Philips Azur GC4851 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Azur GC4851. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Azur GC4851 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Azur GC4851 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Azur GC4851, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Azur GC4851 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Azur GC4851
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Azur GC4851
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Azur GC4851
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Azur GC4851 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Azur GC4851 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Azur GC4851, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Azur GC4851, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Azur GC4851. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC4800 ser ies[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    GC4800 series ENGLISH 6 ESP AÑOL 23 IT ALIANO 42 POR TUGUÊS 60 TÜRKÇE 78[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benef it from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Filling opening 3 Spray button 4 Steam control 5 Steam boost button 6 Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only)[...]

  • Página 7

    W arning - Check to make sure the mains socket has the correct r ating (16A, depending on the type) before y ou connect the appliance . - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance . - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visi[...]

  • Página 8

    - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you ha ve f inished ironing, when you clean the appliance , when you fill or empty the water tank and also when you lea ve the iron ev en for a shor t while: set the steam control to position 0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wal[...]

  • Página 9

    Tip: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water . Do not use distilled water only . 1 Mak e sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam). 3 Open the cap of the filling opening. 4 Tilt the iron backwar ds and use the filling cup to fill the water [...]

  • Página 10

    Fabric type T emperature setting Steam setting Steam boost Ionic DeepSteam (specific types only) Synthetic fabrics (e .g. acr ylic, nylon, polyamide, poly ester) 1 0 N.A. N.A. 1 Specific types only: remove the heat-r esistant protectiv e cov er . Do not lea ve the heat-r esistant protectiv e cover on the soleplate during ironing. 2 Put the iron on [...]

  • Página 11

    4 Set the appr opriate steam setting (see the ‘T emperature and steam settings’ table abov e). Note: Mak e sure that the steam setting you select is suitable for the set ir oning temperature. 5 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The amber temperature light g oes on. 6 When the amber temperature light has g one out, wait a while bef[...]

  • Página 12

    Steam ironing 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Set the requir ed ironing temperatur e (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). 3 Set the appr opriate steam setting (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). Note: The [...]

  • Página 13

    2 Set the requir ed ironing temperatur e (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). 3 Set the appr opriate steam setting (see chapter ‘Preparing f or use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). 4 Press the Ionic DeepSteam button once to switch on the Ionic DeepSteam fu[...]

  • Página 14

    Note: The Ionic DeepSteam output may var y from time to time , depending on the ironing temperature. F eatures Spra y function Y ou can use the spr ay function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remov e stubborn creases. 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Press the spra y button several times to m[...]

  • Página 15

    Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low , to prevent water from dripping out of the soleplate . When this happens, you ma y hear a sound. Automatic shut-off function (specific types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iro[...]

  • Página 16

    Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam control to position 0, remov e the plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Wipe flak es and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring[...]

  • Página 17

    Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. 4 Set the temperature dial to MAX. 5 Put the plug in an earthed wall socket. 6 Unplug the iron when the temperatur e light goes out. 7 Hold the iron o ver the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shak e the iron to and fro . , Steam and boiling water come out of the so[...]

  • Página 18

    Storag e 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place. 4 Wind the mains cord ar ound the cord storage facility and fix it with the cord clip . 5 Store the ir on on its heel in a dr y and safe place. Heat-resistant pr otective co ver (specific types only) Y ou can store [...]

  • Página 19

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point f or recycling. By doing this, you help to preser ve the en vironment. Guarantee and ser vice If you need inf or mation or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips website at www .philips. c[...]

  • Página 20

    Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section[...]

  • Página 21

    Problem Possible cause Solution Y ou have put an additive in the water tank. Rinse the water tank and do not put any additiv e in the water tank. The set temperature is too low for steam ironing. Set a temperature of or 2 higher . Y ou have used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting betwee[...]

  • Página 22

    Problem Possible cause Solution The red light flashes (specific types only). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off function’). Mov e the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light goes out. The iron makes a humming sound. The Io[...]

  • Página 23

    23 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome . Descripción general (fig. 1) 1 Boquilla del spray 2 Aber tura de llenado 3 Botón spray 4 Control de vapor 5 Botón Super vapor 6 Botón Ionic[...]

  • Página 24

    P eligro - No sumerja nunca la plancha en agua. Advertencia - Antes de conectar el aparato, compr uebe que la toma de corr iente tiene la cor riente cor recta (16 A, dependiendo del modelo). - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si [...]

  • Página 25

    Precaución - Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierr a. - Compr uebe el cable de alimentación con regularidad por si estuvier a dañado. - La suela de la plancha puede calentar se mucho y , si se toca, puede causar quemadur as. - Cuando haya acabado de planchar , cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua[...]

  • Página 26

    Preparación para su uso Llenado del depósito de agua Tipo de agua r ecomendada Puede usar agua del grifo par a llenar el depósito de agua. Consejo: Si el agua del grifo de su zona es muy dur a, le aconsejamos que la mezcle a par tes iguales con agua destilada. No utilice únicamente agua destilada. 1 Asegúrese de que el a parato está desenchuf[...]

  • Página 27

    Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de vapor Super vapor Ionic DeepSteam (sólo en modelos específicos) Lino MAX 5-6 sí Algodón 3 3 - 4 sí Lana 2 1 - 2 N.D . sí Seda 1 0 N.D . N.D . Fibras sintéticas (por ejemplo, acrílico, nylon, poliamida, poliéster) 1 0 N.D . N.D . 1 Sólo en modelos específicos: quite la cubierta prot[...]

  • Página 28

    Compr uebe en la etiqueta de la prenda el tipo de tejido. Si no sabe de qué tipos de tejido está compuesta la prenda, deter mine la temper atura cor recta planchando una par te de la misma que no se vea cuando la use o la lleve puesta. Seda, lana y fibr as sintéticas: planche las prendas por el revés para evitar que aparezcan br illos en la tel[...]

  • Página 29

    Planchado sin vapor 1 Ponga el contr ol de vapor en la posición 0 (= sin vapor). 2 Seleccione la temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Selección de las posiciones de temperatura y de vapor”). Planchado con vapor 1 Asegúrese de que ha ya agua en el depósito de agua. 2 Seleccione la[...]

  • Página 30

    Planchado con vapor adicional 1 Para conseguir vapor adicional durante el planchado , mantenga pulsado el botón de super vapor . Planchado con Ionic DeepSteam (sólo en modelos específicos) Cuando utilice la función Ionic DeepSteam durante el planchado con vapor , el vapor producido será más fino que durante el planchado con vapor normal. El v[...]

  • Página 31

    , Se encenderá el piloto Ionic DeepSteam azul y oirá un zumbido . , La plancha producirá ahora Ionic DeepSteam para a yudarle a eliminar las arrugas más r ebeldes. 5 V uelva a pulsar el botón Ionic DeepSteam para desactivar la función Ionic DeepSteam. Nota: La función Ionic DeepSteam sólo es efectiva cuando se utiliza con una posición de v[...]

  • Página 32

    Función super vapor La función super vapor de la suela especial con punta activa ayuda a eliminar las arr ugas más rebeldes. El super vapor mejora la distr ibución del vapor en todas las zonas de la prenda. La función de Super vapor sólo se puede usar a temperatur as de planchado entre 3 y MAX. 1 Pulse y suelte el botón de Supervapor . Super[...]

  • Página 33

    1 Levante la plancha o muévala ligeramente. , El piloto rojo de desconexión automática se apagará. , Si la temperatura de la suela es inferior a la temperatura de planchado seleccionada, el piloto ámbar de temperatura se iluminará. 2 Si el piloto ámbar de temperatura se ilumina después de haber movido la plancha, espere a que se apague ante[...]

  • Página 34

    4 Enjuague con regularidad el depósito de agua con agua. V acíe el depósito de agua después de haberlo enjuagado . Sistema antical de doble acción - La pastilla antical evita que las par tículas de cal obstr uyan los orificios de salida del vapor . Esta pastilla está siempre activa y no es necesario sustituir la. - La función Calc-Clean eli[...]

  • Página 35

    7 Sujete la plancha sobre el fr egadero , mantenga pulsado el botón Calc-Clean y sacuda sua vemente el aparato hacia delante y hacia atrás. , De la suela saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando las impur ezas y las par tículas de cal (si las ha y). 8 Suelte el botón Calc-Clean cuando se ha ya agotado el agua del depósito . 9 Repita el proc[...]

  • Página 36

    2 V acíe el depósito de agua. 3 Deje que la plancha se enfríe en un lugar seguro . 4 Enrolle el cable de r ed alrededor del recogecable y fíjelo con el clip para el cable. 5 Guarde la plancha sobr e su base de apoy o en un lugar seco y seguro . Cubierta protectora resistente al calor (sólo en modelos específicos) Puede guardar la plancha sobr[...]

  • Página 37

    Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura nor mal del hogar . Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta maner a ayudará a conser var el medio ambiente . Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips. com [...]

  • Página 38

    Problema P osible causa Solución El control de temperatur a está en MIN. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. La plancha no produce vapor . No hay suf iciente agua en el depósito. Llene el depósito de agua (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apar tado “Llenado del depósito de agua”). El control de[...]

  • Página 39

    Problema P osible causa Solución La plancha no está suficientemente caliente . Establezca una temperatur a de planchado que le permita utilizar la función de super vapor (de 3 a MAX). Coloque la plancha sobre su base de apoy o y espere a que el piloto de temperatur a se haya apagado antes de utilizar la función de super vapor . Caen gotas de ag[...]

  • Página 40

    Problema P osible causa Solución El agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado. Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito. V acíe el depósito de agua. Durante el planchado salen par tículas de cal e impurezas por la suela. El agua dura for ma depósitos[...]

  • Página 41

    Problema P osible causa Solución El zumbido para de sonar , aunque la función iónica permanezca activada. El sonido se detuvo al dejar la plancha sobre su base de ap oyo. El zumbido se reanuda tan pronto como continúe planchando. ESP AÑOL 41[...]

  • Página 42

    42 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . Descrizione generale (fig. 1) 1 Ugello spray 2 Foro di riempimento 3 Pulsante spray 4 Regolatore di vapore 5 T asto colpo di vapore 6 Pulsante Ionic DeepSt[...]

  • Página 43

    P ericolo - Non immergete mai il fer ro nell’acqua. Avviso - V er ificate che la presa ripor ti la potenza nominale corretta (16 A, a seconda del modello) pr ima di collegare l’apparecchio. - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’a[...]

  • Página 44

    Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terr a. - V er ificate periodicamente le condizioni del ca vo di alimentazione . - La piastra del fer ro può surr iscaldar si eccessivamente e prov ocare scottature se a contatto con la pelle . - Dopo av er utilizzato l’apparecchio, dur ante le operazioni di pulizia, r [...]

  • Página 45

    Predisposizione dell’a pparecchio Riempimento del serbatoio dell’acqua Tipo di acqua da utilizzare P er r iempire il serbatoio, utilizzate l’acqua del r ubinetto. Consiglio In caso di acqua par ticolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità di acqua distillata. Non utilizzate solo acqua distillata. 1 V erificate che l[...]

  • Página 46

    Selezione della temperatura e reg olazione del vapor e Impostazioni della temperatura e del vapor e Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e Colpo di vapor e Ionic DeepSteam (solo modelli specifici) Lino MAX 5-6 sì Cotone 3 3-4 sì Lana 2 1-2 N.D . sì Seta 1 0 N.D . N.D . T essuti sintetici (es. acrilico, nylon, poliammid[...]

  • Página 47

    Controllate sull’etichetta del capo il tipo di tessuto. Se non si conosce il tessuto del capo da stirare , si consiglia di stirare un angolo nascosto per determinare la temper atur a più indicata. Seta, lana e mater iali sintetici: stir ate il capo al rov escio per evitare tr acce di lucido. P er evitare di macchiare il tessuto, non usate la fun[...]

  • Página 48

    Stiratura senza vapor e 1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e). 2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere “Pr edisposizione dell’appar ecchio”, sezione “Selezione della temperatura e reg olazione del vapore”). Stiratura a vapor e 1 V erificate il livello di riempimento del serbatoio[...]

  • Página 49

    Stiratura con vapor e extra 1 Per ancora più va pore durante la stiratura, tenete premuto il pulsante colpo di vapor e . Stiratura con Ionic DeepSteam (solo modelli specifici) Durante l’uso della funzione Ionic DeepSteam, il vapore erogato è meno denso rispetto a quello della stiratur a nor male . Questo tipo di vapore penetr a più facilmente [...]

  • Página 50

    , La spia blu Ionic DeepSteam si accende e viene emesso un suono acustico simile a un r onzio. , A questo punto , il ferro er oga il vapore Ionic DeepSteam, che consente di rimuov ere facilmente anche le pieghe più ostinate. 5 Premete n uovamente il pulsante Ionic DeepSteam per disattivare la r elativa funzione. Nota: La funzione Ionic DeepSteam ?[...]

  • Página 51

    Colpo di vapor e Il colpo di vapore emesso dall’esclusiva piastra Steam Tip consente di eliminare le pieghe più ostinate uniformando la distr ibuzione del vapore nei tessuti. La funzione colpo di vapore può essere utilizzata unicamente a temperature comprese fr a 3 e MAX. 1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore. Funzione vapor e ver[...]

  • Página 52

    1 Sollevate il fer ro o muo vetelo leggermente. , La spia rossa dello spegnimento automatico si spegne. , Se la temperatura della piastra è scesa sotto la temperatura impostata per il ferr o , si accende la spia arancione della temperatura. 2 Se la spia arancione si accende dopo a ver mosso il ferr o , attendete che si spenga prima di iniziare a s[...]

  • Página 53

    Doppio sistema anticalcare - Le pastiglie anticalcare evitano che il calcare si depositi nei fori. Le pastiglie sono costantemente attive e non dev ono essere sostituite . - La funzione Calc-Clean rimuove le par ticelle di calcare dal ferro da stiro. Come usare la funzione Calc-Clean Usate la funzione Calc-Clean ogni due settimane . Nel caso l’ac[...]

  • Página 54

    , In questo modo dalla piastra fuoriescono vapor e e acqua bollente contenenti ev entuali residui di calcare e altr e impurità. 8 Rilasciate il pulsante per la funzione anticalcare non appena il serbatoio dell’acqua si svuota. 9 Ripetete la procedura Calc-Clean nel caso in cui il ferr o contenga ancora molte impurità. Al termine della procedura[...]

  • Página 55

    F odera di protezione termor esistente (solo modelli specifici) P otete r ipor re il ferro sulla fodera di protezione termoresistente subito dopo la stir atur a. Non è necessario far r affreddare il ferro pr ima. non utilizzate il coperchio di pr otezione termoresistente durante la stiratura. 1 Avv olgete il ca vo di alimentazione attorno al vano [...]

  • Página 56

    Risoluzione dei guasti Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco r ipor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso . In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philip[...]

  • Página 57

    Problema P ossibile causa Soluzione Il ferro non è sufficientemente caldo e/o è stata attivata la funzione antigoccia. Selezionate una temperatur a indicata per la stiratur a a vapore (da 2 a MAX). Riponete il fer ro in posizione ver ticale e aspettate che la spia arancione si spenga prima di iniziare a stir are . Il ferro non produce il getto di[...]

  • Página 58

    Problema P ossibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con un’impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato su una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in p[...]

  • Página 59

    Problema P ossibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se il ronzio viene emesso quando si stira senza vapore , premete il pulsante Ionic DeepSteam per disattivare la relativa funzione. La funzione Ionic DeepSteam non ha alcuna efficacia se si stira senza vapore . Il ronzio non viene più emesso anche[...]

  • Página 60

    60 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . Descrição geral (fig. 1) 1 Bocal de pulverização 2 Aber tura par a enchimento 3 Botão de pulverização 4 Controlo do vapor 5 Botão do jacto de vapor 6 Botã[...]

  • Página 61

    P erigo - Nunca mergulhe o fer ro dentro de água. Aviso - Cer tifique-se de que a tomada eléctrica tem a voltagem correcta (16 A, dependendo do tipo) antes de ligar o aparelho. - Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão indicada na placa de identificação corresponde à tensão eléctrica local. - Não utilize o aparelho se a f icha, o [...]

  • Página 62

    Cuidado - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terr a. - V er ifique regularmente se o fio de alimentação se encontra danificado. - A base do ferro pode ficar extremamente quente e causar queimaduras se for tocada. - Quando terminar de passar , quando limpar o aparelho, quando encher ou esvaziar o depósito da água e também qua[...]

  • Página 63

    Preparar para a utilização Encher o depósito da água Tipo de água a utilizar P ode encher o depósito de água com água da torneir a. Sugestão: Se a água da torneira da sua área de residência for m uito dura, é aconselhável misturá-la, em quantidades iguais , com água destilada. Não utilize apenas água destilada. 1 Certifique-se de [...]

  • Página 64

    Seleccionar a regulação de temperatura e vapor Regulações de temperatura e vapor Tipo de tecido Regulação da temperatura Regulação do vapor Jacto de vapor Ionic DeepSteam (apenas em modelos específicos) Linho MÁX 5-6 Sim Algodão 3 3-4 Sim Lã 2 1-2 N.D . Sim Seda 1 0 N.D . N.D . T ecidos sintéticos (p. ex.: acrílico, nylon, poliami[...]

  • Página 65

    3 Para regular o f erro para a temperatura pretendida, rode o botão da temperatura para a posição apr opriada (consulte a tabela “Regulações de temperatura e vapor” apr esentada acima). V er ifique o tipo de tecido na etiqueta do produto . Se desconhecer o tipo ou os tipos de material da peça, calcule a temper atur a cer ta experimentando[...]

  • Página 66

    Utilizar o apar elho Nota: O ferr o pode liber tar algum fumo quando for utilizado pela primeira vez. É normal e pára passado pouco tempo. Engomar sem vapor 1 Regule o controlo do va por para a posição 0 (= sem vapor). 2 Defina a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo “Preparação”, ponto ‘’Seleccionar a regulação de[...]

  • Página 67

    Engomar a vapor com va por extra 1 Para vapor extra durante o engomar , mantenha premido o botão do jacto de va por . Engomar com Ionic DeepSteam (apenas em modelos específicos) Ao utilizar a função Ionic DeepSteam (vapor ionizado profundo) enquanto passa com vapor , as par tículas de vapor produzidas são mais finas do que as produzidas ao pa[...]

  • Página 68

    , A luz da função Ionic DeepSteam acende-se e irá ouvir um zumbido . , O ferr o produz va por ionizado profundo para remo ver mesmo os vincos mais persistentes. 5 Prima uma vez o botão Ionic DeepSteam para desligar a função Ionic DeepSteam. Nota: A função Ionic DeepSteam só é eficaz se f or utilizada em combinação com uma regulação de[...]

  • Página 69

    Função de jacto de vapor Um jacto de vapor da base especial Steam Tip ajuda a remov er os vincos per sistentes. O jacto de vapor melhora a distr ibuição do vapor por toda a peça de roupa. A função de jacto de vapor apenas pode ser utilizada nas regulações de temperatur a entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do jacto de vapor . Jacto de [...]

  • Página 70

    Para que o ferro volte a aquecer : 1 Levante o fer ro ou movimente-o ligeiramente. , A luz vermelha AUT O/OFF apaga-se. , Se a temperatura da base for inferior à temperatura de engomar definida, a luz laranja acende-se. 2 Se a luz âmbar da temperatura se acender depois de movimentar o fer ro , aguarde que ela se apague antes de começar a passar [...]

  • Página 71

    Sistema Double-Activ e Calc - A pastilha anti-calcário evita que o calcár io obstr ua as saídas do vapor . A pastilha está sempre activa e não precisa de ser substituída. - A função Calc-Clean remov e as par tículas de calcário do fer ro. Utilizar a função Calc-Clean Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona fo[...]

  • Página 72

    9 Repita o processo Calc-clean se o ferr o ainda contiver m uitas impurezas. Após o processo Calc-Clean 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica e deix e o ferr o aquecer para permitir que a base seque. 2 Desligue o ferr o da corr ente quando atingir a temperatura certa. 3 Movimente o fer ro sua vemente sobr e um pedaço de pano velho para r emov er e[...]

  • Página 73

    Não utilize a capa de pr otecção resistente ao calor enquanto estiver a passar . 1 Enrole o cabo de alimentação à v olta da arrumação do fio e fix e-o com o clipe do cabo . 2 Coloque o ferr o na capa de pr otecção resistente ao calor . Meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil[...]

  • Página 74

    Resolução de prob lemas Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente , verifique primeiro a lista que se segue . Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provav elmente o aparelho tem um defeito . Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado. Problema [...]

  • Página 75

    Problema P ossível causa Solução O ferro não produz um jacto de vapor . Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência num cur to espaço de tempo. Continue a engomar na horizontal e aguarde um pouco antes de voltar a utilizar a função jacto de vapor . O ferro não está suficientemente quente . Regule uma temperatur a par a [...]

  • Página 76

    Problema P ossível causa Solução Utilizou a função de jacto de vapor com uma regulação de temperatur a inferior a 3 . Regule o botão da temperatur a para uma posição entre 3 e MAX. Pinga água da base quando o ferro arrefece ou quando se arr uma. O ferro foi colocado na posição horizontal contendo ainda alguma água no reser vatório. E[...]

  • Página 77

    Problema P ossível causa Solução O ferro faz um som tipo zumbido. A função Ionic DeepSteam está ligada. Se ouvir um zumbido enquanto passa a ferro sem vapor , prima o botão da função Ionic DeepSteam para desligar esta função. A função Ionic DeepSteam não tem qualquer efeito quando passa a f er ro sem vapor . O som de zumbido pára, ap[...]

  • Página 78

    78 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Sprey başlığı 2 Doldurma ağzı 3 Sprey düğmesi 4 Buhar ayar düğmesi 5 Buhar püskür[...]

  • Página 79

    Uyarı - Cihazı bağlamadan önce prizdeki değer in doğr u olduğundan emin olun (16A, modele göre değişir). - Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke ger ilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. - Fiş, elektr ik kablosu vey a cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, c[...]

  • Página 80

    - Ütülemeyi bitirdiğinizde , ütüyü temizlediğinizde , su haznesini doldur up boşalttığınızda veya kısa bir süre için ara verdiğinizde , buhar ayar düğmesini 0 konum una getir in ve ütüyü dik olarak ar ka kısmının üzerine otur tar ak cihazın fişini prizden çekiniz. - Ütüyü her zaman sabit, düz ve yatay bir yüz eyde b[...]

  • Página 81

    2 Buhar k ontrolünü 0 k onumuna getirin (= buharsız). 3  Doldurmadeliğininkapağınıaçın. 4  Ütüyügeriyedoğrueğinv edoldurmakabını kullanarak su haznesini maksimum seviy ey e kadar musluk suyu ile doldurun. Su haznesini MAX (MAKSİMUM) seviyesine kadar doldur un. Su haznesine parfüm, sirke, kola, k[...]

  • Página 82

    K umaştürü Sıcaklık a yarları Buhar a yarı Buhar püskürtme İyonik DeepSteam (sadece belirli modellerde) Sentetik kumaşlar (örn. akrilik, naylon, polyamid, poly ester) 1 0 geçer siz geçersiz 1  Sadecebelirlimodellerde: ısıyadayanıklı k oruyucukapağıçıkarın. Ütülemeişlemiesnasında, [...]

  • Página 83

    4  Uygunbuhara yarınıa yarla yın(bkz.  ‘Sıcaklıkve buhara yarları’tablosu). Not: Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun olduğundan emin olun. 5  Cihazınfişinitopraklıprizetakın. , Sarısıcaklıkışığıyanar . 6  Ütününsarısıcaklık?[...]

  • Página 84

    Buharlı ütüleme 1  Suhaznesindesuolduğundaneminolun. 2  Uygunütüsıcaklığınıseçin(bkz.  ‘K ullanıma hazırlama’bölümü,  ‘Sıcaklıkvebuhara yarının a yarlanması’kon usu). 3  Uygunbuhara yarınıseçin(bkz.  ‘K ullanıma hazırlama’böl?[...]

  • Página 85

    2  Uygunütüsıcaklığınıseçin(bkz.  ‘K ullanıma hazırlama’bölümü,  ‘Sıcaklıkvebuhara yarının a yarlanması’kon usu). 3  Uygunbuhara yarınıseçin(bkz.  ‘K ullanıma hazırlama’bölümü,  ‘Sıcaklıkvebuhara yarının a yarlanması’ko[...]

  • Página 86

    DeepSteam fonksiyonu açıkk en buhar kullanmadan düşük sıcaklıklarda ütü y apmak ütüye zar ar vermez. Not: İyonik DeepSteam çıkışı, ütüleme sıcaklığına bağlı olarak f arklılık gösterebilir . Özellikler Püskürtme işlevi Püskür tme özelliğini malz emeyi nemlendir mek için her sıcaklıkta kullanabilir siniz. Böyle[...]

  • Página 87

    Damla tıpası Bu ütü damlama durdur ucu bir özelliğe sahiptir : sıcaklık suyun tabandan damlamasını engelleyemey ecek kadar düşük olduğunda, ütü buhar üretmeyi otomatik olarak durdur ur . Bu dur um oluştuğunda, bir ses duyabilir siniz. Otomatik kapanma fonksiy onu (belirli modellerde bulunmaktadır) Otomatik kapanma özelliği, ü[...]

  • Página 88

    2  T or tularıvetabandançıkandiğerartıklarınemli birbezveaşındırıcıolma yan(sıvı)birtemizlik maddesiyle silin. Ütütabanınındüzlüğünük orumasıiçin, metal cisimlerleserttemasındankaçının. Ütütabanını temizlemekiçinovmabezleri,[...]

  • Página 89

    4  SıcaklıkkadranınıMAXa yarınagetirin. 5  Fişitopraklıduvarprizinetakın. 6  Sıcaklıkışığısöndüğündeütüyüprizdençekin. 7 Ütüyü la vabo üzerinde tutun ve Kir eç T emizlemedüğmesinibasılıtutarakütüyü hafifçeaşağıyukarısalla yın. , Buhar[...]

  • Página 90

    Saklama 1 Buhar k ontrolünü 0 k onumuna getirin v e ütününfişiniçekin. 2  Suhaznesiniboşaltın. 3  Ütüyügüvenlibiry erdesoğuma yabırakın. 4  Güçkablosunukablosaklamabölmesinesarın ve kablo klipsiyle sabitle yin. 5  Ütüyüarkakısmınınüzerindekuruvegü[...]

  • Página 91

    Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal ev atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz. Garanti ve servis Daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr ad[...]

  • Página 92

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü buhar üretmiyor . Su haznesinde yeterince su yok. Su haznesini doldur un (bkz. ‘Kullanıma hazır lama’ bölümü, ‘Su haznesinin doldur ulması’ konusu). Buhar ayar düğmesini 0 konum una getir in. Buhar ayar düğmesini 1 ile 6 arasında bir konuma getir in (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü, ‘Buhar[...]

  • Página 93

    Sorun Nedeni Çözüm Su haznesine katkı maddesi konmuş. Su haznesini su ile çalkalayın v e su tankına herhangi bir katkı maddesi ko ymayın. A yar lanan sıcaklık, buhar lı ütüleme için çok düşük. Sıcaklık ayarı olarak 2 vey a üzerini seçin. Buhar püskür tme fonksiy onu 3 değerinden daha düşük bir sıcaklıkta kullanılm?[...]

  • Página 94

    Sorun Nedeni Çözüm Kırmızı ışık yanıp sönüy or (sadece belir li modellerde). Otomatik kapanma fonksiy onu ütüyü kapatmış (bkz. ‘Özellikler’ bölümü, ‘Otomatik kapanma fonksiy onu’ konusu). Otomatik kapanma fonksiy onunu devre dışı bırakmak için ütüyü hafifçe harek et ettir in. Kır mızı otomatik kapanma lambas[...]

  • Página 95

    [...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    [...]

  • Página 98

    4239.000.7633.3[...]