6988, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HR 6988 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HR 6988
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HR 6988
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HR 6988
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HR 6988 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HR 6988 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HR 6988, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HR 6988, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HR 6988. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Vision Plus Clean Air - filtermax[...]

  • Página 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 and 46 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 46. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 46 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 46 op. Italiano Pa[...]

  • Página 3

    3 6 6 2 1 2 1 5 8 11 9 10 7 1 2 12 15 19 17 18 13 16 20 14 STANDBY MAX MAX. MIN. 3 4[...]

  • Página 4

    4 English • To enable recycling, the plastics of the product have been coded. • The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling. Important • Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly. • In the hand grip, in the hose and in the electric power brush ar e electri[...]

  • Página 5

    Park If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can place the tube clip into the rest (fig. 15). You can slide the clip along the tube to change the height. In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 16). Storage - Switch the vacuum cleaner off (fig. 17). - Remove the mains plug from the wall socket. - Rewind the mains cor[...]

  • Página 6

    6 Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle. Hard floor nozzle HR 6943 (fig. 38) This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc. Ordering dustbags and accessories Dustbags can be bought either with or without filters. A Clean Air filtermax pack, consisting of dustbags, an S-Class filter and an Active [...]

  • Página 7

    7 Français • Pour permettre le recyclage, les éléments en plastique de l'appareil comportent un code. • L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux recyclés et est entièrement recyclable. Important • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez que le sac à poussières est bien en place. • N[...]

  • Página 8

    Pause parking Si vous désirez interrompre votre travail d'aspiration, vous pouvez placer le clip du tube dans son support (fig. 15). Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour modifier la hauteur. D'un seul geste, le tube est mis dans une position convenable (fig. 16). Rangement - Eteignez l'aspirateur (fig. 17). - Retirez l[...]

  • Página 9

    9 La brosse turbo HR 6988 (fig. 37) Ce suceur turbo a été tout spécialement conçu pour le nettoyage en profondeur des tapis et des moquettes. La brosse rotative ramasse sans efforts les petits fils, les cheveux les peluches et les particules plus difficiles à aspirer. La brosse pour sols durs HR 6943 (fig. 38) Cette brosse est particulièremen[...]

  • Página 10

    10 Deutsch • Die Kunststoffe am Gerät sind gekennzeichnet worden, um ihre Wiederverwertung zu ermöglichen. • Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist vollständig wiederverwertbar. Wichtig • Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob der Staubbeutel richtig sitzt. • Im Griff, im Saugschlauch und in der elektrischen Turbo-Bürste befind[...]

  • Página 11

    Bei ungenügender Saugleistung Prüfen Sie: - Ist der Saugleistungsregler im Griff richtig eingestellt? - Ist der Staubbeutel voll? - Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft? Nehmen Sie das verstopfte Teil ab und saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung durch Düse, Rohr oder Schlauch. Kurzzeitige Unterbrechung Wenn Sie das Staub[...]

  • Página 12

    12 - Drücken Sie den S-Klasse Filter fest in an (Abb. 35). - Setzen Sie den Filterhalter in den Staubsauger und drücken Sie fest an (”Klick”) (Abb. 36) Das Netzkabel auswechseln Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch eine von Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder [...]

  • Página 13

    13 Nederlands • Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht. • De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling. Belangrijk • Controleer, vóór het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst. • In de handgreep, in de slang en in de elektrische bors[...]

  • Página 14

    Als dit laatste het geval is, maakt u het verstopte deel los en sluit u het (voor zover mogelijk) verkeerd om aan. De lucht gaat er dan in tegenovergestelde richting doorheen. "Parkeerstand" Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u de buishaak in de speciale houder zetten (fig. 15). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis naar ee[...]

  • Página 15

    15 Extra accessoires Om de mogelijkheden van uw Philips Vision Plus stofzuiger nog beter te kunnen benutten, zijn extra accessoires bij uw leverancier verkrijgbaar: Turbo-zuigmond HR 6988 (fig. 37) Deze turbo-zuigmond is speciaal ontworpen voor nog beter reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking. De roterende borstel zorgt voor goede opname van[...]

  • Página 16

    16 Italiano • Per facilitare il riciclaggio, le parti in plastica sono state codificate. • L’imballaggio è stato realizzato in materiale riciclato ed è a sua volta 100% riciclabile. Importante • Prima di usare l'apparecchio, controllate che il sacchetto raccoglipolvere sia stato posizionato correttamente. • L'impugnatura, il t[...]

  • Página 17

    Potenza d'aspirazione insufficiente? Controllate: - che il dispositivo di controllo sull'impugnatura sia in posizione corretta; - che il sacchetto raccoglipolvere non sia pieno; - che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano bloccati. Per eliminare l'ostruzione, togliete l'accessorio bloccato e rimontatelo, se possibile, [...]

  • Página 18

    18 Sostituzione del cavo Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro assistenza Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali. Accessori extra Per permettervi di trarre il massimo vantaggio dal vostro aspirapolvere Philips [...]

  • Página 19

    19 Español • Para facilitar su reciclado se han codificado los plásticos del producto. • El embalaje de cartón se ha fabricado con material reciclado y es totalmente apto para su reciclaje. Importante • Antes de usar el aparato por vez primera, comprueben si la bolsa de polvo está correctamente colocada. • En la empuñadura, en la mangu[...]

  • Página 20

    Un poder succionador máximo es aconsejable para limpiar alfombras y suelos duros muy sucios. ¿ Insuficiente poder succionador ? Comprueben : - Si el control de la empuñadura está en la posición Abierto (Open). - Si la bolsa para el polvo está llena. - Si la boquilla, el tubo o la manguera están obstruidos. Para eliminar la obstrucción, desc[...]

  • Página 21

    21 Asegúrense de que las muescas salientes se fijen bien en las aberturas. - Aprieten el filtro S-Class para que quede bien colocado (fig. 35). - Coloquen el soporte del filtro en el Aspirador y ciérrenlo (“Click!”) (fig. 36). Sustitución del cable de red Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser sustituido por Philips o[...]

  • Página 22

    22 Português • O símbolo à direita indica que os plásticos utilizados neste produto estão codificados. • A embalagem de cartão foi feita com material reciclado e é inteiramente própria para reciclagem. Importante • Antes da primeira utilização, verifique se o saco do pó está bem colocado. • A pega, a mangueira e a escova eléctr[...]

  • Página 23

    Insuficiente potência de aspiração? Verifique, por favor: - se o controlo da pega está na posição pretendida; - se o saco do lixo está cheio; - se o bocal, o tubo ou a mangueira estão obstruídos. Para os desobstruir, retire a peça obstruída e encaixe-a (tanto quanto possível) no sentido contrário. O ar circulará na direcção oposta, [...]

  • Página 24

    24 Substituição do cabo de alimentação Se o cabo estiver danificado, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu concessionário autorizado, uma vez que é necessária a utilização de ferramentas e/ou peças especiais. Acessórios extra Para possibilitar um aproveitamento ainda mais eficaz do seu aspirador Philips Vision Plus, tem[...]

  • Página 25

    25 Dansk • Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. • Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. Vigtigt • Før støvsugeren tages i brug første gang, kontrolleres det, at støvposen sidder rigtigt på plads. • Der er strømførende ledninger i støvsugerslangen og dens håndtag samt i det elektri[...]

  • Página 26

    - om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage den tilstoppede del af og (så vidt det er muligt) tilslutte den omvendt, så luften blæses i modsat retning gennem slange og/eller rør. Parkér og stop. Ønskes støvsugningen midlertidigt afbrudt, kan rørklemmen placeres i hvilebeslaget (fig. 15). Kl[...]

  • Página 27

    27 Ekstra tilbehør De kan få endnu mere gavn af Philips Vision Plus- støvsugeren ved at købe følgende ekstra tilbehør hos Deres forhandler: Turbo-mundstykke HR 6988 (fig. 37) Turbo-mundstykket er specielt egnet til mere omhyggelig støvsugning af gulvtæpper. Den roterende børste samler små tråde, hår, fnug og andre vanskelige ting op. Me[...]

  • Página 28

    28 Norsk • For resirkulasjon er plasten på produktet kodet. • Kartongemballasjen er laget av resirkulert materiale og er fullstendig egnet for resirkulering. Viktig • Før apparatet taes i bruk for første gang forsikre Dem om at støvposen er satt riktig på plass. • I håndtaket og i slangen er det elektriske ledere. For å hindre proble[...]

  • Página 29

    Parkering Hvis De ønsker å avbryte støvsugingen kan rørklipsen plasseres i holderen (fig. 15). De kan skyve rørklipsen langs røret for å forandre høyden. I en bevegelse er røret plassert i en praktisk posisjon (fig. 16) og motoren er slått av. Oppbevaring - Slå av støvsugeren (fig. 17). - Trekk ut støpselet fra stikkontakten. - Rull op[...]

  • Página 30

    30 Turbo munnstykke HR 6988 (fig. 37) Turbo munnstykket har blitt spesielt designet for optimal rengjøring av ryer og tepper. Den roterende børsten plukker enkelt opp små tråder, hår, støv og andre partikler som er vanskelig å suge opp. God dybderengjøring er garantert med Turbo munnstykket. Munnstykke for harde gulv HR 6943 (fig. 38) Dette[...]

  • Página 31

    31 Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! • För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i dammsugaren märkts med materialtyp. • Förpackningen är gjord av returmaterial som i sin tur kan återanvändas. Viktigt • Kontrollera att det finns en pappersdammpåse i dammsug[...]

  • Página 32

    Om dammsugaren suger dåligt Se efter om: - sugkraftreglaget på handtaget står i önskat läge; - dammpåsen är full; - något har fastnat i rör, munstycke eller slang. Du kan i de flesta fall rensa rör och slang genom att suga baklänges. Parkeringsstöd Om du tillfälligt vill avbryta dammsugningen är det bara att placera röret med sin hå[...]

  • Página 33

    33 Extra tillbehör För att du skall få ut mesta möjliga av din Philips Vision Plus dammsugare, finns några extra tillbehör hos din handlare. Turbomunstycke HR 6988 fig. 37 Det här turbomunstycket är speciellt framtaget för att man på bästa sätt skall kunna rengöra tjocka mattor och mattor med lugg. Den roterande borsten plockar effekti[...]

  • Página 34

    34 Suomi • Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit on koodattu. • Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja sopii uudelleen kierrätykseen Tärkeää • Tarkasta, että pölypussi on oikein paikallaan, ennen kuin käytät laitetta ensi kertaa. • Sähköjohdot kulkevat sekä kahvassa, letkussa että moottoroidussa mattosuuttimessa.[...]

  • Página 35

    • Kauko-ohjauksen avulla voit säätää imutehoa kahvasta (kuva 14). STAND BY - asennossa virta on kytketty mutta imuria ei ole käynnistetty. Kun käynnistät imurin STANDBY-asennosta, se alkaa käydä pienimmällä imuteholla.Siirrä liukusäädintä MAX-asentoon päin, kunnes imuteho on sopiva. Keskisuuri imuteho soveltuu tavalliseen imuroint[...]

  • Página 36

    36 Varmista että ulokkeet painuvat kunnolla koloihin. - Paina S-class-suodatin paikalleen kunnolla (kuva 35). - Aseta suodatinteline pölynimuriin ja sulje kunnolla (“Naps!”) (kuva 36). Liitosjohdon vaihto Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yht[...]

  • Página 37

    37 E •    ,          . •    [...]

  • Página 38

             .      ?[...]

  • Página 39

    39      S- Class     ,     S-Class    [...]

  • Página 40

    40 Türkce • Ürünün geri dönüşümünü sağlamak için, ürünün plastik parçalarına kod verilmiştir. • Mukavva ambalaj malzemesi geri dönüşümlü malzemeden üretilmiştir ve bütünüyle geri dönüşüme uygundur. Önemli • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, toz torbasının doğru biçimde yerleşip yerleşmediğini kontrol [...]

  • Página 41

    Parketme Eğer elektrikli süpürgeyle yaptığınız temizliğe ara vermek istiyorsanız, hortumun kancasını yerine takabilirsiniz (şek. 15). Bu kancayı, yüksekliği değiştirmek için boru boyunca kaydırabilirsiniz. Tek bir hareketle bu boru uygun pozisyonda park edilmiş olur (şek. 16) ve motor durdurulur. Bu boruyu yerinden yukarı doğ[...]

  • Página 42

    42 Ek aksesuarlar Philips Vision Plus elektrikli süpürgenizden daha iyi sonuç almanızı sağlamak için, satıcınızda bazı ek aksesuarları da bulabilirsiniz: Turbo emici HR 6988 (şek. 37) Bu turbo emici, halı ve kilimlerin daha iyi temizlenmesi için özel olarak tasarlanmıştır. Döner fırça küçük iplikleri, tüyleri, kırpıntıl[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    44[...]

  • Página 45

    45[...]

  • Página 46

    46 23 24 25 26 27 28 21 22 37 6 38 32 33 34 35 36 2 1 29 29 29 31 30 39[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    u 4222 000 46711[...]