Philips HR 6988 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HR 6988. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HR 6988 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HR 6988 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HR 6988, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HR 6988 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HR 6988
- название производителя и год производства оборудования Philips HR 6988
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HR 6988
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HR 6988 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HR 6988 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HR 6988, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HR 6988, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HR 6988. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Vision Plus Clean Air - filtermax[...]

  • Страница 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 and 46 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 46. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 46 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 46 op. Italiano Pa[...]

  • Страница 3

    3 6 6 2 1 2 1 5 8 11 9 10 7 1 2 12 15 19 17 18 13 16 20 14 STANDBY MAX MAX. MIN. 3 4[...]

  • Страница 4

    4 English • To enable recycling, the plastics of the product have been coded. • The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling. Important • Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly. • In the hand grip, in the hose and in the electric power brush ar e electri[...]

  • Страница 5

    Park If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can place the tube clip into the rest (fig. 15). You can slide the clip along the tube to change the height. In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 16). Storage - Switch the vacuum cleaner off (fig. 17). - Remove the mains plug from the wall socket. - Rewind the mains cor[...]

  • Страница 6

    6 Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle. Hard floor nozzle HR 6943 (fig. 38) This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc. Ordering dustbags and accessories Dustbags can be bought either with or without filters. A Clean Air filtermax pack, consisting of dustbags, an S-Class filter and an Active [...]

  • Страница 7

    7 Français • Pour permettre le recyclage, les éléments en plastique de l'appareil comportent un code. • L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux recyclés et est entièrement recyclable. Important • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez que le sac à poussières est bien en place. • N[...]

  • Страница 8

    Pause parking Si vous désirez interrompre votre travail d'aspiration, vous pouvez placer le clip du tube dans son support (fig. 15). Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour modifier la hauteur. D'un seul geste, le tube est mis dans une position convenable (fig. 16). Rangement - Eteignez l'aspirateur (fig. 17). - Retirez l[...]

  • Страница 9

    9 La brosse turbo HR 6988 (fig. 37) Ce suceur turbo a été tout spécialement conçu pour le nettoyage en profondeur des tapis et des moquettes. La brosse rotative ramasse sans efforts les petits fils, les cheveux les peluches et les particules plus difficiles à aspirer. La brosse pour sols durs HR 6943 (fig. 38) Cette brosse est particulièremen[...]

  • Страница 10

    10 Deutsch • Die Kunststoffe am Gerät sind gekennzeichnet worden, um ihre Wiederverwertung zu ermöglichen. • Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist vollständig wiederverwertbar. Wichtig • Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob der Staubbeutel richtig sitzt. • Im Griff, im Saugschlauch und in der elektrischen Turbo-Bürste befind[...]

  • Страница 11

    Bei ungenügender Saugleistung Prüfen Sie: - Ist der Saugleistungsregler im Griff richtig eingestellt? - Ist der Staubbeutel voll? - Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch verstopft? Nehmen Sie das verstopfte Teil ab und saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung durch Düse, Rohr oder Schlauch. Kurzzeitige Unterbrechung Wenn Sie das Staub[...]

  • Страница 12

    12 - Drücken Sie den S-Klasse Filter fest in an (Abb. 35). - Setzen Sie den Filterhalter in den Staubsauger und drücken Sie fest an (”Klick”) (Abb. 36) Das Netzkabel auswechseln Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch eine von Philips autorisierte Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder [...]

  • Страница 13

    13 Nederlands • Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht. • De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling. Belangrijk • Controleer, vóór het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst. • In de handgreep, in de slang en in de elektrische bors[...]

  • Страница 14

    Als dit laatste het geval is, maakt u het verstopte deel los en sluit u het (voor zover mogelijk) verkeerd om aan. De lucht gaat er dan in tegenovergestelde richting doorheen. "Parkeerstand" Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u de buishaak in de speciale houder zetten (fig. 15). Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis naar ee[...]

  • Страница 15

    15 Extra accessoires Om de mogelijkheden van uw Philips Vision Plus stofzuiger nog beter te kunnen benutten, zijn extra accessoires bij uw leverancier verkrijgbaar: Turbo-zuigmond HR 6988 (fig. 37) Deze turbo-zuigmond is speciaal ontworpen voor nog beter reinigen van tapijten en vaste vloerbedekking. De roterende borstel zorgt voor goede opname van[...]

  • Страница 16

    16 Italiano • Per facilitare il riciclaggio, le parti in plastica sono state codificate. • L’imballaggio è stato realizzato in materiale riciclato ed è a sua volta 100% riciclabile. Importante • Prima di usare l'apparecchio, controllate che il sacchetto raccoglipolvere sia stato posizionato correttamente. • L'impugnatura, il t[...]

  • Страница 17

    Potenza d'aspirazione insufficiente? Controllate: - che il dispositivo di controllo sull'impugnatura sia in posizione corretta; - che il sacchetto raccoglipolvere non sia pieno; - che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano bloccati. Per eliminare l'ostruzione, togliete l'accessorio bloccato e rimontatelo, se possibile, [...]

  • Страница 18

    18 Sostituzione del cavo Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente presso un centro assistenza Philips o un rivenditore autorizzato, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi speciali. Accessori extra Per permettervi di trarre il massimo vantaggio dal vostro aspirapolvere Philips [...]

  • Страница 19

    19 Español • Para facilitar su reciclado se han codificado los plásticos del producto. • El embalaje de cartón se ha fabricado con material reciclado y es totalmente apto para su reciclaje. Importante • Antes de usar el aparato por vez primera, comprueben si la bolsa de polvo está correctamente colocada. • En la empuñadura, en la mangu[...]

  • Страница 20

    Un poder succionador máximo es aconsejable para limpiar alfombras y suelos duros muy sucios. ¿ Insuficiente poder succionador ? Comprueben : - Si el control de la empuñadura está en la posición Abierto (Open). - Si la bolsa para el polvo está llena. - Si la boquilla, el tubo o la manguera están obstruidos. Para eliminar la obstrucción, desc[...]

  • Страница 21

    21 Asegúrense de que las muescas salientes se fijen bien en las aberturas. - Aprieten el filtro S-Class para que quede bien colocado (fig. 35). - Coloquen el soporte del filtro en el Aspirador y ciérrenlo (“Click!”) (fig. 36). Sustitución del cable de red Si el cable de red de este aparato se deteriora, solo debe ser sustituido por Philips o[...]

  • Страница 22

    22 Português • O símbolo à direita indica que os plásticos utilizados neste produto estão codificados. • A embalagem de cartão foi feita com material reciclado e é inteiramente própria para reciclagem. Importante • Antes da primeira utilização, verifique se o saco do pó está bem colocado. • A pega, a mangueira e a escova eléctr[...]

  • Страница 23

    Insuficiente potência de aspiração? Verifique, por favor: - se o controlo da pega está na posição pretendida; - se o saco do lixo está cheio; - se o bocal, o tubo ou a mangueira estão obstruídos. Para os desobstruir, retire a peça obstruída e encaixe-a (tanto quanto possível) no sentido contrário. O ar circulará na direcção oposta, [...]

  • Страница 24

    24 Substituição do cabo de alimentação Se o cabo estiver danificado, só deverá ser substituído pela Philips ou por um seu concessionário autorizado, uma vez que é necessária a utilização de ferramentas e/ou peças especiais. Acessórios extra Para possibilitar um aproveitamento ainda mais eficaz do seu aspirador Philips Vision Plus, tem[...]

  • Страница 25

    25 Dansk • Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. • Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. Vigtigt • Før støvsugeren tages i brug første gang, kontrolleres det, at støvposen sidder rigtigt på plads. • Der er strømførende ledninger i støvsugerslangen og dens håndtag samt i det elektri[...]

  • Страница 26

    - om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage den tilstoppede del af og (så vidt det er muligt) tilslutte den omvendt, så luften blæses i modsat retning gennem slange og/eller rør. Parkér og stop. Ønskes støvsugningen midlertidigt afbrudt, kan rørklemmen placeres i hvilebeslaget (fig. 15). Kl[...]

  • Страница 27

    27 Ekstra tilbehør De kan få endnu mere gavn af Philips Vision Plus- støvsugeren ved at købe følgende ekstra tilbehør hos Deres forhandler: Turbo-mundstykke HR 6988 (fig. 37) Turbo-mundstykket er specielt egnet til mere omhyggelig støvsugning af gulvtæpper. Den roterende børste samler små tråde, hår, fnug og andre vanskelige ting op. Me[...]

  • Страница 28

    28 Norsk • For resirkulasjon er plasten på produktet kodet. • Kartongemballasjen er laget av resirkulert materiale og er fullstendig egnet for resirkulering. Viktig • Før apparatet taes i bruk for første gang forsikre Dem om at støvposen er satt riktig på plass. • I håndtaket og i slangen er det elektriske ledere. For å hindre proble[...]

  • Страница 29

    Parkering Hvis De ønsker å avbryte støvsugingen kan rørklipsen plasseres i holderen (fig. 15). De kan skyve rørklipsen langs røret for å forandre høyden. I en bevegelse er røret plassert i en praktisk posisjon (fig. 16) og motoren er slått av. Oppbevaring - Slå av støvsugeren (fig. 17). - Trekk ut støpselet fra stikkontakten. - Rull op[...]

  • Страница 30

    30 Turbo munnstykke HR 6988 (fig. 37) Turbo munnstykket har blitt spesielt designet for optimal rengjøring av ryer og tepper. Den roterende børsten plukker enkelt opp små tråder, hår, støv og andre partikler som er vanskelig å suge opp. God dybderengjøring er garantert med Turbo munnstykket. Munnstykke for harde gulv HR 6943 (fig. 38) Dette[...]

  • Страница 31

    31 Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! • För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i dammsugaren märkts med materialtyp. • Förpackningen är gjord av returmaterial som i sin tur kan återanvändas. Viktigt • Kontrollera att det finns en pappersdammpåse i dammsug[...]

  • Страница 32

    Om dammsugaren suger dåligt Se efter om: - sugkraftreglaget på handtaget står i önskat läge; - dammpåsen är full; - något har fastnat i rör, munstycke eller slang. Du kan i de flesta fall rensa rör och slang genom att suga baklänges. Parkeringsstöd Om du tillfälligt vill avbryta dammsugningen är det bara att placera röret med sin hå[...]

  • Страница 33

    33 Extra tillbehör För att du skall få ut mesta möjliga av din Philips Vision Plus dammsugare, finns några extra tillbehör hos din handlare. Turbomunstycke HR 6988 fig. 37 Det här turbomunstycket är speciellt framtaget för att man på bästa sätt skall kunna rengöra tjocka mattor och mattor med lugg. Den roterande borsten plockar effekti[...]

  • Страница 34

    34 Suomi • Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit on koodattu. • Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja sopii uudelleen kierrätykseen Tärkeää • Tarkasta, että pölypussi on oikein paikallaan, ennen kuin käytät laitetta ensi kertaa. • Sähköjohdot kulkevat sekä kahvassa, letkussa että moottoroidussa mattosuuttimessa.[...]

  • Страница 35

    • Kauko-ohjauksen avulla voit säätää imutehoa kahvasta (kuva 14). STAND BY - asennossa virta on kytketty mutta imuria ei ole käynnistetty. Kun käynnistät imurin STANDBY-asennosta, se alkaa käydä pienimmällä imuteholla.Siirrä liukusäädintä MAX-asentoon päin, kunnes imuteho on sopiva. Keskisuuri imuteho soveltuu tavalliseen imuroint[...]

  • Страница 36

    36 Varmista että ulokkeet painuvat kunnolla koloihin. - Paina S-class-suodatin paikalleen kunnolla (kuva 35). - Aseta suodatinteline pölynimuriin ja sulje kunnolla (“Naps!”) (kuva 36). Liitosjohdon vaihto Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yht[...]

  • Страница 37

    37 E •    ,          . •    [...]

  • Страница 38

             .      ?[...]

  • Страница 39

    39      S- Class     ,     S-Class    [...]

  • Страница 40

    40 Türkce • Ürünün geri dönüşümünü sağlamak için, ürünün plastik parçalarına kod verilmiştir. • Mukavva ambalaj malzemesi geri dönüşümlü malzemeden üretilmiştir ve bütünüyle geri dönüşüme uygundur. Önemli • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, toz torbasının doğru biçimde yerleşip yerleşmediğini kontrol [...]

  • Страница 41

    Parketme Eğer elektrikli süpürgeyle yaptığınız temizliğe ara vermek istiyorsanız, hortumun kancasını yerine takabilirsiniz (şek. 15). Bu kancayı, yüksekliği değiştirmek için boru boyunca kaydırabilirsiniz. Tek bir hareketle bu boru uygun pozisyonda park edilmiş olur (şek. 16) ve motor durdurulur. Bu boruyu yerinden yukarı doğ[...]

  • Страница 42

    42 Ek aksesuarlar Philips Vision Plus elektrikli süpürgenizden daha iyi sonuç almanızı sağlamak için, satıcınızda bazı ek aksesuarları da bulabilirsiniz: Turbo emici HR 6988 (şek. 37) Bu turbo emici, halı ve kilimlerin daha iyi temizlenmesi için özel olarak tasarlanmıştır. Döner fırça küçük iplikleri, tüyleri, kırpıntıl[...]

  • Страница 43

    43[...]

  • Страница 44

    44[...]

  • Страница 45

    45[...]

  • Страница 46

    46 23 24 25 26 27 28 21 22 37 6 38 32 33 34 35 36 2 1 29 29 29 31 30 39[...]

  • Страница 47

    [...]

  • Страница 48

    u 4222 000 46711[...]