Philips Saeco Sirena manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Saeco Sirena. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Saeco Sirena vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Saeco Sirena você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Saeco Sirena, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Saeco Sirena deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Saeco Sirena
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Saeco Sirena
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Saeco Sirena
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Saeco Sirena não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Saeco Sirena e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips Saeco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Saeco Sirena, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Saeco Sirena, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Saeco Sirena. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER LA MACHINE. LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT C U S R[...]

  • Página 2

    • II • • III • ENGLISH ENGLISH IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions and information in this instruction book and any other literature included in the ca[...]

  • Página 3

    • 2 • • 3 • ENGLISH ENGLISH 1 GENERAL INFORMA TION This espresso machine is made for pulling one or two shots of espresso, and features a swivel hot water and steam wand. The controls on the front of the machine are labeled with easy -to- read symbols. The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, comm[...]

  • Página 4

    • 4 • • 5 • ENGLISH ENGLISH 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in A B C D E 3 SAFETY REGULA TIONS Do not place machine in contact with water when plugged in: danger of short circuit! Steam and hot water can cause scalding! Never direct the hot water/steam jet toward parts of the body; handle the steam wand with care: danger of scaldi[...]

  • Página 5

    • 6 • • 7 • ENGLISH ENGLISH Cleaning (Fig. D) Before cleaning the machine, you must deselect all buttons and remove the plug from the socket. W ait for the machine to cool down. Never immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the inside of the machine. There are no user serviceable parts inside the machine. Space[...]

  • Página 6

    • 8 • • 9 • ENGLISH ENGLISH Key to machine components 1 Cup warming tray 2 Control panel 3 Hot water/steam wand 4 Pressurized portafilter 5 Drip tray + grill 6 Hot water/steam knob 7 W ater tank lid 8 W ater tank 9 Power cord 10 Ground coffee filter (for single or double shots) 11 a Rubber gasket adapter (backpressure adapter) 11 b Plastic [...]

  • Página 7

    • 10 • • 1 1 • ENGLISH ENGLISH L M N O Q 1/2 full 3/4 full P R S T U V W[...]

  • Página 8

    • 12 • • 13 • ENGLISH ENGLISH 4 INST ALLA TION For your own safety and that of other people, please strictly follow the “Safety Regulations” in section 3. 4.1 Packaging The original packaging has been designed to protect the machine during transport. It is recommended to keep the packaging for future transport. 4.2 Installation instruct[...]

  • Página 9

    • 14 • • 15 • ENGLISH ENGLISH 5 PULLING SHOTS W arning! Do not remove the portafilter during coffee dispensing or immediately after brewing. W ait 20 seconds while pressure is relieved in the filter: Danger of burning! W arning! After pressing the coffee button(s), do not remove the portafilter immediately if coffee does not flow out. In ca[...]

  • Página 10

    • 16 • • 17 • ENGLISH ENGLISH adapter (1 1a) and plastic support peg (11b). T ake care not to lose the adapter or its support peg. The adapter will not function properly without the plastic support peg. 5.2 Espresso Pods Note: When preparing espresso using espresso pods, you must remove the rubber gasket adapter (1 1a) and plastic support p[...]

  • Página 11

    • 18 • • 19 • ENGLISH ENGLISH BEFORE PERFORMING ANY OPERA TION RELA TED TO STEAM OR HOT W A TER DISPENSING, CHECK THA T THE STEAM W AND IS DIRECTED OVER THE DRIP TRA Y . W arning! Always make sure the portafilter is inserted before steaming or dispensing hot water . 7 HOT W A TER DISPENSING Danger of scalding! Dispensing may be preceded by [...]

  • Página 12

    • 20 • • 21 • ENGLISH ENGLISH 10 DESCALING Limescale normally forms with the use of the appliance. Descaling is necessary every 3 - 4 months of use of the machine, every 500 cycles, and/or if you notice a reduction in water flow . If you want to descale the machine yourself, you can use a non - toxic and/or non - harmful descaling product f[...]

  • Página 13

    • 22 • • 23 • ENGLISH ENGLISH Problem Possible cause Solution The mac hine does not turn on. Machin e is not connec ted to the power sour ce. Conne ct the mac hine to the power source. The esp resso is to o cold. T he por taf ilter has not been preheated. Preheat th e por taf ilter ( s ection 5. 1) . Col d cups. Preheat t he cups on t he wa[...]

  • Página 14

    • II • • III • FRANÇAIS FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et/ou de blessures, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instruction[...]

  • Página 15

    • 2 • • 3 • FRANÇAIS FRANÇAIS 2 CARACTÉRISTIQUES • Porte-filtre de qualité commerciale : inclut un adaptateur de la pression de retour breveté pour assurer une très bonne distribution de café expresso • Buse de distribution double • Arrêt automatique après 90 minutes d’inactivité • Poignée à prise douce du porte-filtre[...]

  • Página 16

    • 4 • • 5 • FRANÇAIS FRANÇAIS 3 NORMES DE SÉCURITÉ Ne pas mettre la machine en contact avec de l’eau lorsqu’elle est branchée : danger de court-circuit ! La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties du corps ; utiliser la buse de vapeur avec atte[...]

  • Página 17

    • 6 • • 7 • FRANÇAIS FRANÇAIS 9 8 7 2 13 4 3 6 1 10 11 a 11 b 12 5 14 Ne pas entreposer la machine à une température au-dessous de 32°F (0°C) ; le gel pourrait endommager la machine. Ne pas utiliser la machine à café expresso à l’extérieur . Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes ou près de flammes nues afin d’évi[...]

  • Página 18

    • 8 • • 9 • FRANÇAIS FRANÇAIS F G H I J K Description des composants de la machine 1 Plaque chauffe-tasses 2 T ableau de commande 3 Buse d’eau chaude/de vapeur 4 Porte-filtre pressurisé 5 Bac d’égouttement + grille 6 Bouton d’eau chaude/de vapeur 7 Couvercle du réservoir à eau 8 Réservoir à eau 9 Cordon d’alimentation 10 Fil[...]

  • Página 19

    • 10 • • 1 1 • FRANÇAIS FRANÇAIS R S T U V W L M N O Q 1/2 plein 3/4 plein P[...]

  • Página 20

    • 12 • • 13 • FRANÇAIS FRANÇAIS 4.5 Amorçage du circuit hydraulique Le circuit hydraulique doit être amorcé dans les cas suivants : avant d’utiliser la machine la toute première fois qu’elle sort de l’emballage, après de longues périodes d’inactivité ou bien lorsque le réservoir à eau est vide. La machine indique qu’il [...]

  • Página 21

    • 14 • • 15 • FRANÇAIS FRANÇAIS Distribution d’une seule dose Pour obtenir des cafés expresso de qualité, il faudra attendre que le chauffage du groupe de distribution soit achevé et que le porte-filtre soit préchauffé. Un porte-filtre préchauf fé permettra d’avoir un café plus chaud et contribuera à garder la saveur du café[...]

  • Página 22

    • 16 • • 17 • FRANÇAIS FRANÇAIS • S’assurer que la machine soit en marche. • Introduire le filtre convenable pour le café prémoulu (voir à la section 5.1). • Mettre la tasse ou les tasses à utiliser sous les buses de distribution. • Appuyer sur le bouton de distribution désiré (17 ou 19) et le tenir enfoncé. Le bouton cli[...]

  • Página 23

    • 18 • • 19 • FRANÇAIS FRANÇAIS 9 NETTOY AGE ET ENTRETIEN A vertissement ! Afin d’éviter de graves blessures et chocs électriques, il est indispensable d’arrêter , de débrancher la machine Sirena et de la laisser refroidir complètement avant de la nettoyer . Les opérations de nettoyage et d’entretien ne peuvent être exécuté[...]

  • Página 24

    • 20 • • 21 • FRANÇAIS FRANÇAIS 1 1 RÉP ARA TIONS ORDINAIRES Confier toujours les réparations de votre machine aux Centres d’assistance agréés prolonge sa durée de vie et sa fiabilité. Conserver l’emballage originel comme protection pour d’éventuels déplacements à l’avenir . 12 INFORMA TIONS LÉGALES • Ces instructions [...]

  • Página 25

    • 22 • • 23 • FRANÇAIS FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas connectée à l’alimentation électrique. Connecter la machine à l’alimentation électrique. Le café expresso est trop froid. Le porte-filtre n’est pas inséré pour le préchauffage. Préchauffer le porte-filtre [...]

  • Página 26

    • II • • III • ESP AÑOL ESP AÑOL MEDID AS DE SEGURID AD IMPORT ANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas y/o daños a personas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Leer las instrucciones e informaciones conten[...]

  • Página 27

    • 2 • • 3 • ESP AÑOL ESP AÑOL 2 CARACTERÍSTICAS • Portafiltro de calidad comercial: Incluye un adaptador de contrapresión patentado con el que se asegura un buen suministro del café exprés. • Boquilla de suministro doble • Apagado automático pasados 90 minutos de inactividad • Mango del portafiltro con superficie blanda • F[...]

  • Página 28

    • 4 • • 5 • ESP AÑOL ESP AÑOL 3 NORMAS DE SEGURIDAD No mojar la máquina cuando está conectada: ¡pudiera producirse un cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden producir quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor y/o agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular el tubo de vapor con cuidado: ¡pudieran producirse que- [...]

  • Página 29

    • 6 • • 7 • ESP AÑOL ESP AÑOL 9 8 7 2 13 4 3 6 1 10 11 a 11 b 12 5 14 La máquina no se debe mantener a temperaturas inferiores a 32°F (0°C) ya que se pudiera congelar y dañar . No utilizar nunca la máquina de café exprés en espacios abiertos. La máquina no se debe colocar sobre superficies calientes ni cerca de las llamas abiertas[...]

  • Página 30

    • 8 • • 9 • ESP AÑOL ESP AÑOL F G H I J K Componentes de la máquina 1 Superficie calientatazas 2 Panel de mandos 3 T ubo de vapor/agua caliente 4 Portafiltro presurizado 5 Bandeja de goteo + rejilla 6 Mando de vapor/agua caliente 7 T apa del depósito de agua 8 Depósito de agua 9 Cable de alimentación 10 Filtro de café molido (para pr[...]

  • Página 31

    • 10 • • 1 1 • ESP AÑOL ESP AÑOL R S T U V W L M N O Q 1/2 full 3/4 full P[...]

  • Página 32

    • 12 • • 13 • ESP AÑOL ESP AÑOL 4.5 Carga del circuito de agua El circuito de agua de la máquina se debe cargar en los siguientes casos: antes de utilizar la máquina por primera vez, después de largos períodos de inactividad o cuando se vacía el depósito de agua. La máquina indica que es necesario cargar el circuito de agua mediant[...]

  • Página 33

    • 14 • • 15 • ESP AÑOL ESP AÑOL Suministro de un café Para obtener mejores resultados al preparar un café exprés es necesario que la máquina se haya calentado bien y que el portafiltro se haya precalentado. Un portafiltro precalentado garantiza un café más caliente y ayuda a mantener todo el sabor del café exprés. Sugerimos que de[...]

  • Página 34

    • 16 • • 17 • ESP AÑOL ESP AÑOL permanece en la memoria de la máquina aunque ésta se apague. • Comprobar que la máquina esté encendida. • Colocar el filtro con café premolido (véase el capítulo 5.1). • Colocar la o las tazas debajo de los orificios de suministro. • Presionar el botón de suministro deseado (17 o 19) y mante[...]

  • Página 35

    • 18 • • 19 • ESP AÑOL ESP AÑOL 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! Para evitar serios daños y sacudidas eléctricas es fundamental apagar y desco- nectar de la alimentación eléctrica la máquina de café exprés Sirena y dejar que se enfríe antes de limpiarla. La limpieza y el mantenimiento se deben llevar a cabo solamente cuan[...]

  • Página 36

    • 20 • • 21 • ESP AÑOL ESP AÑOL 12 INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO • El presente manual de instrucciones contiene la información necesaria para el uso correcto, el funciona- miento y el mantenimiento correcto de la máquina. • Estas informaciones y la aplicación de las mismas representan el punto de partida para un uso seguro y [...]

  • Página 37

    • 22 • • 23 • ESP AÑOL ESP AÑOL UNITED ST A TES SERVICE CENTER LISTING - LISTE DES CENTRES D’ASSIST ANCE - LIST A DE CENTROS DE ASISTENCIA State City Service Center T elephone Pays Ville Centre d’assistance Numéro de téléphone Estado Ciudad Centro de asistencia T eléfono AZ Phoenix Kitchen Classics/Kitchen Store 602-954-8141 CA Bu[...]

  • Página 38

    • 24 • • 25 • ESP AÑOL ESP AÑOL CANADA SERVICE CENTER LISTING - LISTE DES CENTRES D’ASSIST ANCE - LIST A DE CENTROS DE ASISTENCIA State City Service Center T elephone Pays Ville Centre d’assistance Numéro de téléphone Estado Ciudad Centro de asistencia T eléfono Ontario Thornhill Personal Edge 905-764-7190 British Columbia V ancou[...]

  • Página 39

    Cod. 15000996 Rev .00 15-02-07[...]