Oregon Scientific 086L005036-017 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Oregon Scientific 086L005036-017. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOregon Scientific 086L005036-017 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Oregon Scientific 086L005036-017 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Oregon Scientific 086L005036-017, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Oregon Scientific 086L005036-017 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Oregon Scientific 086L005036-017
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Oregon Scientific 086L005036-017
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Oregon Scientific 086L005036-017
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Oregon Scientific 086L005036-017 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Oregon Scientific 086L005036-017 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Oregon Scientific na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Oregon Scientific 086L005036-017, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Oregon Scientific 086L005036-017, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Oregon Scientific 086L005036-017. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    E N 1 Advanced W eather Station with Atomic T ime Model: BAR208HG USER MANUAL BAR208HG_M_COVER.indd 1 8/9/07 5:42:09 PM[...]

  • Página 2

    1 EN CONTENTS Overview .................................................................... 2 Front View ............................................................. 2 Back View ............................................................. 3 Remote Sensor ..................................................... 3 Getting Started .....................[...]

  • Página 3

    2 EN OVERVIEW FRONT VIEW (FIG 1) 1. Remote sensor reception indicator 2. Moon phase reading 3. Weather forecast 4. Indoor temperature with temperature trend 5. Clock signal reception indicator 6. MODE : Change settings / display 7. / : Increase / decrease settings; activate / deactivate clock reception signal 8. Outdoor temperature with temperature[...]

  • Página 4

    3 EN BACK VIEW (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Select temperature unit 2. EU / U K : S e le ct t he n e a re s t ra di o si g na l 3. RESET : Reset unit to default settings REMOTE SENSOR (FIG 3) 1. LED status indicator 2. W all mount hole 3. Battery compartment 4. RESET hole 5. CHANNEL switch GETTING STARTED INSERT BATTERIES 1. Remove the battery comp[...]

  • Página 5

    4 EN LOCATION MEANING Clock / alarm and Main unit batteries low Indoor temperature area Outdoor temperature area Sensor batteries low REMOTE SENSOR The main unit can collect data from up to 3 sensors. T o set up the sensor: 1. O pe n th e ba t t er y co m p ar t me nt ( se e F IG 3 ). 2. Select a channel then press RESET . 3. Close the battery door[...]

  • Página 6

    5 EN ICON DESCRIPTION Main unit is searching for sensor(s). A channel has been found. The sensor cannot be found. TIP The transmission range may vary depending on many factors. Y ou may need to experiment with various locations to get the best results. CLOCK CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a cloc[...]

  • Página 7

    6 EN WEATHER FORECAST This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuracy . Sunny Partially Cloudy Cloudy Rainy Snowy WEATHER WARNING MESSAGE The weather warning messages provide indications of probable circumstances that may arise based on the weather station’s calculations. The mea[...]

  • Página 8

    7 EN WEATHER TRENDS The temperature, humidity and pressure trend icons are based on recent sensor readings. RISE STEADY F ALL MOON PHASE In moon phase mode, press or to scan through the years (2001 to 2099). New Moon Full Moon W axing Crescent W aning Gibbous First quarter Last quarter W axing Gibbous W aning Crescent NOTE Star icons around the moo[...]

  • Página 9

    8 EN NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT L x W x H 94 x 51 x 182.5 mm (3.70 x 2.01 x 7.19 in) Weight 241 g (8.5 oz) without battery T emperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal [...]

  • Página 10

    1 ES CONTENIDOS Resumen ................................................................... 2 Vista Frontal ........................................................... 2 Vista T rasera ........................................................ 3 Sensor Remoto ...................................................... 3 Para Empezar ......................[...]

  • Página 11

    2 ES RESUMEN VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepción del sensor remoto 2. Lectura de la fase de la luna 3. Previsión meteorológica 4. Temperatura interior con tendencia de temperatura 5. Indicador de recepción de la señal del reloj 6. MODE : Cambiar configuración / pantalla 7. / : Subir o bajar ajuste; activar o desactivar la señal [...]

  • Página 12

    3 ES VISTA TRASERA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Selección de unidad de temperatura 2. EU / UK : Seleccionar la señal de radio más cercana 3. RESET : La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de estado 2. Orificio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. Orificio de RESET 5. Cambio de [...]

  • Página 13

    4 ES PARA EMPEZAR CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2). 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. UBICACIÓN SIGNIFICADO Área de reloj / alarma y temperatura interior Las pilas de la unidad principal están casi gastadas Área de Temperatura Ext[...]

  • Página 14

    5 ES TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Para buscar un sensor: Pulse + MODE y manténgalos pulsados. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando sensor(es). Se ha encontrado un canal. No se encuentra el sensor. NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos [...]

  • Página 15

    6 ES 4. L a s ec uen cia d e c onfi gu rac ión es : zo na h ora ria , formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés ([...]

  • Página 16

    7 ES Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos del sensor seleccionado: Pulse MEM repetidamente. Para borrar los registros: Pulse MEM y manténgalo pulsado. AVISO DE HIELO Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre 3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperat[...]

  • Página 17

    8 ES • No cubr a los orifi cios de ven tila ción con objet os como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo[...]

  • Página 18

    9 ES UNIDAD REMOTA (THGN132N) L X A X A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas) Peso 62 g (2,22 onzas) sin pila Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF) Escala de humedad 25% - 95% Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web[...]

  • Página 19

    1 DE INHALT Übersicht ................................................................... 2 V orderansicht ......................................................... 2 Rückansicht .......................................................... 3 Funksendeeinheit ................................................... 3 Erste Schritte ......................[...]

  • Página 20

    2 DE ÜBERSICHT VORDERANSICHT (ABB. 1) 1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit 2. Anzeige der Mondphase 3. Wettervorhersage 4. Innentemperatur mit Temperaturtrend 5. Indikator für Zeitsignalempfang 6. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern 7. / : Einstellung erhöhen / verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren 8. Außentemperatur mi[...]

  • Página 21

    3 DE 1 2 3 4 5 RÜCKANSICHT (ABB. 2) 1 2 3 1. ° C / ° F : Temperatureinheit auswählen 2. EU / UK : Das nächstgelegene Funksignal auswählen 3 . RESET : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen FUNKSENDEEINHEIT (ABB. 3) 1. LED-Statusindikator 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET -Öffnung 5. CHANNEL -Schalter ERSTE SCHRITT[...]

  • Página 22

    4 DE 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. (siehe ABB. 2) 3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. STELL E BEDEUTUNG Be re ic h fü r U hr / Al a rm un d Innentemperatur Batterien der Basiseinheit sind schwach Bereich für Außentemperatur Batterien der Sendeeinheit sind schwach FUNKSENDEE[...]

  • Página 23

    5 DE DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT So suchen Sie nach einer Sendeeinheit: Halten Sie + MODE gedrückt. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit zeigt den Status an: SYMBOL BESCHREIBUNG Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en). Ein Kanal wurde gefunden. Die Sendeeinheit konnte nicht gefunden werden. TIPP Die Übertragungsreichw[...]

  • Página 24

    6 DE 2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE . 4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalen dermo dus (Tag – Monat / Monat – Tag), Mona t, Tag und Sprache. Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von [...]

  • Página 25

    7 DE TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT So wechseln Sie die T emperatureinheit: Drücken Sie auf ° C / ° F . So veranlassen Sie eine automatische Abfrage (Auto-Scan) aller Sendeeinheiten: Halten Sie + MEM gedrückt, um die Daten jeder Sendeeinheit 3 Sekunden lang anzuzeigen. Um die Abfrage zu beenden, drücken Sie auf . So wechseln Sie zwischen den [...]

  • Página 26

    8 DE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie auf LIGHT , um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf , um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, [...]

  • Página 27

    9 DE TECHNISCHE DATEN TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT L x B x H 94 x 51 x 182,5 mm Gewicht 241 g ohne Batterie Temperaturbereich -5 º C bis 50 º C (23 º F bis 122 º F) Aufl ösung 0,1 º C (0 ,2 º F) Signalfrequenz 433 MHz Luft feuc htig keit sber eich 25% - 95% Luftfeuchtigkeits- aufl ösung 1% Stromversorgung 3 Batterien UM-3 (AA) 1,5V FUNKS[...]

  • Página 28

    1 FR TABLE DES MATIERES V ue D’ensemble ........................................................ 2 Face Avant ............................................................ 2 Face Arrière ........................................................... 3 Sonde sans fil ......................................................... 3 Pour Commencer ........[...]

  • Página 29

    2 FR VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT (FIG 1) 1. Indicateur de réception de la sonde à distance 2. Lecture du cycle lunaire 3. Prévision météorologique 4. Température intérieure avec variation de température 5. Indicateur de réception du signal de l’horloge 6. MODE : Changez les réglages / l’affichage 7. / : Augmente / diminue les réglag[...]

  • Página 30

    3 FR 3. REINIT IALIS ER (RESET ) : Réinitia liser l’ap parei l aux réglages par défaut SONDE SANS FIL (FIG 3) 1. Indicateur d’état LED 2. Trou de fixation murale 3. Compartiment des piles 4. Fente REINITIALISER ( reset ) 5. Bouton CANAL (channel) POUR COMMENCER INSÉREZ LES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. FACE ARRI[...]

  • Página 31

    4 FR 2 . I n s é r e z l e s p i l e s e n r e s p e c t a n t l e s p o l a r i t és ( v o i r F I G 2 ) . 3. Appu yez sur REI NI TIA LIS ER (R ESE T) apr ès chaqu e changement de piles. EMPLACEMENT SIGNIFICATION Zone horloge / alarme et température intérieure Piles faibles de l’appareil principal Zone de température extérieure Piles faib[...]

  • Página 32

    5 FR ICONE DESCRIPTION L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s). Un canal a été trouvé. Le capteur est introuvable. CONSEIL La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. V ous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. HORLOGE RECEPTION DE L’HORLO[...]

  • Página 33

    6 FR La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. REMARQU E Les langue s dispon ible s sont l’ang lais (E) , l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S). Pour sélectionner le mode d’affichage : Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge avec les secon[...]

  • Página 34

    7 FR Pour terminer , appuyez sur . Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde sans fil sélectionnée : Appuyez plusieurs fois sur MEM. Pour effacer les relevés : Appuyez et maintenez MEM. AVERTISSEUR DE GEL Si le cana l 1 du cap teu r chu te da ns une temp ér atu re en tre 3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indica[...]

  • Página 35

    8 FR • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc… • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne p as t rafi que r le s co mp osa nt s i nt er[...]

  • Página 36

    9 FR CAPTEUR THERMO-HYGRO (THGN132N) L X l x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Poids 62 g (2,22 onces) sans les piles Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure de température -20°C à 60°C (-4°F° à 140 °F) Plage d’humidité 25% - 95% Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC[...]

  • Página 37

    1 IT INDICE Panoramica ............................................................... 2 Vista Anteriore ...................................................... 2 Vista Posteriore ..................................................... 3 Sensore Remoto .................................................... 3 Operazioni Preliminari ......................[...]

  • Página 38

    2 IT 1. Indicatore della ricezione del sensore remoto 2. Indicazione delle fasi lunari 3. Previsioni meteorologiche 4. Temperatura interna con indicazione della tendenza 5. Indicatore della ricezione del segnale orario 6. MODE : consente di modificare le impostazioni / la visualizzazione 7. / : consente di aumentare o diminuire l’impostazione e [...]

  • Página 39

    3 IT 2. EU / UK : consente di selezionare il segnale radio più vicino 3. RESET : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità SENSORE REMOTO (FIG 3) 1. Indicatore LED di stato 2. Foro per fissaggio a parete 3. Vano batterie 4. Foro RESET 5. Selettore CHANNEL VISTA POSTERIORE (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : consente di selezionare l?[...]

  • Página 40

    4 IT OPERAZIONI PRELIMINARI INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG 2). 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. POSIZIONE SIGNIFICA TO Area orologio / sveglia e temperatura interna Batterie dell’unità principale in esaurimento Area tempera[...]

  • Página 41

    5 IT TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE Ricerca di un sensore: T enere premuto + MODE . L ’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE L ’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i. È stato rilevato un canale. Impossibile trovare il sensore. SUGGERIMENTO Il campo di trasmiss[...]

  • Página 42

    6 IT 4 . L ’ o r d i n e d e l l e i m p o s t a z i o n i è : t i m e z o n e , f o r m a t o o r a 1 2 / 2 4 , o r a , m i n u t o , a n n o , m o d a l i t à c a l e n d a r i o ( g i o r n o – m e s e / m e s e – g i o r n o ) , m e s e , g i o r n o e l i n g u a . La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall?[...]

  • Página 43

    7 IT Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e massima del sensore selezionato: Premere ripetutamente MEM . Cancellazione delle rilevazioni: T enere premuto MEM . ALLARME RISCHIO GELATE Se il sensore del canale 1 scende tra i 3°C e i -2°C, l’indicatore LED lampeggia e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa f[...]

  • Página 44

    8 IT • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. • Uti liz zare solo bat ter ie nuov e. Non mesco lare batte rie n[...]

  • Página 45

    9 IT P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE T utti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www . ore go nsc ien ti fic. it, dove potr ai tr ova re tutt e le inf orm az ion i di cui hai bisogno. Per ricerche di [...]

  • Página 46

    1 NL INHOUD Overzicht ................................................................... 2 V oorkant ................................................................. 2 Achterkant ............................................................ 3 Buitensensor .......................................................... 3 Starten ........................[...]

  • Página 47

    2 NL OVERZICHT VOORKANT (FIG 1) 1. Ontvangstindicator buitensensor 2. Gegevens maanstand 3. Weersverwachting 4. Binnentemperatuur met temperatuurtrend 5. Ontvangstindicator van kloksignaal 6. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen 7. / : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 8. Buitentemperatuur met temperatuurt[...]

  • Página 48

    3 NL ACHTERKANT (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren 2. EU / UK : Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal 3. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen BUITENSENSOR (FIG 3) 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RESET gat 5. KANAAL schakelaar 1 2 3 4 5 BAR208HG_M_NL_OP.indd 3 8/9/07 5:20:27[...]

  • Página 49

    4 NL STARTEN PLAATS DE BATTERIJEN 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Plaa ts de bat ter ije n vol gen s de aang ege ven polar ite it. (Zie FIG 2). 3. D r u k altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. LOCATIE BETEKENIS Klok / Alarm Batterij van het apparaat zwak Buitentemperatuur- en -vochtigheidsvak Batterij sensor zwak [...]

  • Página 50

    5 NL SENSOR GEGEVENS VERZENDING Om een sensor te zoeken: Houd + MODE ingedrukt. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer: ICOON BESCHRIJVING Het apparaat zoekt sensor(en). Kanaal gevonden. De sensor kan niet gevonden worden. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillend[...]

  • Página 51

    6 NL 3. Druk op MODE om te bevestigen. 4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (dag– maand / maand – dag), maand, dag en taal. De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I) e[...]

  • Página 52

    7 NL Houd + MEM ingedrukt om de gegevens van elke sensor 3 seconden weer te geven. Houd ingedrukt om te stoppen. Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de geselecteerde sensor: Druk herhaaldelijk op MEM . Om de gegevens te wissen: Houd MEM ingedrukt. VORSTWAARSCHUWING Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot –2°C (37°F[...]

  • Página 53

    8 NL WAARSCHUWINGEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. • Dompel het product nooit onder in water . Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat [...]

  • Página 54

    9 NL BUITENSENSOR (THGN132N) L x B x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte Temperatuurbereik -20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF) Vochtigheidsbereik 25% - 95% Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www .oregonscientific.c[...]

  • Página 55

    1 POR ÍNDICE Visão Geral ................................................................ 2 Vista Frontal .......................................................... 2 Vista T raseira ........................................................ 3 Sensor Remoto ...................................................... 3 Primeiros Passos ..................[...]

  • Página 56

    2 POR VISÃO GERAL VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepção do sensor remoto 2. Leitura de fase da lua 3. Previsão do tempo 4. Temperatura interna com tendência de temperatura 5. Indicador de recepção do sinal do relógio 6. MODE : Altera os ajustes / display 7. / : Aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o sinal de recepção do r[...]

  • Página 57

    3 POR VISTA TRASEIRA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : seleciona a unidade de temperatura 2. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo 3. RE SET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de pilhas 4. Orifício de RESET 5. Interruptor CH[...]

  • Página 58

    4 POR PRIMEIROS PASSOS INSERÇÃO DE PILHAS 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades. (consulte a FIG 2) 3. Pressione RESET após a troca da pilha. LOCAL SIGNIFICADO Área do relógio / alarme e temperatura interna Pilhas da unidade principal fracas Área de temperatura externa Pi[...]

  • Página 59

    5 POR TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR Para pesquisar um sensor: Pressione e segure + MODE . O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status: ÍCONE DESCRIÇÃO A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es). Um canal foi localizado. O sensor não pôde ser localizado. DICA A faixa de transmissão pode variar depend[...]

  • Página 60

    6 POR ho ra s, ho ra , m in ut o, an o, m o do ca le nd á r io (d ia - mê s / mê s - di a) , m ês , di a e id i om a. O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S). Para selecionar[...]

  • Página 61

    7 POR Para alternar entre os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado: Pressione MEM repetidamente. Para limpar os registros: Pressione e segure MEM . AVISO DE GELO Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fo[...]

  • Página 62

    8 POR PRECAUÇÕES • Não submeta a unidade a forças excessivas, imp act os, po eira s, os cil açõe s d e t empe rat ura ou umidade. • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fia[...]

  • Página 63

    9 POR Alimentação 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V UNIDADE REMOTA (THGN132N) C x L x A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pol) Peso 62 g (2,22 onças) sem pilhas Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução Faixa de temperatura -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF) Faixa de umidade 25% - 95% Power 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE A OREGON SCIENTI[...]

  • Página 64

    1 SWE INNEHÅLL Produktöversikt ........................................................ 2 V y Framsida .......................................................... 2 V y Baksida ............................................................ 3 Fjärrsensor ............................................................. 3 Att Komma Igång ...............[...]

  • Página 65

    2 SWE PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA (FIG 1) 1. Mottagningsindikator för fjärrsensor 2. Visning av månfas 3. Väderprognos 4. Inomhustemperatur med temperaturtrend 5. Indikator för radiomottagningssignal 6. MODE : Ändra display / inställningar 7. / : Öka / min sk a in st äl ln in g; akt iv er a / ava kt iv er a klockmottagning 8. Utomhustempe[...]

  • Página 66

    3 SWE VY BAKSIDA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Välj temperaturenhet 2. EU / UK : Välj närmsta radiosignal 3. RESET : Återställ enheten till fabriksinställning FJÄRR SENSOR (FIG 3) 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. RESET knapp 5. Kanalomkopplare ATT KOMMA IGÅNG SÄTT I BATTERIER 1. Öppna batteriluckan. 2. Se till att [...]

  • Página 67

    4 SWE PLA TS FÖRKLARING Klocka / alarm och Inom- hustemperatursområde Låg batterinivå i huvudenheten Utomhustemperatursområde Låg batterinivå i sensorn TRÅDLÖS SENSOR Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 sensorer . Att ställa in sensorn: 1. Öppna batterifacket (se figur. 3). 2. Välj en kanal och tryck sedan RESET . 3. Stäng[...]

  • Página 68

    5 SWE IKON BESKRIVNING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er). En kanal har hittats. Fjärrenheten kan inte hittas. TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktor er . Du kan behöva experiment era med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna produkt är gjord för att automatiskt syn[...]

  • Página 69

    6 SWE Att välja visningsläge: T ryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / datum / månfas. VÄDERPROGNOS Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie med 75% noggrannhet. Soligt Halvklart Moln Regn Snö VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET Väderme ddelanden a p[...]

  • Página 70

    7 SWE FROSTVARNING Om se ns or n fö r kan al 1 mät e r me ll an 3° C oc h -2 ° C, bli nk ar LED ind ika torn oc h sl utar at t bl inka när tem per atu ren är uta nfö r de tta om råde . VÄDERTRENDER T emperaturen, luftfuktigheten och lufttryckstrend- ikonerna baseras på aktuella sensormätningar . STIGER ST ABIL SJUNKER MÅNFAS I månfasl?[...]

  • Página 71

    8 SWE • Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. • Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. • Placering av denna produkt på speciella träslag kan resultera i skador på finishen för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. • Innehållet i denna manual får e[...]

  • Página 72

    9 SWE OM OREGON SCIENTIFIC B e s ö k v å r h e m s i d a ( w w w. o r e g o n s c i e n t i f i c . s e ) f ö r att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT -telefoner och konferenstelefoner . Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni beh[...]

  • Página 73

    E N 2 © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005036-017 BAR208HG_M_COVER.indd 2 8/9/07 5:42:09 PM[...]