Philips HD 4390/91 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD 4390/91. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD 4390/91 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD 4390/91 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD 4390/91, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD 4390/91 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD 4390/91
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD 4390/91
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD 4390/91
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD 4390/91 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD 4390/91 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD 4390/91, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD 4390/91, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD 4390/91. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD 4390/91 M A X 1.7 3.0 1.0 2.0 1.0 M I N L pts.[...]

  • Página 2

    2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 16 • Prima di usare[...]

  • Página 3

    3 1 A B C D E  M A X 1.7 3.0 1.0 2.0 1.0 M I N L pts. F G 7  M A X 1.7 3.0 1.0 2.0 1.0 M I N L pts. 5b 5a  M A X 1.7 3.0 1.0 2.0 1.0 M I N L pts. 2a 4  M A X 1.7 3.0 1.0 2.0 1.0 L pts. 2b 3 6[...]

  • Página 4

    4 General description (fig. 1) A Water gauge B Lid C On/off switch D Pilot light E Base unit with cord storage (underside) F Connector G "Filterline" scale filte r (with type HD 4391 only) Cord storage - The length of the free mains cord from the base can be adjusted. For added safety, only the minimum length of cord should be visible bet[...]

  • Página 5

    5 Do not fill with more than 1.7 litres of water (up to "MAX" indication). Avoid overfilling to prevent boiling water being ejected from around the top of the kettle. Switching on - (Fig. 3) Place the kettle on the base unit, which is connected to a wall socket. (You can keep the base unit connected.) - (Fig. 4) The appliance is switched [...]

  • Página 6

    6 the kettle. - Leave the solution to stand in the kettle overnight. - Empty out the solution into e.g. a jug. Rinse the inside of the kettle with clean water. - Fill the kettle with clean water up to the "MAX" level. - Boil the water and empty the kettle. Rinse the inside of the kettle with clean water. If any scale remains: - Pour the w[...]

  • Página 7

    7 Description g é n é rale A Niveau d'eau B Couvercle C Bouton marche arr ê t D Lampe t é moin E Support avec rangement de cordon (dessous) F Connecteur de l'appareil G Filtre pour le calcaire (uniquement avec type HD 4391) Rangement du cordon - La longueur du cordon libre sous l'appareil peut être ajustée. Pour une plus grande[...]

  • Página 8

    8 N'oubliez pas de fermer le couvercle après remplissage, sinon la bouilloire ne pourra pas s'arrêter automatiquement après préparation de l'eau chaude. Ne remplissez pas avec moins de 0,35 litre d'eau (jusqu'à l'indication "MIN" ) pour éviter que la bouilloire ne s'assèche en cours de fonctionnem[...]

  • Página 9

    9 Le tartre déposé sur l'élément chauffant pourra réduire la capacité de chauffe. Cependant, la bouilloire avec le filtre mis en place, pourra être détartré périodiquement comme indiqué dans le paragraphe "Détartrage". Remplacement des filtres Filterline De nouveaux filtres Filterline sont disponibles auprès de votre rev[...]

  • Página 10

    Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A F ü llstandanzeige B Deckel C Ein-/Ausschalter D Kontrollampe E Unterteil mit Kabelfach an der Unterseite F Ger ä testecker G "Filterline" Kalkfilter (nur mit Type HD 4391) Deutsch Wichtig • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ä ltig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie d[...]

  • Página 11

    11 Aussparung, die der Steckdose am nächsten liegt. Pressen Sie das Kabel fest in die Aussparung. Die Anwendung des Wasserkochers F ü llen - Sie können den Wasserkocher füllen ... - (Abb. 2a) über die Tülle oder - (Abb. 2b) nachdem Sie den Deckel geöffnet haben. Vergessen Sie nicht, danach den Deckel wieder zu schließen, sonst schaltet sich[...]

  • Página 12

    12 Ersatz Filterline-Filter Entsprechende Ersatz-Filter mit Filterhalter sind als Type HD 4961 bei Ihrem Philips-Händler erhältlich. Kalkfilter sind auch für den Wasserkocher HD 4390 brauchbar, sofern sie mit Führungsrillen versehen sind (Abb. 7). Entkalken Entkalken Sie das Ger ä t regelm äß ig; bei normalem Gebrauch wenigstens zweimal j ä[...]

  • Página 13

    13 Algemene beschrijving (fig. 1) A Peilglas B Deksel C Aan/uit schakelaar D Controlelampje E Houder met snoeropbergplaats (onderzijde) F Aansluitpunt G "Filterline" kalkfilter (alleen bij type HD 4391) Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksa[...]

  • Página 14

    14 Hoe gebruikt u de waterkoker? Vullen - Neem de waterkoker vóór het vullen van de houder. - (Fig. 2a) U kunt de waterkoker vullen via de tuit, of... - (Fig. 2b) ...nadat u het deksel hebt geopend. Vergeet niet na het vullen het deksel weer te sluiten, anders zal de waterkoker na gebruik niet automatisch uitschakelen! Doe niet minder dan 0,35 li[...]

  • Página 15

    15 Daarom is het sterk aan te bevelen regelmatig de waterkoker, met het filter erin geplaatst, te ontkalken zoals is aangegeven in hoofdstuk "Ontkalken". Vervangingsfilters Vervangingsfilters zijn bij uw Philips leverancier verkrijgbaar onder typenummer HD 4961. Kalkfilters kunnen ook worden aangebracht in waterkokers van het type HD 4390[...]

  • Página 16

    16 Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Livello dell'acqua B Coperchio C Interruttore Acceso/Spento D Lampada-spia. E Unit à base con avvolgicavo (posto al di sotto) F Presa G Filtro anticalcare "Filterline" (soltanto con il mod. HD 4391) Italiano Importante • Prima di usare l'apparecchio, leggete le istruzioni per l&[...]

  • Página 17

    17 Funzionamento - Prima di riempire il bollitore toglietelo dall'unità base. - (fig. 2a) versate l'acqua attraverso il beccuccio o... - (fig. 2b) ...sollevando il coperchio (non dimenticate di richiudere il coperchio, perché dopo l'uso, il bollitore non si spegnerebbe automaticamente) Non versate nel bollitore meno di 0,35 l di ac[...]

  • Página 18

    18 Come sostituire i filtri “ Filterline ” I filtri nuovi, del tipo HD 4961, possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati Philips. I filtri anticalcare possono essere utilizzati anche con bollitori mod. HD 4390 se provvisti di guide di posizionamento. Disincrostazione Disincrostate periodicamente il bollitore. Con un uso normale, [...]

  • Página 19

    Descripci ó n general (fig. 1) A Nivel de agua B Tapa C Interruptor D Luz piloto E Unidad de base con almac é n para el cord ó n (debajo) F Conector G Filtro de incrustaciones "Filterline" (Sólo para el tipo HD 4391) Espa ñ ol Importante • Lean estas instrucciones atentamente, consultando al mismo tiempo las ilustraciones, antes de[...]

  • Página 20

    20 C ó mo usar la hervidora Llenado - Saquen la hervidora de la unidad de base antes de llenarla. - (Fig. 2a) Pueden llenarla directamente por el pico o... - (Fig. 2b) ...abriendo la tapa. (No olviden volver a cerrarla después de haber llenado la hervidora, pues de lo contrario no se desconectará después de su empleo.) No echen nunca menos de 0[...]

  • Página 21

    21 tal como se indica en la sección "Descalcifi- cación". Filtros “ Filterline “ de recambio Los filtros de recambio pueden obtenerlos de su vendedor Philips bajo el tipo HD 4961. Los filtros anti-incrustaciones también pueden aplicarse a hervidoras de agua del tipo HD 4390 si están provistas de nervios de colocación (ver fig. 7)[...]

  • Página 22

    22 Descri çã o geral (fig. 1) A Medida da á gua B Tampa C Comutador de ligar/desligar D L â mpada piloto E Base com compartimento para guardar o fio (em baixo) F Liga çã o G Filtro "Filterline" de descalcifica çã o (Só no tipo HD 4391) Portugu ê s Importante • Leia estas instru çõ es juntamente com as gravuras, antes de util[...]

  • Página 23

    23 Como utilizar a chaleira Encher - Retire a chaleira da base antes de a encher. - (Fig. 2a) Pode encher a chaleira pelo bico ou... - (Fig. 2b) ... depois de abrir a tampa. Não se esqueça de fechar outra vez a tampa depois de encher a chaleira, ou a chaleira não se des- ligará automaticamente após a sua utilização. Não encha a chaleira com[...]

  • Página 24

    24 Substitui çã o do conjunto de filtragem Os filtros para substituição podem ser adquiridos com a referência HD 4961 no seu fornecedor Philips. Os filtros com escala também se podem aplicar nos jarros do modelo HD 4390, desde que possuam entalhes próprios para a sua colocação (fig. 7). Descalcificar Descalcifique a chaleira regularmente. [...]

  • Página 25

    25 Generel beskrivelse (fig. 1) A Vandstandsm å ler B L å g C T æ nd/sluk-knap D Kontrollampe E Fod med ledningsopbevaring (på undersiden) F Stik G "Filterline" kalkfilter (Kun type HD 4391) Ledningsopbevaring - Ledningens længde kan reguleres. Af sikker- hedsgrunde bør kun den nødvendige længde ledning være synlig mellem fod og [...]

  • Página 26

    26 Der må h ø jst fyldes 1,7 liter vand i kedlen (til "MAX" markeringen). Undgå at fylde for meget vand i kedlen, da der ellers kan sprøjte kogende vand ud af kedlens top. S å dan t æ ndes for kedlen - (Fig. 3) Kedlen stilles på foden, som er tilsluttet stikkontakten. (Foden kan altid være tilsluttet strøm.) - (Fig. 4) Kedlen tæ[...]

  • Página 27

    27 - Fyld helt op med rent vand (til "MAX" markeringen) og tænd for kedlen. • Når vandet har kogt hældes det ud, og kedlen skylles indvendigt med rent vand. Hvis der stadig er kalkaflejringer tilbage: - Hæld vand/eddike(syre) blandingen op i kedlen igen. - Opvarm blandingen til den begynder at syde, hvorefter kedlen slukkes og fjern[...]

  • Página 28

    28 Beskrivelse (fig. 1) A Vannm å ler B Lokk C P å -/av-bryter D Indikatorlampe E Holder med oppbevaring av nettledning (undersiden) F Kontakt G "Filterline" avkalking filter (Kun type HD 4391). Oppbevaring av ledning - Overskytende ledning kan justeres. For ekstra "sikkerhet" bør det kun være minimum synlig ledningslengde m[...]

  • Página 29

    29 - (Fig. 4). Apparatet slåes på ved å trykke inn på-/av-bryteren til øvre posisjon. Indikatorlampen vil lyse. Sl å av - (Fig. 5a). Vannet er varmt og apparatet har slått seg av automatisk. På-/av-bryteren har gått tilbake til utgangsstillingen. - (Fig. 5b). De kan når som helst slå av kjelen manuelt ved å trykke inn på-/av-bryteren t[...]

  • Página 30

    30 - Fyll kjelen med rent vann opp til "MAX"-merket. - Kok opp vannet og tøm kjelen. Skyll med rent vann. Hvis der forsatt er kalk igjen i kjelen: - Hell tilbake vann/eddiksoppløsningen. - Varm opp vann/eddiksoppløsningen til det begynner å boble. Slå av og trekk ut stikkontakten. La det ikke k ø ke. - La den varme oppløsningen st?[...]

  • Página 31

    31 Snabbkokarens viktigaste delar: A M ä ngdindikator. B Lock. C Till/fr å n-knapp. D Signallampa. E Bottenplatta med sladdf ö rvaringsutrymme. F Stickpropp. G "Filterline" kalkfilter, endast på typ HD 4391. Svenska Viktigt • Snabbkokaren skall anslutas till 220 - 230 volt v ä xelstr ö m, 50 Hz, vilket st å r angivet p å typskyl[...]

  • Página 32

    32 S å h ä r anv ä nder du snabbkokaren. P å fyllning. - Lyft av snabbkokaren från bottenplattan innan du fyller i vatten. - Fig 2a. Du kan fylla snabbkokaren genom pipen eller... - Fig 2b. ... ovanifrån efter att du öppnat locket. Kom ihåg att stänga locket igen, annars fungerar inte den automatiska avstängningen. Fyll i minst 3,5 dl vat[...]

  • Página 33

    33 Avkalkning Avkalka snabbkokaren regelbundet, vid normal anv ä ndning tv å g å nger om å ret. - Koka upp 8 dl vatten i snabbkokaren. - St ä ng av och drag ut stickproppen ur v ä gguttaget. - Tillsätt 1 dl ättiksprit, som har 12% koncen- tration, till vattnet i snabbkokaren. Detta ger en ättiksblandning med 1,5% koncentration. - Låt ätt[...]

  • Página 34

    34 Laitteen osat (kuva 1) A Vedenpinnan ilmaisin B Kansi C K ä ynnistyskytkin D Merkkivalo E Runko jonka alla on s ä ilytystila johdolle F Vastake G "Filterline"-kalkinsuodatin (Vain mallissa HD 4391) Suomi T ä rke ää • Lue k ä ytt ö ohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat k ä ytt ää laitetta. S ä ilyt ä k ä ytt ö ohje, voi[...]

  • Página 35

    35 Vedenkeittimen k ä ytt ö T ä ytt ö - Nosta keitin pois rungon päältä ennen täyttöä. - (Kuva 2a) Voit täyttää keittimen kaatonokan kautta tai ... - (Kuva 2b) ...avaamalla ensin kannen. Muista sulkea kansi täyttämisen jälkeen, muuten keittimen toiminta ei katkea automaattisesti! Laske keittimeen v ä hint ää n 0,35 litraa vett ä[...]

  • Página 36

    36 Kalkinsuodattimia voidaan käyttää myös keittimessä HD 4390, jos siinä on pidikkeet valmiina (kuva 7). Kalkin poisto Poista keittimest ä kalkki s ää nn ö llisesti. Tavallisessa k ä yt ö ss ä : v ä hint ää n kaksi kertaa vuodessa. - Keitä keittimessä 0,75 l vettä. - Katkaise virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. - Lisää k[...]

  • Página 37

    4222 001 71264 ;[...]